Index 
 Previous 
 Next 
 Full text 
Procedure : 2022/0099(COD)
Document stages in plenary
Select a document :

Texts tabled :

A9-0048/2023

Debates :

PV 29/03/2023 - 12
CRE 29/03/2023 - 12
PV 15/01/2024 - 14
CRE 15/01/2024 - 14

Votes :

PV 30/03/2023 - 5.6
CRE 30/03/2023 - 5.6
Explanations of votes
PV 16/01/2024 - 6.4
Explanations of votes

Texts adopted :

P9_TA(2023)0092
P9_TA(2024)0002

Verbatim report of proceedings
XML 64k
Monday, 15 January 2024 - Strasbourg Revised edition

14. Ozone depleting substances - Fluorinated gases regulation (joint debate - Gas emissions)
Video of the speeches
Minutes
MPphoto
 

  Predsedajúci. – Ďalším bodom programu je rozprava o:

– o správe Emisie plynov, ktorú predkladá Jessica Polfjärd v mene Výboru pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín, o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o látkach, ktoré poškodzujú ozónovú vrstvu, a o zrušení nariadenia (ES) č. 1005/2009 (COM(2022)0151 C9-0143/2022 - 2022/0100(COD)) (A9-0050/2023), a

– o správe, ktorú predkladá Bas Eickhout v mene Výboru pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín, o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o fluórovaných skleníkových plynoch, ktorým sa mení smernica (EÚ) 2019/1937 a zrušuje nariadenie (EÚ) č. 517/2014 (COM(2022)0150 - C9-0142/2022 - 2022/0099(COD)) (A9-0048/2023).

 
  
MPphoto
 

  Peter Liese, stellvertretender Berichterstatter. – Sehr geehrte Damen und Herren, Herr Präsident, sehr geehrter Herr Kommissar! Umwelt- und Klimaschutz durch moderne Technik und in Zusammenarbeit mit den Betroffenen – so würde ich die Arbeit überschreiben, die wir bei den beiden vorliegenden Berichten gemacht haben.

Ich vertrete heute die Berichterstatterin Jessica Polfjärd und möchte ihr gratulieren zu einem Bericht, der ohne große Kontroversen durch den Umweltausschuss und das Plenum und durch den Trilog gegangen ist. Danke an alle Beteiligten, die dabei geholfen haben.

Bei dem Bericht Polfjärd geht es um ozonzerstörende Substanzen. Wir hatten ein Riesenproblem mit dem Ozonloch in den 80ern. Als Arzt weiß ich, dass Hautkrebs durch das Ozonloch sehr, sehr stark zugenommen hat. Wir haben das Problem mittlerweile sehr gut im Griff durch ein internationales Abkommen und durch den Ersatz dieser Stoffe, die das Ozonloch verursachen.

Es gibt jetzt noch wenige Bereiche, in denen diese Substanzen noch erlaubt sind: in der Medizin zum Beispiel. Hier sieht das Abkommen stärkere Kontrolle vor, und wir wollen eine sichere Rückgewinnung und Verwertung dieser Stoffe. Bei Baumaterialien, auch beim Abriss von Gebäuden, muss stärker darauf geachtet werden, dass die Substanzen nicht in die Atmosphäre kommen. Und auch die Leaks müssen besser kontrolliert werden.

Ich denke, bei beiden Berichten – und ich werde jetzt auch noch mal etwas zum F-Gas- Bericht sagen – haben wir es geschafft, moderne Technik zu unterstützen, die uns helfen kann bei der Bekämpfung von Umweltproblemen. F-Gase sind bis zu 25 000 Mal klimaschädlicher als CO2, und deswegen haben wir hier eine Baustelle. Die Verordnung zu den F-Gasen ermöglicht es uns, so viel CO2 einzusparen – 40 Millionen Tonnen CO2-Äquivalent–, wie Irland, Portugal und Schweden jährlich emittieren oder auch eine Anzahl von sehr, sehr vielen PKW. Das ist für den Klimaschutz schon ein ganz, ganz wichtiger Schritt.

Viele EU Firmen haben die alternativen natürlichen Kältemittel, die wir brauchen, um die Funktion weiter darzustellen. Und deswegen ist das auch für große Teile der Industrie eine gute Lösung.

Wir hatten aber eine Baustelle: Nach dem Beschluss des Umweltausschusses hat sich zu Recht das Handwerk beschwert. Ich sage es hier ganz klar: Wir müssen auf die Interessen des Handwerks Rücksicht nehmen. Ohne Handwerk gibt es keine Energiewende.

Das Problem war, dass wir bei der Reparatur von Geräten und beim Thema Ersatzteile beispielsweise oder bei der Frage, wenn ein bestehendes Gerät nicht mehr funktioniert und man F-Gase hineinbringen muss, damit es wieder funktioniert, eine viel zu kurze Übergangsfrist im Umweltausschuss gehabt haben. 2024 sollte da schon ein Verbot greifen – wir sind schon in 2024. Deswegen bin ich sehr dankbar, dass das Plenum die Änderungsanträge – einen von der EVP mit der Renew zusammen und einen nur von der EVP – zu diesem Thema angenommen hat, sodass das Handwerk Planungssicherheit hat und bestehende Anlagen nicht wertlos werden.

Ich glaube, am Ende ist das ein gutes Ergebnis – Klima- und Umweltschutz mit dem Handwerk und mit der Industrie.

 
  
MPphoto
 

  Bas Eickhout, rapporteur. – Mr President, we are tomorrow going to vote on the revision of the F-Gas Regulation, which indeed I think is a very good example of a regulation that is improving our circumstances for our environment, but at the same time improving European competitiveness and European industry. First of all, I really would like to thank all the shadows for their negotiations and their support, and of course also the Council and the Commission for all their work in achieving this compromise.

The F-Gas Regulation is existing, of course. The current one was already reducing our F-gas emissions and, just reminding, F-gases are very potent greenhouse gases. So, in the number of molecules we don't emit as much CO2, but some of those have an impact on the global warming potential, even up to 24 000. So that means one molecule has 24 000 times more of an impact on global warming than one molecule of CO2. So, this is the low-hanging fruit that we need to achieve. Already the existing regulation is reducing the use and the emissions of F-gases – and more or less two thirds of that is being reduced – with this regulation and achieving zero emissions by 2050, it means that all the F-gases will be out of our economy and will be replaced by natural alternatives, and that is a very clear prospect for all the investors from now on. If you are working on heat pumps and conditioning cooling systems, you know where to go to. You need to invest in the natural alternatives, and that is the very clear point to go to.

This is also one of the first sectors that is then really achieving zero emissions that we have promised to achieve for the entire economy by 2050. In that sense, I think it's another good example of how this law can work. Of course, there were considerations and concerns about the heat pumps, which of course also demands a fast acceleration. I think, thanks to the negotiations with Council and my colleagues and the Commission, we have had a good compromise that is giving a clear signal also for the market, certainly for the heat pumps for consumers, but at the same time also making sure that this acceleration of expansion of heat pumps can be achieved.

Also part of the concern was that if we are moving from F-gases with lower potential, we could be moving to chemicals that fall under the category of PFAs. I think that also gives you another very clear example, that  moving to the natural alternatives in some of these applications is very important.

Maybe a very last point. This sector is having innovation mainly within Europe. If we are looking at the use of F-gases, it is mainly done by non-European industrial players. It's the European industrial players that are investing in the natural alternatives and are ahead of the game. So this regulation and this revision of the regulation is a support for European innovation, for achieving natural alternatives. And that not only makes this a very good environmental law, but it also makes it a very strong law for European competitiveness. I think that is a very important message to give, that environmental legislation can go hand in hand with good economic regulation.

So with that, I would like to thank everyone, and I hope for a good approval tomorrow in the plenary. I'm looking forward to then the implementation by the Commission, to move as fast as possible to achieve net zero emissions by 2050, and in this sector to achieve zero emissions by 2050.

 
  
MPphoto
 

  Nicolas Schmit, Member of the Commission. – Mr President, honourable Members, indeed today we discuss the compromises reached on two very important climate regulations, as it has just been eloquently pointed out. I thank the two rapporteurs for their work on making this agreement possible. It is an ambitious agreement that will decisively contribute to our climate objectives.

On F-gases, the new rules before you today will strongly reduce F-gas emissions. This high ambition is great news in view of our climate targets for 2030 and reaching climate neutrality by 2050. In particular, the use of the most important group of F-gases, the HFCs, will be phased out by 2050, and we will strongly reduce other relevant F-gases such as SF6, the strongest known greenhouse gas.

This will transform a number of sectors of our economy, including the air conditioning and heat pump sector, the electricity sector using electrical switchgear and the medical sector of asthma sprays, so that they are no longer depending on the highly-warming greenhouse gases. I perfectly join what has been said on how you can combine Europe's competitiveness, industrial competitiveness by improving our environmental approach and also by achieving our objectives.

As Parliament demanded, the agreed review ensures that a number of sectors where alternatives are feasible will eventually completely avoid the use of substances that may produce PFAS in the medium term. This is the case of smaller heat pumps. Business as usual is no longer possible, and the European industry has an opportunity to become the first to supply these low-carbon and climate-neutral solutions globally. Already today, we are witnessing that the offer of fully climate-friendly heat pumps and switchgear on the EU market is increasing by the day, and many of these types of equipment are produced here in Europe, with a number of large new plants that have opened in recent months.

Not least, this transition will bring significant financial benefits for citizens to with, for instance, more energy savings and less operation costs for many types of equipment, including heat pumps.

Turning to the ozone-depleting substances regulation. Going ahead with the successful phase out of ozone-depleting substances is also essential for our climate agenda. Thanks to the Montreal Protocol, we can expect that the ozone hole will recover by approximately 2070 and prevent a major impact in global warming. Up to one degree of climate warming will be prevented by mid-century because of the global elimination of ozone-depleting substances. But these effects are ensured only if there is no backsliding. The EU must continue to lead by example and inspire others in the world to be ambitious. The EU will now be able to capture the large potential to save emissions from old insulation foams in houses for renovation or demolition, a measure that will certainly stimulate the recycling sector.

But the compromise goes further, thanks to your efforts, in particular regarding the more hands-on approach to reduce feedstock use in chemical production, the main remaining use of ozone-depleting substances in the EU.

In summary, on both files, the political agreement is excellent, representing a key step forward towards limiting global temperature increase and respecting the Paris Agreement. For this reason, I ask all distinguished Members here today to strongly endorse these compromises so that we can move on to implementation and make sure these emissions savings and other benefits can be achieved as quickly as possible.

 
  
MPphoto
 

  Ivan Štefanec, rapporteur for the opinion of the Committee on Industry, Research and Energy. – Mr President, dear colleagues, the deal reached on the new F-Gas Regulation sets us on the path towards the ambitious goal of reducing emissions by the equivalent of 40 million tonnes CO2 in the next six years, and achieving a full phase-out by 2050.

Standing here on behalf of Sara Skyttedal, rapporteur for the ITRE opinion, I have to say that this path is not only ambitious, but also realistic. Thanks to the balanced phase-down in the first decade, in a way that will not jeopardise neither the repair of existing equipment nor the REPowerEU goals of a much-needed heat-pump deployment.

The groups to the left in this House tend to view climate legislation in an astonishingly naive and short-sighted way, where the highest bidder has the most climate-friendly policy.

I'm really happy that the new F-Gas Regulation instead follows the long-term balanced prescription of the centre-right: a climate policy that sets ambitious targets, but also delivers on them on account of securing the competitiveness of European industry.

I'd like to thank Sara for her great work.

 
  
MPphoto
 

  Stelios Kympouropoulos, on behalf of the PPE Group. – Mr President, dear colleagues, this is yet another historic moment for the EU. We are once again demonstrating the EU’s commitment to further reduce emissions into the atmosphere by completely phasing out HFCs by 2050. In that way, we are contributing to our efforts towards limiting the global temperature increase. For example, banning certain types of fluorinated gases in heat pumps as of 2032 alone will reduce the global temperature by 0.1°C.

With this agreement, we are also putting into practice the REPowerEU goals for an energy-efficient and independent EU that leads the world in the clean energy transition. At the same time, we manage to do it in an innovation-friendly way by giving a clear direction to our industries. We reward innovation. We decarbonise, we don’t deindustrialise. We work with the budget, not against it, and we do it safely. And we also do it by making sure that we have enough trained and certified personnel who carry out activities involving fluorinated greenhouse gases.

Thank you once again to the rapporteur, Bas Eickhout, and all the other shadows for the very positive outcome. And thank you to my colleague Jessica for the good work on the ozone-depleting substances file. And let us vote in favour of the agreement and make this legislation a reality.

 
  
MPphoto
 

  Günther Sidl, im Namen der S&D-Fraktion. – Sehr geehrter Herr Präsident, geschätzter Herr Kommissar, Kolleginnen und Kollegen! F-Gase werden in einer Vielzahl an Alltagsprodukten wie Kühlschränken, Klimaanlagen, Wärmepumpen, Asthmasprays, Feuerlöschern – um nur einige zu nennen – eingesetzt. Auch in der Bauwirtschaft oder in Schaltanlagen unserer Stromversorgungssysteme spielen Kältemittel eine wichtige Rolle. Diese synthetischen Kältemittel, die sogenannten F-Gase, besitzen ein alarmierend hohes Treibhauspotenzial, das bis zu 25 000 Mal klimaschädlicher ist als CO2. Daher müssen diese Stoffe drastisch reduziert und mit natürlichen Kältemitteln ersetzt werden, wenn wir den Klimawandel ernsthaft bekämpfen wollen.

Mit dem Dossier für F-Gase ist auch die Ozonverordnung eng verknüpft. Gerade bei Ozon haben wir in der Vergangenheit gesehen, dass mit klaren, verbindlichen Regelungen hervorragende Ergebnisse erzielt werden können. Mit dem erfolgreichen Abschluss der interinstitutionellen Verhandlungen stärken wir den Green Deal.

In meiner Rolle als Schattenberichterstatter zur Überarbeitung der F-Gas-Verordnung freue ich mich daher, heute berichten zu können, dass wir diesen wichtigen Paradigmenwechsel erfolgreich in Angriff genommen haben.

Ein großes Dankeschön an alle Kolleginnen und Kollegen für die wirklich gute und konstruktive Zusammenarbeit, ganz besonders an den Berichterstatter Bas Eickhout. Sowohl die Herstellung als auch der Verbrauch werden nach einem strengen Zeitplan mit abnehmenden Quotenzuweisungen schrittweise reduziert. Was die Quotenzuteilung für den Verbrauch betrifft, werden diese bis 2050 sogar vollständig eingestellt.

Der zur Abstimmung vorliegende Text ist ein wichtiger Beitrag zum Klimaschutz und zur Erreichung der Ziele des Pariser Abkommens. Zudem stärkt die überarbeitete Verordnung die führende Rolle europäischer Unternehmen auf den Weltmärkten für klimafreundliche Technologien und macht uns unabhängig von hauptsächlich in den USA und Asien hergestellten F-Gasen. Wir stärken den Industriestandort Europa und sichern heute bereits die Arbeitsplätze von morgen.

Berechnungen zufolge würden rund 80 % der F-Gas-Emissionen des Jahres 2050 aus stationären und mobilen Kälte- und Klimaanlagen stammen. Diese Emissionen sind vermeidbar, da sie durch klimafreundliche natürliche Kältemittel ersetzt werden können und auch ersetzt werden. Durch die strengere Regulierung der F-Gas-Verordnung und der ebenfalls zur Abstimmung stehenden Ozonverordnung werden bis 2050 insgesamt 500 Millionen Tonnen CO2 eingespart.

Ein wirklich großartiger Erfolg!

 
  
MPphoto
 

  Ondřej Knotek, on behalf of the Renew Group. – Mr President, Commissioner, colleagues, for ozone-depleting substances I think we have reached a very good deal. We will protect more the ozone layer, which is perfect, and I would like to thank the rapporteur, Jessica Polfjärd.

On fluorinated gases, I would also like to start by thanking the rapporteur, Bas Eickhout. We are known from time to time to have different positions, but Bas has always remained constructive and from time to time even inclusively democratic. So, Bas, many thanks for it.

But now, seriously, I was not happy, and I would even say I was a little shocked, when I saw the proposal from the European Commission, which was mainly driven by ideology and ambitions. In fact, it was imposing a risk on the availability of asthma medical inhalers, and the availability of heat pumps at a time of growing demand and a project called REPowerEU, and also some risk for the electricity grid. So it was not a good situation. I was even more shocked when some colleagues from the European Parliament wanted to go even further, just to be, let’s say, more ambitious than the European Commission, without seeing the full picture.

But in the end, I must say that I’m happy with the final proposal, because I think we have succeeded, finally, to balance and to protect European citizens and businesses from, let’s say, unrealistic ambitions. And we strike a balance that’s very important between existing and emerging, more sustainable technologies.

So it’s a good proposal in the end. We don’t impose a major risk on the energy and healthcare sectors within the EU, and I’m happy for this.

 
  
MPphoto
 

  Pär Holmgren, för Verts/ALE-gruppen. – Herr talman! När vi tittar tillbaka på sent 80-tal, när vi började förstå problemet med ett allt tunnare ozonlager, det som vi ofta vid polerna i alla fall brukar beskriva som ett ozonhål. Det vi gjorde då, det brukar ofta lyftas fram som ett gott exempel på hur politik verkligen kan lyssna på vetenskap och ta in de larmrapporter som fanns då. Det som hände var att världens länder kom överens om att vi behövde fasa ut de här farliga ämnena som bryter ned ozonet högt upp i stratosfären många mil upp i atmosfären.

Den gången lyssnade vi verkligen på forskningen och tog de här larmrapporterna på fullt allvar. Men vi har mycket att lära av det arbetet, det som hände då. Det är precis den typen av process som vi borde ha i andra miljö- och natur- och klimatfrågor också. Arbetet med Montrealprotokollet som landade sent 80-tal, det är ju inte över, för det är fortfarande en del utsläpp av ämnen som inte regleras, och det kommer in nya ämnen som inte fanns på den tiden.

Och det finns dessutom, som några andra talare har sagt också, tydliga kopplingar mellan de här ämnena som bryter ned ozonlagret och klimatfrågan. Dels har vi en del av de här ämnena som är extremt potenta växthusgaser: de kan vara tusentals, upp till 22 000 gånger värre per molekyl än vad koldioxiden är. Men dessutom har vi den stora problematiken att när växthuseffekten förstärks, blir det varmare här nere vid markytan men samtidigt kallare uppe i stratosfären där ozonskiktet finns.

Och fortsätter den avkylningen, finns det en stor risk att läkningen av ozonlagret kommer att ta mycket, mycket längre tid. Därför, om vi vill ta ozonproblematiken på fullt allvar, måste vi också ta klimatfrågan på ännu större allvar och lära oss av de ambitioner som vi trots allt har gjort fram tills nu när det gäller ozonlagret och göra samma i andra frågor.

 
  
MPphoto
 

  Johan Nissinen, för ECR-gruppen. – Herr talman! Det senaste område som EU vill införa nya standarder på är inom kylskåp, luftkonditioneringar och värmepumpar, inklusive ett förbud av f-gaser. Men vad kommer egentligen att hända om 3 000 modeller av värmepumpar som för närvarande finns på marknaden helt plötsligt ska bytas ut till modeller utan f-gaser?

1,3 miljoner svenska hushåll har i dag en värmepump. Hur många av dessa hushåll kommer att tvingas att byta till en ny värmepump inom en snar framtid? Pumparna kommer inte bara att bli dyrare, utan det kommer också att finnas färre enheter på marknaden. Många konsumenter kommer att hamna i följande situation; att du vill köpa en ny värmepump inför vintern. Ställ er då sist i kön för det kommer inte att finnas några förrän till nästa sommar. Ja, det är bra att främja innovation, men förbud som ignorerar den tekniska genomförbarheten och konsumentens betalningsförmåga är skadliga.

Det som EU kallar ambition, ambitiöst och innovativt är i själva verket ett hårt slag mot medborgarna. Många har valt värmepumpar just för att de producerar värme på ett väldigt billigt och effektivt sätt utan att ha smutsiga och giftiga utsläpp. EU borde därför främja användandet av mer värmepumpar i stället för att göra det svårare.

 
  
MPphoto
 

  Danilo Oscar Lancini, a nome del gruppo ID. – Signor Presidente, onorevoli colleghi, il trilogo è stato lungo ma alla fine ha prevalso la ragione su posizioni troppo ideologiche.

Nessuno nega l'attenzione alla tutela ambientale, né critichiamo la ricerca in tecnologie alternative, anzi: le perplessità ancora presenti derivano da molti confronti avuti con gli attori del settore F-Gas.

Ribadisco: ridurre i gas serra e cercare soluzioni più sostenibili e naturali nel settore della refrigerazione e delle pompe di calore è la nostra visione. Il problema è l'integralismo proprio di alcune anime di questo Parlamento. Come è possibile chiedere di eliminare gli F-Gas passando a tecnologie più pericolose come i gas infiammabili? Perché alcuni vogliono imporre divieti e scadenze troppo vicine se non ci sono soluzioni tecnologiche disponibili?

Per fortuna il Consiglio ha riportato equilibrio rispetto alle previsioni iniziali. Sarà decisivo valutare nel prossimo mandato se questa normativa sarà all'altezza delle aspettative di operatori, attori e ambiente.

Due considerazioni. La prima, nell'Unione europea siamo all'avanguardia nella refrigerazione; vogliamo che scelte ideologiche affrettate colpiscano un comparto di eccellenza? Non pensiamo che imprese e lavoratori abbiano bisogno di normative stabili, chiare, che difendano l'ambiente senza tralasciare di difendere il loro business?

La seconda: allarghiamo lo sguardo. Pensate veramente che con normative così stringenti e slegate dal contesto tecnologico saremo competitivi nello scenario internazionale? Ci sono già abbastanza pratiche commerciali aggressive intorno a noi; come sostenere produzione e ricerca delle nostre imprese se non creiamo le condizioni idonee?

Concludo. Mancano pochi mesi alle elezioni europee, i cittadini ci chiedono sempre più di usare ragione e ponderazione nelle scelte, soprattutto in quelle che toccano la quotidianità. Sostituiamo quindi alle varie ideologie un approccio pragmatico che tuteli imprese, lavoratori e le nostre produzioni.

 
  
MPphoto
 

  Anja Hazekamp, namens de The Left-Fractie. – Voorzitter, dank aan beide rapporteurs voor hun voortreffelijke werk. Tijdens mijn jeugd hoorde ik bijna dagelijks in het nieuws onheilspellende berichten over het gat in de ozonlaag en dat heeft tot actie geleid. Onder meer CFK’s werden heel snel aan banden gelegd. Koelkasten en spuitbussen zijn allang vrij van deze drijfgassen.

Het Protocol van Montreal om de ozonlaag te redden is een goed voorbeeld van het feit dat als we samen onze schouders ergens onder zetten, we problemen kunnen oplossen. De ozonlaag is zich naar aanleiding van het Protocol van Montreal aan het herstellen. Toch blijven stoffen die de ozonlaag aantasten en afbreken een grote zorg. Vooral omdat ze zo enorm veel bijdragen aan de klimaatcrisis.

Met dit wetsvoorstel worden goede stappen gezet om dat aan te pakken. Maar we moeten veel meer werk maken van het vervangen van ozonafbrekende gassen die gebruikt worden in productieprocessen. Het gebruik van dit soort stoffen voor de productie van onder andere plastic en pesticiden is niet te verantwoorden. Wat de Partij voor de Dieren betreft, stopt dit snel. Liever vandaag dan morgen.

 
  
MPphoto
 

  Hildegard Bentele (PPE). – Herr Präsident! Das fluorierte Treibhausgas SF6 ist 25 000 Mal schädlicher für die Umwelt als CO2, wenn es in die Atmosphäre gelangt. Allein in unseren europäischen Mittelspannungsnetzen stecken 8 600 Tonnen dieses Gases. Umgerechnet entspricht das dem jährlichen CO2-Ausstoß der Niederlande. Schon 2016 haben wir als EU einen Zusatz zum Montreal-Abkommen unterschrieben, die Produktion und die Anwendung dieser hochklimaschädlichen Gase zu reduzieren.

Es ist also höchste Zeit, regulatorisch zu handeln. Es ist auch industriepolitisch klug, denn wir haben in Europa dank unserer Innovationskraft in den letzten Jahren eine Technologie entwickelt, die in der Lage ist, dieses schädliche Gas in den Schaltanlagen unserer Energienetze durch eine nachhaltige Alternative vollständig zu ersetzen. Diese Alternative aus natürlichen Gasen ist ungiftig, patentfrei, wird von mehreren Anbietern in Europa zur Verfügung gestellt und kann ohne großen Aufwand eingesetzt werden.

Und am Siemens-Standort Berlin, meine Damen und Herren, wurde das mit am frühesten erkannt, und deshalb ist bei uns die Heimat von SF6-freien Schaltanlagen. In Berlin wurde dank unermüdlicher Forschung und Weiterentwicklung über Jahrzehnte hinweg schlussendlich Geschichte für umweltfreundliche Industrieproduktion geschrieben. Und da die Berliner Technologie auch sofort einsatzbereit ist, hätten wir aus meiner Sicht auch im Hochspannungsbereich und im Zeitplan bei der Abschaffung des SF6-Gases ambitionierter bleiben können.

Aber unter dem Strich zählt, dass wir jetzt insgesamt den Weg dafür ebnen, dass diese technologische Erfolgsgeschichte nun auf die EU übertragen werden und die Massenproduktion der Teile mit den neuen, klimaunschädlichen Ersatzgasen beginnen kann.

Ein großes Dankeschön an alle Visionäre am Standort Berlin und an alle Kolleginnen und Kollegen in Kommission, Rat und Parlament, die an diesem wichtigen Baustein für ein klimaneutrales Europa mitgewirkt haben!

 
  
MPphoto
 

  Patrizia Toia (S&D). – Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, vorrei illustrare brevemente alcuni degli obiettivi del contributo che abbiamo dato come commissione per l'industria, sempre lavorando, così io ho lavorato, nella convinzione che le politiche di tutela ambientale che stiamo perseguendo non solo sono compatibili con la competitività, ma possono spingere anche la competitività del nostro sistema produttivo.

Il primo obiettivo è stato quello di favorire e sostenere l'innovazione nei numerosi processi in cui vengono utilizzati gli F-Gas già oggi: per esempio il settore farmaceutico e quello delle tecnologie per il freddo commerciale e industriale si sono dimostrati già fortemente innovativi e sono oggi in grado di raggiungere livelli di performance superiori anche a quelli indicati dalla Commissione nella sua originaria proposta. Soluzioni tecnologiche anche con minore impatto sono disponibili o lo saranno presto.

Il secondo punto è stato quello di lavorare per evitare strozzature di mercato, che ci sono già o si stanno profilando, e restrizioni al mercato unico e alla libera circolazione delle merci. Pensiamo che si debba allargare il campo delle alternative disponibili e delle applicazioni per evitare soluzioni monopolistiche, come già ci sono nel settore dei commutatori elettrici.

Potrei parlare anche dei pezzi di ricambio, dove noi abbiamo auspicato una maggiore cautela e attenzione perché c'è un problema di disponibilità finanziaria delle famiglie, ma chiudo dicendo che, sebbene non tutte le nostre osservazioni siano state recepite, siamo convinti che questo è un buon provvedimento e lo sosteniamo.

 
  
MPphoto
 

  Eugen Jurzyca (ECR). – Pán predsedajúci, obmedzenie používania fluórovaných uhľovodíkov je pekný príklad efektívneho opatrenia v boji proti klimatickej zmene.

Podľa posúdenia vplyvu k tomuto návrhu a podľa nezávislých štúdií sú totiž náklady na odstránenie jednej tony CO2 ekvivalentu takýmto obmedzením ešte nižšie, než je systém Európskej únie pre obchodovanie s emisiami ETS.

ETS pritom patrí medzi najlacnejšie spôsoby znižovania emisií v atmosfére.

Nie všetci politici však rozmýšľajú takýmto spôsobom a ešte menej z nich, z nás, na základe dát aj koná. Príliš často sa prispôsobujú verejnej mienke s cieľom zabezpečiť si popularitu. V oblasti klímy to vidno napríklad pri bývalých absurdných dotáciách na spaľovanie dreva, tzv. biomasaker, či pri podpore drahších obnoviteľných zdrojov namiesto lacnejšej a bezpečnej, ale nepopulárnej jadrovej energie.

Najnovšie sa Parlament dokonca snaží podporiť elektrifikáciu leteckej dopravy, čo je mimochodom jeden z najdrahších, a teda najhorších spôsobov boja proti klimatickej zmene.

Je veľmi ťažké bojovať proti populárnym reformám tými nepopulárnymi, aj keď nám prinesú dlhodobý prospech. Je to však nevyhnutné. Musíme sa viac riadiť dátami, menej emóciami. Inak nás to vyjde veľmi draho.

 
  
MPphoto
 

  Aurélia Beigneux (ID). – Monsieur le Président, depuis le débat sur la couche d'ozone dans les années 90, l'Union européenne a demandé aux professionnels d'abandonner progressivement tout un tas de gaz fluorés. Ce remplacement par des alternatives plus ou moins fiables a été un véritable calvaire car ils sont indispensables pour les équipements de chaleur, les unités frigorifiques ou encore les aérosols.

Mais reconnaissons le résultat, ces politiques ont fonctionné. Les gaz fluorés à base de chlore, ces gaz inefficaces et polluants ont été supprimés pour passer à des gaz sans chlore plus efficaces et bien plus propres. La dégradation de la couche d'ozone s'est aussi largement réduite. Nous avions donc un équilibre en Europe: nous utilisions des gaz sans chlore, favorisant autant l'environnement que les ménages. De plus, ces gaz sans chlore sont particulièrement performants dans un continent qui a grandement besoin de sécurité énergétique.

Mais cet équilibre, vous souhaitez le détruire. Vous demandez aujourd'hui d'interdire totalement ces gaz sans chlore pour atteindre votre utopie permanente de la pollution zéro. Une logique qui ne profitera ni à l'environnement ni aux citoyens. Vous avez pris cette décision sans étudier les impacts, ce qui est encore une fois la preuve de votre ignorance des réalités industrielles de notre continent. Les professionnels vous alertent pourtant sur l'absence d'alternative sérieuse, mais vous faites la sourde oreille. Alors quelles solutions avez-vous pour les pompes à chaleur, pour le chauffage, le refroidissement, le transport frigorifique et tout le reste? Évidemment rien. Une fois de plus, ce sont les professionnels et les usagers qui paieront le prix de cette transition.

La fin du mandat arrive à grands pas, alors certains groupes politiques sont dans la précipitation et l'acharnement pour faire passer encore leurs dernières mesures antisociales et anti-industrielles le plus vite possible. Cette obsession est bien la preuve que ce système d'entre-soi vit ses derniers mois et c'est tant mieux.

 
  
MPphoto
 

  Nikolaj Villumsen (The Left). – Hr. formand! Forhandlingerne om de klimaskadelige F-gasser var bestemt ikke lette, men de var det værd. For på trods af modstand fra flere EU-lande lykkedes det os at lave en god aftale. Den aftale skal vi nu stemme om, og jeg vil opfordre jer til at stemme for.

For med aftalen tager vi konkret klimahandling ved at skære på brugen af F-gas. Nu handler vi ansvarligt. Ved at sætte en dato på, hvornår det skal stoppes helt, handler vi med fremsyn. Ved at tage konkret handling gavner vi klimaet. Med aftalen begrænser vi EU's klimapåvirkning med hele 2,5 %. 2,5 % lyder måske ikke af så meget, men det er mere end adskillige EU-lande udleder. Det er mere end hele EU's luftfarts sektors udledninger. Med denne her aftale der tager vi et vigtigt skridt frem i klimakampen. Stem for klimaet. Stem for aftalen.

 
  
MPphoto
 

  Maria Spyraki (PPE). – Mr President, honourable Commissioner, dear colleagues, the scientific evidence have already confirmed fluorinated gas and ozone-depleting substances which are used in everyday-life appliances, like refrigerators and air conditioners, are highly potent human-made greenhouse gases, with some of the worst global-warming potential, often several thousand times stronger than CO2.

By strengthening rules to massively reduce greenhouse gas emissions from fluorinated gas and ozone-depleting substances by regulation, we prevent almost 500 million tonnes of further emissions by 2050, and it is much more than the equivalent emissions from the Netherlands.

The regulations we conclude today will provide the European market and citizens incentives to use climate-friendly alternatives, and also contribute to further stimulation of the global market in order to accelerate this path of transition in third countries.

It is also important to underline that the implementation of both pieces of this legislation has to facilitate customs and the surveillance authorities to control imports and exports, and to crack down on the illegal trade of gases and related equipment.

There is a need for a comprehensive and efficient approach that will cover a broad range of substances and activities, and improve the procedure of reporting and verifying data. We have also to make climate-friendly technologies more widely available to accelerate the replacement of these substances with alternatives.

We all know that this year hundreds of thousands of Europeans died prematurely, and many more suffer from heart and lung diseases or pollution-induced cancers. The longer we wait to reduce air and atmosphere pollution, the higher the cost to society.

We need urgently to adopt more effective, efficient and immediately applicable measures to improve and protect the quality of our life and the environment.

 
  
MPphoto
 

  Tudor Ciuhodaru (S&D). – Domnule președinte, domnule comisar, domnule raportor, eu voi muta discuția în seara asta mai mult pe viața oamenilor și știință, pentru că eu sunt medic, medic de urgență în Iași, România, la Spitalul Clinic de Urgență Nicolae Oblu și vă pot spune că vin din cel mai poluat oraș din România, pe statisticile europene ale Agenției Europene pentru Medicamente.

Noi, ieșenii, inhalăm otravă și respirăm cancer, așa că eu cred că este momentul să intervenim până când nu este prea târziu, pentru că viața oamenilor este cea mai importantă.

Domnule președinte, domnule comisar, sper să susținem cu toții acest demers, pentru că dacă sănătate nu e, nimic nu e, iar toate aceste demersuri pe care le ducem dincolo de ideologie, dincolo de economie, ar trebui să fie pentru viața oamenilor.

Sper să înțelegem odată și odată că noi, aici, în Parlamentul European, putem face bine și Uniunea Europeană, și poate veniți și la Iași, orașul meu natal. Lucrez de peste 25 de ani în serviciul de urgență și continui să lucrez în Spitalul Clinic de Urgență Nicolae Oblu și să știți că eu consider că a fi medic înseamnă mai mult de a trata pacienți, înseamnă să începi să tratezi și lumea, și sănătatea, și ceea ce se întâmplă în acest moment în Uniunea Europeană și sper să susțineți cu toții acest demers, pentru că singura opțiune sănătoasă rămâne sănătatea.

 
  
MPphoto
 

  Ljudmila Novak (PPE). – Spoštovani predsednik, gospod komisar, kolegice in kolegi!

Zeleni dogovor je naša strategija za zmanjšanje škodljivih vplivov na okolje, na podnebne spremembe in tudi na ozonsko plast, ki varuje zemljo pred škodljivim sevanjem.

Kemikalije, ki zmanjšujejo ozonsko plast, lahko zmanjšamo na različnih področjih našega življenja in delovanja. Dobra novica je tudi ta, da se stanje ozonskega plašča z dobrimi ukrepi lahko izboljša. Mnogi ukrepi, ki smo jih sprejeli v okviru zelenega dogovora, so dobri, učinkoviti in tudi smiselni.

Na težave pa naletimo takrat, ko našim državljanom nikakor ne uspemo razložiti smiselnosti določenih ukrepov, ki nam otežijo in tudi podražijo življenje. Med takšne ukrepe sodi omejevanje ali celo prepoved kurjenja na drva oziroma biomaso.

V državi, ki je 60 odstotno pokrita z gozdom, je za mnoge to najprimernejša in tudi ekonomsko najbolj vzdržna rešitev. Seveda ob uporabi novejših kurilnih naprav z manj izpustov. Enako velja tudi za toplotne črpalke.

Še posebej skrbno pa moramo sprejemati ukrepe, ki so povezani s kmetovanjem in proizvodnjo hrane. Zdrava in lokalno pridelana hrana je najboljša rešitev za zmanjšanje emisij.

Naši ukrepi bodo izvedljivi in učinkoviti, če bodo tudi smiselni in uravnoteženi.

 
  
MPphoto
 

  Miapetra Kumpula-Natri (S&D). –Mr President, dear Commissioner, I remember talk of the ozone hole, and then we people got together and made the solutions in 1987 in the Montreal Protocol which phased out many substances that were responsible for the hole in the ozone layer. And we do have fridges and we do have refrigerators and I don't know anybody going for the market to look for the one with CFCs. I only heard two critical Groups here, so we are together here making decisions that we also don't need F-Gases that are 2.5% of our greenhouse gas emissions, and that number has doubled since 1990 unlike greenhouse gases in general. So I don't know if you should put a few in the museum and a few fridges or heat pumps for those who are not willing to change for the future. I’m very happy with the majority here, and then that balanced outcome that we can work for the people, for the climate and for our industries. It is very important that the security of supply aspect is taken on board with more heat pumps, but also it befits the Commission to look at the eco labelling that fireplaces in -20 are a good aspect to look when there is electricity cuts.

 
  
MPphoto
 

  Christian Doleschal (PPE). – Herr Präsident, meine Damen und Herren! Ja, wir müssen den Klimawandel bekämpfen. Deswegen ist es richtig, dass wir bis 2050 keine fluorierten Treibhausgase mehr einsetzen. Diese sogenannten F-Gase schädigen das Klima, und genau das wollen wir verhindern. Aber Schaltanlagen, Feuerlöschmittel, Kälteanlagen und Wärmepumpen benötigen F-Gase. Gute Alternativen sind meistens noch in der Entwicklung. Darum können wir den Einsatz von F-Gasen nur Schritt für Schritt verringern.

Zu Recht gab es einen Aufschrei von unseren Metzgern, Bäckern, Bierbrauern und Landwirten. Sie hatten alle Sorge vor einem Totalverbot. Schließlich können sie nicht von heute auf morgen alles umstellen. Wäre es nach dem Vorschlag der Kommission oder unserer grünen Kollegen gegangen, hätte sogar die Wartung von Bestandsgeräten verboten werden sollen. Das muss man sich vorstellen, wenn ein Metzgerbetrieb kurz vor diesem Verbot eine nigelnagelneue Kühlanlage gekauft hätte und sie kaputt gegangen wäre, dann hätte er sie nicht mehr reparieren dürfen.

Wir als CDU/CSU wollen die Kreislaufwirtschaft. Dazu gehört, dass defekte Bestandsanlagen repariert und nicht sofort ersetzt werden müssen. Gut, dass wir uns durchsetzen konnten: Eine Reparatur bleibt erhalten. Das ist gut für unsere Betriebe und gut für die Kreislaufwirtschaft. So sehen vernünftige Kompromisse aus.

 
  
 

Vystúpenia podľa postupu prihlásenia sa o slovo zdvihnutím ruky

 
  
MPphoto
 

  Clare Daly (The Left). – Mr President, I think these files are really necessary and very important. Reducing gas emissions has to be a key priority if we're going to save the planet. But I have to be honest and say it's very hard to take the EU's commitment seriously in this regard when it's 16 months since the Nord Stream 2 gas explosions. Sixteen months since the biggest act of economic sabotage on EU infrastructure, releasing 15 million tonnes of CO2 in six days, one third of the Danish annual total, causing a massive toxicological disaster for the Baltic area. And no one wants to know what happened. No urgency, no enthusiasm to follow up the leads about US or Ukrainian involvement, filibustering and disruption of the investigation from the Polish authorities. Everybody knows these things are going on, so you can talk about your environmental commitments all you like, but the truth will out and your credibility is on the line by failing to investigate this.

 
  
MPphoto
 

  Mick Wallace (The Left). – Mr President, fluorinated gases are supercharged greenhouse gases. Their impact on the climate is often thousands of times more powerful than that of CO2. F-Gas emissions have increased by 60% since 1990, and it's well past time that we seriously tackle their use.

The heat pump industry has expressed a lot of concern about this regulation. Heat pumps are essential for Europe's energy transition. In Ireland, more than 80% of new homes built in the last number of years have heat pumps. The industry there is doing really well and should be commended, and we should of course listen to the concerns about availability of alternatives to F-Gases. But there is an emergency brake in the regulation and, also, additional quota can be provided to heat pump manufacturers if shortages arise that might endanger the EU's heat pump installation targets.

The EU now needs to give clear financial and political support to the heat pump sector, and since heat pumps are obviously the cleanest heating option, they should also be the most economically attractive to stimulate consumer demand.

 
  
 

(Ukončenie postupu prihlásenia sa o slovo zdvihnutím ruky)

 
  
MPphoto
 

  Nicolas Schmit, Member of the Commission. – Mr President, thank you very much for this very constructive debate. Indeed, the compromises we discussed today together could bring about a total additional reduction in the EU's greenhouse gas emissions of roughly 500 million tonnes by 2050. This is a significant number, almost as high as the total annual greenhouse gas emissions of France and Belgium together.

It is fundamental that we remain united in the fight against climate change, and that we do not close our eyes to the realities we see every time all over the world, including also in Europe – and also do not close our eyes to science.

These rules will be the most ambitious in the world. This will allow others that start to reduce their consumption of F-gases to put in place ambitious policy. Important is the signal we put in place aimed at phasing out the use of these gases. With such legislation in place, we will be in an excellent position to advocate more ambitious measures on F-gases, on ODS under the Montreal Protocol.

With your vote tomorrow, you can ensure that we can continue this success story of European environmental policy, a prime example of ambitious climate measures combined with the promotion of green technologies made in Europe.

 
  
MPphoto
 

  Peter Liese, stellvertretender Berichterstatter. – Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Erst mal im Namen von Jessica Polfjärd ein Dankeschön für die große Unterstützung bei ihrem Bericht zu den ozonabbauenden Substanzen. Da gab es Gott sei Dank keine Kontroverse. Beim Thema F-Gase haben wir sehr gerungen und ich glaube, wir haben ein gutes Ergebnis erzielt. Es ist weniger ambitioniert, als der Umweltausschuss das wollte, aber es ist trotzdem ein großer Fortschritt für das Klima.

Es gibt noch Kritik. Ich glaube, außerhalb der Kritik, die rein populistisch, rein antieuropäisch begründet ist, müssen wir uns ein Thema genau anschauen, Herr Kommissar, und das ist auch eine Bitte an die Mitgliedstaaten: Natürlich werden irgendwann auch keine neuen F-Gase mehr auf den Markt kommen, und da mag es das eine oder andere Kühlgerät geben, das noch in einer Bäckerei, einer Metzgerei, in einer Brauerei steht und das dann trotzdem noch repariert werden muss. Und da ist es aus meiner Sicht ganz besonders wichtig, dass wir das Recycling von F-Gasen jetzt massiv fördern – Kommission, Mitgliedstaaten – Ausbildung zur Verfügung stellen, Programme zur Verfügung stellen.

Denn was passiert mit diesen F-Gasen, wenn sie nicht recycelt werden? Wenn alte Kühlgeräte entsorgt werden und man holt da das Gas nicht raus? Dann geht es in die Atmosphäre.

Es ist also sowohl für die Wirtschaft als auch für das Klima ganz, ganz wichtig, dass wir das Recycling im großen Stil vorantreiben.

Dann haben wir Revisionsklauseln. Ich hoffe, dass wir die nicht nutzen müssen. Wenn es nicht anders geht, müssen wir die nutzen. Aber am besten wäre es, wenn wir dann zu Beginn der Revision feststellen: Wir haben so viel recyceltes F-Gas, das läuft jetzt. Kommission und Mitgliedstaaten haben gute Arbeit geleistet, sodass wir dann wirklich keine neuen Gase mehr auf den Markt bringen müssen.

 
  
MPphoto
 

  Bas Eickhout, rapporteur. – Mr President, first of all I would like to thank everyone for contributing to the debate. It seems we have a solid majority for the vote tomorrow, and I'm really very thankful to the shadows and all the colleagues who contributed. So thanks very much for that.

I just have to say that some colleagues expressed some criticism, but I had the feeling that this was more for their own YouTube channel than it was based on the facts of the legislation. Maybe I just want to explain that, and maybe they can add this element then to their YouTube channel – which they probably will not do, but nevertheless you always have to try.

First of all, to Mr Nissinen from the ECR and Sweden. He was very much concerned about what is going to happen with all the people that have already bought heat pumps – uh, nothing, because this is about new equipment. So later on when you buy a heat pump, it will not contain those damaging gases. The ones you bought, you can use and you will use – you know that very well, but of course it didn't fit your story.

Some of the ID colleagues were very much concerned that we are not looking at the market. Well I would say, Mr Lancini, that it is you who are not looking at the market. First of all, at this moment, the new monoblocs of heat pumps coming on the market already are without F-Gases. So the market is already there. The deadline we have is 2032, although they can deliver already now. So if we add them eight more years and they can deliver already and you are concerned they count, maybe you should catch up with the developments in the market. The same goes for split systems. The innovation is ongoing. They are delivering already now, they are available not so much yet, and that's why therefore the date is 2035. We even give them ten years. I think that is looking at the market. It is also looking at where the innovation is happening and that is European industry. So from an ID Group I would expect support for the European industry, but apparently they prefer to support the American and Japanese industry. We take note.

 
  
MPphoto
 

  Predsedajúci. – Spoločná rozprava sa skončila a hlasovanie k tomuto bodu sa uskutoční zajtra.

 
Last updated: 8 April 2024Legal notice - Privacy policy