Predsedajúci. – Ďalším bodom programu je rozprava o správe, ktorú predkladá Jessica Polfjärd v mene Výboru pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín, o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o rastlinách získaných určitými novými genómovými technikami a potravinách a krmivách z nich a o zmene nariadenia (EÚ) 2017/625 (COM(2023)0411 - C9-0238/2023 - 2023/0226(COD)) (A9-0014/2024).
Jessica Polfjärd, föredragande. – Herr talman. Varje dag äter vi frukost, lunch och middag tack vare bönder som investerat och brukat jorden för att ge oss mat på bordet. Det är tack vare dem som Europa har en livsmedelsförsörjning i världsklass.
Men våra bönder går i dag på knäna och kämpar och många frågar sig om det är värt det. Mycket till följd av torka och översvämningar som i slutändan påverkar skördarnas kvalitet, storlek och därmed också lönsamheten. Samtidigt står vi inför en global livsmedelskris, och i en tid av krig och oro ser vi hur sårbara vi är för störningar i handelsflöden och hur det ytterst påverkar din och min vardag.
Europeiska jordbrukare måste ges rätt verktyg för att kunna möta framtiden, när kraven på jordbruket ökar och när klimatet förändras. I dag har vi en teknik som är prisbelönt och som kan bidra till steg framåt i EU:s klimatarbete – en teknik som ger oss möjligheten att stärka det europeiska jordbrukets konkurrenskraft och öka vår livsmedelsförsörjning.
Men trots att både kunskapen och tekniken redan finns på plats kan vi i Europa inte dra nytta av den här möjligheten. I många år har frågan diskuterats. Under flera månader har den nu förhandlas i Europaparlamentet. Det är ett förslag som lägger grunden för ett modernt regelverk och som möjliggör och tillåter NGT på ett säkert och ansvarsfullt sätt.
Det kommer alltid att finnas nya utmaningar där politiken måste vara modig och framåtlutad för att kunna hitta nya lösningar, där politiken måste lita på innovationen och på vetenskapen. Det här är ett sådant tillfälle.
NGT används i andra delar av världen. Om vi vill att EU ska fortsätta vara en pionjär inom innovation och ny teknik måste vi också ha ett regelverk på plats som möjliggör just detta. Så ser det inte ut i dag, men i morgon har det här parlamentet möjlighet att säga ja till ny teknik och till framtiden. Genom att rösta ja till förslaget visar vi att vi är ett parlament som står upp för vetenskapen och investerar i lantbrukets framtid.
2020 delades Nobelpriset i kemi ut till forskarna Emmanuelle Charpentier och Jennifer Doudna för deras banbrytande forskning om gensaxen CRISPR/Cas9. Låt oss göra 2024 till året då vi visar att Europa inte bara kan prisa vetenskapliga genombrott utan också använda dem till Europas fördel.
Veronika Vrecionová, zpravodajka Výboru pro zemědělství. – Pane předsedající, v Evropském parlamentu je řada odpůrců precizních šlechtitelských metod a někteří dokonce záměrně zaměňují nové šlechtitelské metody za GMO a manipulují tak veřejné mínění. Je to nefér. Precizní šlechtitelské metody dají našim farmářům nové odrůdy rostlin, které budou například lépe odolávat suchu, budou méně náchylné k plísním a jiným škůdcům, budou lépe využívat živiny, bude možné používat menší množství průmyslových hnojiv nebo pesticidů. A to je něco, po čem všichni voláme. NGT rostliny jsou efektivnější, preciznější a rychlejší a není zde používán žádný cizí gen. Podporuje je široká odborná veřejnost. Jsou běžně využívány v jiných částech světa a tyto produkty jsou pak dováženy i k nám. Dejte prosím šanci udržitelnému a konkurenceschopnému evropskému zemědělství. Prosím hlasujte pro nové šlechtitelské techniky.
Helena Dalli,Member of the Commission. – Mr President, honourable Members, I am grateful for the intense efforts by the European Parliament to make progress on the legislative proposal on plants obtained by new genomic techniques. In particular, I thank the rapporteur, Jessica Polfjärd, for her leadership on this important file.
We find ourselves at a critical point in deciding how innovations in plant breeding can make our agri-food system more sustainable, environmentally friendly and globally competitive, and, by extension, how they can address the pressing needs of society and deliver food safety and security.
At a time when farmers ask for our support, it is crucial to give them new tools. We need tools that respond to the pressing challenges of breeders and farmers in food production. Farmers are making their voices heard. They want their activities to remain economically viable and globally competitive. We have a responsibility to engage with our farmers, address their concerns and find appropriate solutions.
We must also engage genuinely with citizens about how new technologies can help make agriculture more environmentally, socially and economically sustainable. We have listened to the different voices and put forward a balanced set of new rules that are proportionate, contribute to food security and guarantee food safety.
I am glad to see that the report proposed by the rapporteur and supported by the ENVI Committee, maintains the overall architecture of our proposal and the need for differentiated requirements based on two categories of plants obtained by new genomic techniques. I remind you that this differentiation is supported by science and allows for a regulatory framework that ensures safety without unnecessary burden.
This is key to delivering legislation that enables innovation while not compromising on safety. Legislation to support farmers and their crucial work. Many countries around the world have taken or are taking measures to update their regulatory systems to exploit the potential of new genomic techniques. They are creating regulatory systems adapted to the 21st century. The EU should not miss the opportunity now to do the same.
At this stage, the Commission reserves its position on the proposed amendments. We will consider them once Parliament and Council have established their positions and we enter into trilogue discussions. Even so, I shall highlight a couple of issues.
On the patentability of plants obtained by new genomic techniques, we have already expressed our commitment to undertake a thorough assessment and, if necessary, take action. I reiterate that commitment today. I understand the legitimate concerns in this area. However, as always, any substantial changes need to be carefully assessed and based on real evidence.
I stress how important it is for the Commission in the subsequent discussions to maintain the logic of the proposal as informed by the scientific consensus, namely, that certain plants obtained by new genomic techniques are as safe as conventional plants. They should, in our view, be subject to the same rules as conventional plants, including on risk assessment, traceability, labelling and sustainability.
I welcome the progress so far. It paves the way for our joint work in this area. As always, you can count on the Commission’s full support and commitment in the future negotiations.
Peter Liese, im Namen der PPE-Fraktion. – Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Die neuen Züchtungsmethoden sind eine riesige Chance für unsere Landwirte. Man kann damit den Ertrag steigern, auf Pflanzenschutzmittel verzichten – das ist auch aus unserer Sicht der bessere Weg als Verbote im Bereich der Pflanzenschutzmittel. Deswegen sind wir sehr dankbar, dass Ursula von der Leyen heute Morgen angekündigt hat, den Vorschlag zu SUR zurückzuziehen.
Und zu den neuen Züchtungsmethoden bin ich auch fest davon überzeugt – als Arzt und jemand, der sich auch in seiner Doktorarbeit mit Genetik beschäftigt hat: Es gibt keine unverantwortlichen Risiken. Es werden ja auch – im Gegensatz zur konventionellen Gentechnik – keine fremden Gene in diese Pflanzen eingeführt.
In vielen Teilen der Welt wird diese Technik schon genutzt, und irgendwelche Horrorszenarien sind allein deshalb nicht relevant, weil sie sich dort nicht gezeigt haben. Die Berichterstatterin Jessica Polfjärd – vielen Dank dafür! – ist auf bestimmte Bedenken eingegangen; etwa ist die Kennzeichnung von Saatgut entgegen ihrem ursprünglichen Berichtsentwurf jetzt in dem Vorschlag des Umweltausschusses enthalten.
Der Umweltausschuss hat mit einer doch deutlichen Mehrheit von 47 zu 31 diesen Text angenommen, deswegen sollten wir ihn auch morgen im Plenum annehmen. Geben wir unseren Landwirten diese Chance!
Christophe Clergeau, au nom du groupe S&D. – Monsieur le Président, chers collègues, je suis pour l’innovation, pour une législation NTG. Les nouvelles techniques génomiques sont sûrement utiles, mais je me refuse à jouer l’apprenti sorcier et à enlever toute liberté de choix aux consommateurs et aux paysans. Dans les débats sur ce texte, nous avons progressé sur certains points: par exemple, sur la non-brevetabilité de ces nouveaux OGM, que les rapporteurs n’ont pas défendue devant la Commission et que je défends ici. Mais nous devons aller plus loin: garantir la traçabilité, l’information des consommateurs, protéger effectivement les filières non OGM, dont l’agriculture biologique, et assurer la surveillance des répercussions sur l’environnement. Tout cela, c’est du bon sens, c’est de la prudence, c’est de la fidélité à des décennies de combat de ce Parlement, qui s’est toujours battu pour les droits des consommateurs et pour la reconnaissance de la diversité de l’agriculture.
Alors, le Conseil économique et social européen est d’accord avec ce que je viens de dire. Le Comité européen des régions est d’accord avec ce que je viens de dire. Des dizaines de milliers de citoyens s’expriment et vous envoient – nous envoient – des courriels pour le dire, et nous, nous devrions rester sourds et aveugles à cette mobilisation? Non! Le pire dans ce débat, c’est que nous allons voter demain. Alors que les fondements scientifiques de la proposition de la Commission sont en pleine controverse scientifique, l’agence française ANSES a publié une étude qui remet en cause radicalement les critères proposés par la Commission pour distinguer les catégories 1 et 2. Cette étude doit être sérieuse puisque nous allons en débattre en commission ENVI après le vote. Elle doit être sérieuse puisque le Parlement va demander à l’EFSA un avis scientifique sur l’avis de l’ANSES, lequel devra être rendu en juillet. Vous voyez bien l’absurdité de ce débat à voter alors que les termes mêmes du vote sont encore en pleine controverse.
Donc oui, cette situation est absurde, mais oui, nous devons donner des outils aux agriculteurs, mais oui, nous devons rendre des comptes aux citoyens, car ils ne voudront pas manger des OGM sans le choisir et sans le savoir. Ils nous demandent aussi des comptes. Le rendez-vous pour les comptes, ce ne sera pas seulement demain, ce sera aussi le 9 juin.
Martin Häusling, im Namen der Verts/ALE-Fraktion. – Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Es gab einmal große Hoffnung: die Farm-to-Fork-Strategie. Weniger Pestizide, weniger Antibiotika, weniger chemische Düngemittel. Was ist daraus geworden? Nichts. Was macht man jetzt? Gentechnik liberalisieren; anders kann man es ja nicht nennen. Das hört sich ja an wie ein Hilfsprogramm für Bayer-Monsanto, was jetzt gerade aufgelegt wird.
Die EU verlässt ihr Vorsorgeprinzip. Ein in der EU geregeltes Prinzip verlässt sie mit dieser Vorlage. Es gibt keine Prüfung auf Risiko. Man sagt einfach: Es gibt gar kein Risiko. Wer hat das jemals bewiesen? Es gibt keine Nachverfolgbarkeit, und das Beste ist: Man kann noch nicht einmal Genehmigungen zurückziehen.
Und jetzt kommen wieder die üblichen Heilsversprechen der Gentechnik. Ja, sie soll den Hunger bekämpfen, sie soll für weniger Pestizide sorgen. Schauen Sie doch mal nach Südamerika – die alte Gentechnik hat mehr Pestizide gebracht, und das wird mit der jetzigen auch passieren.
Jetzt kommt das Argument Klimawandel. Es gibt von den 50 Sachen, die auf dem Tisch liegen, nur eine einzige Pflanze, die damit zu tun hat; alle anderen haben damit überhaupt nichts zu tun. Es gibt die berühmte GABA-Tomate, die senkt den Blutdruck. Darauf hat die Welt gewartet, oder?
Wir brauchen eine klare Kennzeichnung, damit die Biobetriebe auch weiterhin die Wahlmöglichkeit haben; das haben sie nämlich nicht. Aber Herr Lins will ja sogar jetzt abschaffen, dass die Ohne-Gentechnik-Kennzeichnung abgeschafft wird. Also man dreht das Ganze noch mal verrückt nach hinten.
Und einen Satz noch zum Thema Patente. Es wird behauptet, es gäbe jetzt keine Patente. Natürlich wird es Patente weiterhin geben! Das ist das Geschäftsmodell der Industrie. Man muss das Europäische Patentübereinkommen ändern, und davon ist hier überhaupt keine Rede, hier streuen Sie den Bürgern Sand in die Augen.
Pietro Fiocchi, a nome del gruppo ECR. – Signor Presidente, onorevoli colleghi, domani è un giorno importante per l'agricoltura europea e un passo importante verso un'agricoltura sostenibile.
So che nel Parlamento europeo ci sono molti oppositori ai metodi di produzione di precisione e che questi vengono deliberatamente confusi con gli OGM. Ma gli OGM sono fondamentalmente diversi dalle nuove tecniche genomiche, anche perché, ragazzi, ce n'erano già in Europa e non lo sappiamo. Sono dei metodi più efficienti, più precisi e sono fondamentali per migliorare le tolleranze alla siccità. Sono meno suscettibili alle muffe e agli altri parassiti e possono utilizzare meglio le sostanze nutritive. Questo è fondamentale in un clima in cui abbiamo più siccità, più problemi e una grande spinta verso la diminuzione dei fitofarmaci e dei pesticidi.
Per cui, da questo punto di vista, noi dobbiamo andare in questa direzione, perché gli agricoltori saranno spinti verso una migliore produzione e, soprattutto, una migliore resa dei nostri territori. Pertanto, vi invito tutti a votare a favore delle NGT.
Silvia Sardone, a nome del gruppo ID. – Signor Presidente, avete bastonato gli agricoltori per anni. Avete distrutto il lavoro di chi si spezza la schiena ogni giorno nei campi. Avete criminalizzato allevatori e contadini. Li avete accolti con il filo spinato fuori dal Parlamento europeo a Bruxelles. Li avete dipinti come nemici del clima. Volevate persino equiparare le aziende agricole agli impianti industriali. Spingete affinché gli agricoltori lascino le loro terre incolte, condannandoli alla crisi e alla chiusura delle loro aziende. Favorite i prodotti extraeuropei, a cui non chiedete gli stessi standard di sicurezza alimentare e qualità che imponete ai nostri produttori. Imponete burocrazia e nuovi costi a chi è già in difficoltà. Volete addirittura abbattere gli animali perché inquinano e volete mettere vincoli ecologici ai pascoli. Volete etichette come Nutri—Score, che penalizzano, senza alcun motivo scientifico, le eccellenze dei territori, favorendo cibi industriali ultraprocessati. Chiedete sacrifici ai contadini, ma poi finanziate la carne sintetica e date l'OK alle multinazionali per diffondere l'uso alimentare di grilli e cavallette. Avete inseguito per anni gli slogan di Greta, trovando nell'agricoltura il nemico da abbattere in maniera vergognosa.
L'agricoltura è vita, cultura, storia, è tutela del territorio. Ora, con questo provvedimento date un contentino al settore dopo averlo preso in giro per anni, e solo a fine mandato. Non basta. Gli agricoltori sono stanchi delle vostre eurofollie.
Anja Hazekamp, namens de Fractie The Left. – Voorzitter, er wordt de Partij voor de Dieren vaak verweten dat we willen bepalen wat mensen wel of niet mogen eten. Voor een deel klopt dat ook. Wij willen dat iedereen toegang heeft tot gezond, veilig en duurzaam voedsel. Dat iedereen zonder zorgen kan kiezen voor betaalbaar eten zonder landbouwgif, zonder gentech en zonder dierenleed. Het is onze taak, hier in het Europees Parlement, om dit mogelijk te maken.
Dit wetsvoorstel over genetisch gemodificeerd voedsel doet precies het tegenovergestelde. Het laat alle zorgvuldig opgestelde regels om gezond, veilig en duurzaam voedsel te waarborgen los. Het zet de keuzevrijheid onder druk en het is de doodsteek voor de duurzame landbouwsector.
Hoe is het mogelijk dat hier de toekomst van de hele biologische sector op het spel wordt gezet? Dat is mogelijk omdat de biotechindustrie alles op alles heeft gezet om de regels voor gentech af te schaffen. Als klap op de vuurpijl krijgen grote zaadbedrijven alle ruimte voor het patenteren van planten, eigenschappen en technieken die betrokken zijn bij de productie van ons voedsel.
Gentech is niet het antwoord op de grote problemen waar ons voedselsysteem nu mee kampt. Het leidt niet tot voedselzekerheid. Gentech versterkt juist de afhankelijkheid van kunstmest, landbouwgif en multinationals. Het leidt tot schaalvergroting, monoculturen en de ondergang van kleinschalige boeren.
Het Europees Parlement kan nu nog wél kiezen. Kies voor echte voedselzekerheid en stem tegen dit wetsvoorstel.
Jan Huitema, namens de Renew-Fractie. – Voorzitter, geachte Europese Commissie, geachte leden, in de loop der tijd zijn veel van de natuurlijke planteneigenschappen, verdedigingsmechanismen van de plant, uit onze voedselgewassen gekruist. Verdedigingsmechanismen tegen bijvoorbeeld ziekten, plagen of zelfs droogteresistentie.
Door middel van klassieke veredeling zouden we deze verdedigingsmechanismen weer terug kunnen krijgen in bijvoorbeeld onze plantenrassen en granen. Helaas duurt dit tientallen jaren. En dan nog is het maar de vraag hoelang deze verdedigingsmechanismen bestand zijn tegen de grillen van de buitenwereld.
Met nieuwe veredelingstechnieken kunnen we dit binnen enkele jaren voor elkaar krijgen. Zo kunnen we onze voedselgewassen op een natuurlijke manier beter beschermen. Dat betekent minder gebruik van gewasbeschermingsmiddelen, maar ook een lager risico op misoogsten in bijvoorbeeld droge en warme gebieden. Zeker nu de klimaatverandering steeds voelbaarder wordt, is dit een absolute must.
Al tien jaar ben ik bezig om de toepassing van deze technieken mogelijk te maken in de EU. Ondertussen verhuizen veredelaars naar het buitenland, waar de wetgeving met de tijd is meegegaan. We hebben de luxe niet om deze innovaties op basis van een onderbuikgevoel ongebruikt te laten. Ik ben daarom blij met het nieuwe voorstel van de Europese Commissie, want dit is een belangrijk puzzelstuk naar een duurzamere landbouw.
Ivan Vilibor Sinčić (NI). – Poštovani predsjedavajući, moja Hrvatska se proglasila zemljom slobodnom od GMO-a, no uz ovaj zakon to više neće moći ostati.
Moj je stav da za nove genomske tehnike trebaju vrijediti u najmanju ruku ista pravila kao i za stare genomske tehnike. Ovdje se radi o deregulaciji genetski modificiranih organizama i proizvoda dobivenih od njih. Izglasavanjem ovog zakona otpočinje još jedan novi masovni eksperiment nad stanovništvom, građanima i potrošačima, ali i cijelom prirodom i biosferom, koja će biti nepopravljivo kontaminirana genetski modificiranim materijalom. Ne možete se suzdržati od šopanja građana sintetskim genetskim materijalom, zar ne?
Konvencionalna poljoprivreda i GMO i NGT poljoprivreda to će sve sada biti isto, što je neprihvatljivo. Nikakvog označavanja ovakvih proizvoda neće biti. Obvezati sve države članice na korištenje genetski modificiranih biljaka u poljoprivredi je jednostavno zločin s nepoznatim posljedicama za zdravlje ljudi i okoliš.
Protiv sam da se poljoprivrednici vežu uz velike proizvođače sjemenskog materijala. Naime, ako imate polje posađeno nastalom sortom ili tradicionalnim tehnikama, prirodnima, tko kaže da vas neće moći tužiti onaj koji je patentirao istu takvu genetiku, uz objašnjenje da je to i on mogao proizvesti pa je to njegovo. Tu imamo sraz velikih korporacija i malih proizvođača. Znamo tko tu gubi bez zaštite države.
Michaela Šojdrová (PPE). – Pane předsedající, dámy a pánové, stojí před námi důležité rozhodnutí o nařízení, které upravuje využívání nových šlechtitelských postupů v zemědělství. Musíme zastavit vlak, který nám ujíždí. Vždyť Evropa je kolébkou genetického výzkumu. Díky tomu máme dnes léky proti rakovině, máme inzulin, máme vakcíny, dokážeme se bránit zákeřným chorobám. Díky konvenčnímu šlechtění mají naši zemědělci výnosné odrůdy, ale právě oni vědí, že potřebujeme nové odrůdy a potřebujeme je rychle, jinak nebudeme schopni čelit dopadům klimatických změn a konkurenci. Nechceme se přece vracet ke GMO. Naopak chceme zastavit dovoz milionů tun GMO sóji a GMO kukuřice ze Severní a Jižní Ameriky. Nechceme být s tím spojováni. Ten rozdíl je naprosto zásadní.
Nové genomické techniky pracují pouze s cílenými změnami genů, a to bez vnášení cizorodého genetického materiálu. Tímto se vracíme k přírodním procesům křížení díky metodě genetických nůžek CRISPR/CAS cíleně a velmi rychle. Chci poděkovat Komisi za velmi dobrý návrh a chci poděkovat za spolupráci ve výboru AGRI a ve výboru ENVI ku prospěchu zlepšení návrhu v oblasti označování, ověřování a patentování. Zbývá jediné, propustit tento návrh do jednání se členskými státy, abychom dokázali v tomto mandátu novou legislativu schválit.
Juozas Olekas (S&D). – Pirmininke, mieli kolegos, Komisijos nare. Apsidairykime už salės ribų: visoje Europoje matome plintančius ūkininkų protestus. Traktoriai blokuoja kelius ir miestus, nes Europos ūkininkai – mūsų piliečiai, vis dar kenčiantys nuo energetikos krizės ir infliacijos, baiminasi dėl savo ūkių ateities.
Jei norime bent kiek apmalšinti jų baimę ir nepasitenkinimą Europa, turime parodyti, kad iš Briuselio ateina ne tik suvaržymai, bet ir galimybės.
Kaip AGRI komiteto narys, esu įsipareigojęs padėti mūsų ūkininkams tvariai pasiekti žaliojo kurso, „Nuo ūkio iki stalo“ ir Biologinės įvairovės strategijos tikslų. Turime užtikrinti, kad bitės ir kiti apdulkintojai būtų apsaugoti nuo kenksmingų pesticidų ir cheminių medžiagų, kad liktų pakankamai žemės biologinei įvairovei ir ekosistemų gerinimui, kad mūsų piliečių vartojamas maistas būtų saugus.
Tuo pačiu metu turime užtikrinti tvarų maisto grandinės veikimą, stiprinti Europos aprūpinimo maistu saugumą ir suverenumą, taip pat sudaryti sąlygas ūkininkams, įskaitant smulkius, vidutinius ir jaunus ūkininkus, išlaikyti savo ūkius ekonomiškai gyvybingus.
Precizinės veisimo technologijos – vienas ūkininkams labai reikalingų naujų įrankių. Jos iš veisimo proceso pašalina radiacijos medžiagas ir yra greitesnis ir tikslesnis metodas naujoms veislėms išvesti. Europos maisto saugos tarnyba nustatė, kad naujosios technologijos nekelia specifinių pavojų, o netikslių mutacijų yra netgi mažiau. Beveik 40 Nobelio premijos laureatų ir tūkstantis mokslininkų pasirašė atvirą laišką, skatinantį atverti duris naujų technologijų naudojimui.
Europos mokslininkai ir ūkininkai turi turėti galimybę naudotis šiomis saugiomis ir reikalingomis technologijomis be jokių apribojimų, be perteklinių apribojimų. Todėl prašau pritarti šiam dokumentui.
PRESIDENZA DELL'ON. PINA PICIERNO Vicepresidente
Asger Christensen (Renew). – Fru formand! Vi skal være herre i eget hus. Det bliver vi ved at holde innovation og produktion på europæiske hænder. Derfor skal vi tillade brugen af de nye planteforædlingsteknikker, CRISPR, i morgen. Ellers kører toget forbi Europa. Mange steder i verden er man allerede i fuld gang med de nye teknologier. Derfor er det nu, vi skal træffe beslutningen. Teknologier som CRISPR er en kæmpe gevinst både for klimaet, miljøet og fødevareforsyningssikkerheden, og det vil være en stor hjælp til vores landmænd. Jordens befolkning er stigende, og vi må og skal producere mere for mindre. Vi skal bruge alle de værktøjer, vi har i værktøjskassen - også de nye! Tusindvis af forskere har bedt os om at stemme ja til CRISPR. Det er helt afgørende for at holde innovation og forskning på europæiske hænder. Det er helt afgørende for kampen. Klimakampen.
Marie Toussaint (Verts/ALE). – Madame la Présidente, soyons responsables, rejetons les demandes de Bayer-Monsanto, Corteva ou Limagrain! Refusons la dérégulation irréversible des OGM! Le choix politique que nous devons faire est clair: les profits brevetés de quelques-uns ou l’intérêt général, la confiance naïve dans le pouvoir supposé d’une technologie ou la garantie de notre souveraineté alimentaire et de l’indépendance des paysannes et des paysans, l’explosion des prix des semences ou la protection de nos agriculteurs et de nos agricultrices.
La Cour de justice de l’Union européenne l’a pourtant rappelé: des organismes génétiquement modifiés sont des organismes génétiquement modifiés, n’en déplaise aux vendeurs d’illusions qui espèrent ainsi tirer de larges profits au détriment des paysans et des consommateurs. On nous dit même que les OGM pourraient être bio, contre l’avis des paysans bio!
La législation sur les OGM se suffit en réalité à elle-même. Études scientifiques, traçabilité, possibilité de choisir: pourquoi, aujourd’hui, lui porter atteinte? Les Européens ont pourtant exprimé à de maintes reprises qu’ils voulaient pouvoir choisir des aliments sans OGM. Les agriculteurs eux-mêmes souhaitent pouvoir choisir leurs semences. Mais la majorité de ce Parlement préfère aujourd’hui leur imposer l’opacité, des prix qui explosent et, en bout de course, un système qui les étrangle. Nous nous y opposerons.
Anna Zalewska (ECR). – Pani Przewodnicząca! Pani Komisarz! Koleżanki i koledzy! Myślę, że za kilka miesięcy będziemy prowadzić śledztwo, kto stoi za tymi rozwiązaniami, jakie globalne firmy właśnie załatwiają swoje własne interesy. Chcę przypomnieć, że obszar technik genomowych budzi stale kontrowersje i niestety od lat otrzymujemy sprzeczne interpretacje prawne i odmienne oceny z punktu widzenia bioetyki i bezpieczeństwa żywności.
Parlament Europejski lansuje zmianę nazwy technik genomowych na techniki hodowlane, aby uniknąć skojarzeń z roślinami GMO pierwszej generacji. Ale ten kamuflaż jest nadużyciem. Mutageneza ukierunkowana oraz cisgeneza również są modyfikacją genetyczną organizmu. Proszę zatem nie mydlić ludziom oczu oraz nie sugerować, że kilkanaście lat stosowania tychże technik w Stanach Zjednoczonych rozstrzyga o bezpieczeństwie upraw dla organizmu człowieka. Takie badania, zwłaszcza w kierunku potencjalnej cancerogenności, wymagają perspektywy kilku dekad i powinniśmy zachować daleko posuniętą ostrożność. Proponuję, aby popytać się naukowców, ekspertów i nie ulegać lobbingowi globalnych firm, które po prostu chcą zarobić.
Mathilde Androuët (ID). – Madame la Présidente, nous nous retrouvons une fois de plus pris dans cet étau malsain qui tue notre agriculture.
Côté pile, nous avons les apôtres de la décroissance, qui magnifient l’âge de pierre sans prendre en compte le fait que leurs idées tuent la science agronomique comme nos agriculteurs au nom d’une Mère Nature infaillible, totalement fantasmée.
Côté face, nous avons les gourous de l’économie sauvage, pour qui la science est un levier de profits et un excellent moyen de pression sur l’indépendance alimentaire des nations.
Oui, ce rapport est mal ficelé et obscur. C’est en creux ce qu’a dit l’ANSES en France. Aucun principe de précaution, aucune évaluation des risques, aucune transparence pour les consommateurs, aucune protection des cultures conventionnelles ou bio. Qu’aurons-nous dans nos assiettes? Nous ne le saurons jamais.
Qui veut vraiment ce texte? Les paysans? Non, ce sont les marchands de semences qui, par la technique, s’empareront encore un peu plus de notre indépendance agricole.
Il devient vital de s’extraire de cette binarité stérile. Aidons-nous de la science pour préserver nos agricultures, mais restons fermes sur nos principes évidents de souveraineté et de respect du consommateur.
Sandra Pereira (The Left). –Senhora Presidente, consideramos que todos os organismos derivados de processos de engenharia genética devem ser submetidos a uma avaliação de risco antes de poderem ser libertados, cultivados ou consumidos como alimentos. E para isso existe legislação!
Rejeitamos este regulamento sobre novas técnicas genómicas porque ele não faz falta. Já há legislação para regular os organismos geneticamente modificados. Não precisamos de legislação para os liberalizar.
Desde 2015, 17 governos já proibiram o cultivo de organismos geneticamente modificados e defendemos que deve caber aos Estados a opção de rejeitar estes produtos no seu território. Aos pequenos e médios agricultores, deve ser garantido o direito de produzir a preços justos. Aos consumidores, deve ser garantido o direito de escolha.
São inúmeras as objeções que já votámos à entrada de produtos geneticamente modificados nos mercados dos Estados-Membros. Com este regulamento, a Comissão insiste no caminho da liberalização, da desregulação. Sabemos bem a quem querem agradar e à custa de quem o querem fazer, e, por isso, o rejeitamos.
Edina Tóth (NI). – Tisztelt Elnök Asszony! A mai napon egy kifejezetten érzékeny és megosztó témáról vitázunk. Ragaszkodunk ahhoz, hogy minden tagállam maga dönthesse el, milyen technológiával előállított növényeket akar termeszteni a saját területén. Ez szuverenitási kérdés, ebből nem engedünk. Az Európai Parlament jelenlegi javaslata ismét javításra szorul, hiszen a biogazdálkodásnak egyértelműen elválaszthatónak kell lennie az új génkezelési technikákkal előállított növényektől. Fontos kiemelni, hogy a génmódosított növények esetében nem bizonyított, hogy a klímaváltozás vagy az élelmiszerbiztonság területén jobbak lennének a hagyományosan nemesített fajtáknál. Az európai fogyasztók számára pedig biztosítani kell az átláthatóságot, ezért olyan szabályozásra van szükség, amely egyértelműen megkülönbözteti az új génkezelési technikákkal előállított növényeket.
Christine Schneider (PPE). – Frau Präsidentin, liebe Kolleginnen und Kollegen! Während wir hier im Plenarsaal diskutieren, stehen draußen vor dem Parlament Landwirtinnen und Landwirte und protestieren. Ich kann sie sehr gut verstehen, weil politisch immer wieder Ziele vorgegeben werden, diese Ziele sollen aber ausschließlich durch Verbote und Auflagen umgesetzt werden.
Wir setzen in den Diskussionen ganz selten auf Innovation und Technologie, aber genau mit diesem Gesetzentwurf versuchen wir, die Technologielücke zu schließen, versuchen wir, den Landwirten Handwerkszeug an die Hand zu geben, um die Ziele zu erreichen.
Und ganz ehrlich – neue Züchtungsstechnologien: Es ist doch nichts anderes, was Züchtungen seit Hunderten von Jahren im klassischen Sinn tun. Und es ist auch nichts anderes, was unkontrolliert in Teilen in der freien Natur passiert. Wir wollen ja Ertragssteigerung, aber wir wollen auch Ressourcenschutz, und das bedeutet das Senken des Einsatzes von Pflanzenschutzmitteln und Düngemitteln.
Gleichzeitig tragen wir den Bedenken der ökologischen Betriebe Rechnung, indem das Saatgut gekennzeichnet werden soll. Wir haben die richtigen Lösungen für die Herausforderungen der Zukunft mit Innovation und nicht mit Angstmacherei, wie Sie es betreiben.
Delara Burkhardt (S&D). – Frau Präsidentin! Ja, es wurde eben schon gesagt: Immer wieder wird hier eine Sau nach der nächsten durchs Dorf gejagt, aber für die Zukunftsfähigkeit unserer Landwirtschaft führen wir hier keine ehrliche Debatte. Es sind eben Jahrzehnte konservativ geprägter Agrarpolitik in Land, Bund und Europa, die die Zukunftsfähigkeit, die die Perspektiven für die Landwirte in meiner Region eben nicht gegeben haben, die keine fairen Preise für ihre harte Arbeit geben.
Heute im Programm: die Behauptung, man würde gegen neue Gentechnik per se sein, wenn man das Durchwinken ihrer Deregulierung nicht einfach mitmacht. Geht es nach der Kommission und auch einer Mehrheit hier im Europäischen Parlament, dürfen die meisten genveränderten Pflanzen bald ohne Risikoprüfung und ohne Kennzeichnung auf den Tellern der Verbraucherinnen und Verbraucher landen. Eine Kennzeichnungspflicht von Produkten, die durch neue Gentechnik hergestellt werden, soll es für einen Großteil der genveränderten Pflanzen künftig nicht mehr geben. Die Menschen werden also im Supermarkt nicht mehr selber entscheiden können, was für Produkte sie kaufen wollen.
Und auch die Biolandwirtschaft wird dadurch gefährdet – ohne verbindliche Maßnahmen zur Koexistenz wie Puffstreifen, ohne Haftung in Fällen von Verunreinigung von Biofeldern wird die Verordnung zum Unsicherheitsfaktor.
Wir Sozialdemokratinnen und Sozialdemokraten sind nicht gegen neue Gentechnik, aber wir wollen, dass ein Mindestmaß an Risikokontrolle, Kennzeichnung und Rückverfolgbarkeit von genveränderten Pflanzen garantiert wird. Das schafft Sicherheit für Verbraucherinnen und Verbraucher und die Landwirtschaft.
Pascal Canfin (Renew). – Madame la Présidente, chers collègues, notre position est extrêmement claire: nous sommes pour les nouvelles techniques génomiques, mais pas à n’importe quelle condition. Pour les nouvelles techniques génomiques, parce que nous voulons apporter une nouvelle solution aux agriculteurs face à des défis nouveaux: réduire les produits phytosanitaires, les pesticides, et s’adapter au changement climatique. Mais nous ne sommes pas pour à n’importe quelle condition. Par exemple, nous ne sommes pas favorables au fait qu’un produit puisse être une nouvelle technique génomique s’il est associé à un herbicide, parce que cela, c’est typiquement le modèle des OGM, dont on ne veut pas. Et c’est exactement ce que nous avons fait dans le travail parlementaire, à savoir supprimer cette possibilité, qui était ouverte par le texte initial de la Commission.
Nous avons aussi relayé davantage cette opportunité des nouvelles techniques génomiques avec les objectifs du pacte vert pour l’Europe: faire en sorte que ces nouvelles techniques soient autorisées si et seulement si elles servent les objectifs que nous nous sommes fixés dans le pacte vert. Par exemple, s’adapter plus facilement aux effets du changement climatique, qui menacent les rendements et donc les revenus des agriculteurs, et aller davantage vers une moindre dépendance aux produits phytosanitaires et aux pesticides. C’est cela le modèle que nous défendons.
Je suis surpris de voir que, à gauche, il y a un rejet des solutions fondées sur la technologie. Quand à droite, il y a le rejet des solutions fondées sur la nature. La réalité, chers collègues, c’est que nous avons besoin des deux, et c’est pour cela que nous sommes à la fois pour la loi sur la restauration de la nature et pour la loi sur les nouvelles techniques génomiques.
Thomas Waitz (Verts/ALE). – Frau Präsidentin, Frau Kommissarin! Sie wollen also Österreich die gentechnikfreie Produktion verbieten? Wohlgemerkt einem Land, das zu 100 % gentechnikfrei wirtschaftet, konventionell und biologisch. Sie wollen also die biologische Landwirtschaft mit Gentechnik kontaminieren? Wohlgemerkt eine Produktionsmethode, die möglichst naturnah arbeitet. Und Gentechnik ist doch wohl das Gegenteil von naturnah.
Sie wollen also Ihr eigenes Vorsorgeprinzip hier nicht anwenden und einfach Genehmigungen erteilen, ohne dass geprüft wurde, ob es gesundheitliche oder Umweltbedenken gibt. Und Sie wollen eine Zulassung herbeiführen, die, einmal erteilt, selbst wenn Probleme auftauchen, nicht mehr zurückgenommen werden kann. Sie liefern hier den großen multinationalen Unternehmen eine offene Türe zur Patentierung faktisch jeder Art von Züchtung, egal ob mit oder ohne Gentechnik.
Ich frage mich: Hören Sie eigentlich auf die Bürger und Bürgerinnen? Und Sie wollen die Kennzeichnung von Lebensmitteln abschaffen? Ja, weil Bürger und Bürgerinnen diese Produkte nicht kaufen wollten. Schön, dann schreiben wir einfach nicht mehr drauf, wo Gentechnik drinnen ist, dann werden sie es schon kaufen. Rechnen Sie mit unserem Widerstand!
(Der Redner ist damit einverstanden, eine Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“ zu beantworten.)
Michaela Šojdrová (PPE), otázka položená zvednutím modré karty. – Děkuji, že Vám mohu položit tuto otázku. Vy jste zde veřejně prohlásil, že jde o klamání spotřebitelů, kteří nebudou vědět, jakými šlechtitelské postupy bylo dosaženo konkrétních plodin. Ale to není pravda. Vy přece velmi dobře víte, že osivo bude registrováno. Bude možné zjistit, jakým způsobem byla daná plodina vyšlechtěna, a tato registrace bude naprosto zřejmá. Já se Vás chci zeptat, jestli jste si vědom toho, že toto je obsahem té legislativy, tudíž není pravda, že nebude vysledovatelný původ dané plodiny.
Thomas Waitz (Verts/ALE), Antwort auf eine Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“. – Frau Šojdrová, erstens habe ich mich bezogen auf Produkte, die im Supermarkt liegen, und nicht auf die Frage der Kennzeichnung von Saatgut.
Und zweitens: Es ist nicht meine Meinung, sondern die des Europäischen Gerichtshofs. 2018 das Urteil: Auch neue genomische Techniken sind genmanipulierte Organismen. Lesen Sie das Gerichtsurteil des Europäischen Gerichtshofs, dort werden Sie dann lernen, wie die Realitäten aussehen.
Presidente. – Grazie per la sua risposta. Mi preme chiarire che il collega aveva accettato la "blue card". Poteva anche rifiutarla. Quindi è nelle facoltà di tutti fare richiesta di "blue card" e nella possibilità dei colleghi decidere di rispondere o meno. Credo di essere stata chiara.
Mazaly Aguilar (ECR). – Señora presidente, las nuevas técnicas genómicas son una gran oportunidad que tienen los agricultores para mejorar la productividad y aumentar los rendimientos de los cultivos. Pueden reducir la necesidad de pesticidas y otros tratamientos químicos, lo que no solo ayuda a disminuir los costes, sino también a reducir los impactos ambientales.
El prometedor futuro que tienen las nuevas técnicas genómicas no está exento de desafíos, y uno de ellos es conseguir que no solamente estén en manos de las grandes empresas de biotecnología, sino que seamos capaces de hacerlas llegar a la mayor parte de los agricultores. En última instancia, el desarrollo de estas nuevas técnicas genómicas y la adecuación de la normativa europea para diferenciarlas de los organismos genéticamente modificados tradicionales no solo se traducirá en mejoras económicas inmediatas para las explotaciones agrarias que las incorporen, sino que también allanará el camino hacia una agricultura más sostenible y eficiente a largo plazo.
Sylvia Limmer (ID). – Frau Präsidentin! Normalerweise kommt es ja eher selten vor, dass ich Verordnungen der Kommission unterstütze. Im Fall der Verordnung zu Pflanzen, die mit neuen genomischen Techniken hergestellt werden, ist dies auf jeden Fall der Fall. Sogenannte NGT-Pflanzen enthalten keine artfremden Gene, könnten also ebenso durch natürliche Mutationen entstehen.
Die Grenze bei 20 genetischen Modifikationen zu setzen, ist meines Erachtens als Naturwissenschaftlerin allerdings zu willkürlich, insbesondere bei Zuchtarten mit hohen Polyploidie-Graden, und ist eh nur der statistischen Tatsache der Nachweisgrenze geschuldet.
Leider soll die Herbizidtoleranz für NGT-Pflanzen ausgeschlossen werden, obwohl es diese bereits mit den sogenannten klassischen Züchtungsmethoden hergestellt auf dem Markt gibt. Wichtig ist für uns jedenfalls der lang überfällige Richtungswechsel, die spezifischen Merkmale bei Züchtungen zu bewerten und nicht deren Entstehung.
Marina Mesure (The Left). – Madame la Présidente, notre message est clair: ces nouveaux OGM, nous n’en voulons pas. Je parle ici au nom de milliers de citoyens européens qui nous écrivent chaque jour pour exprimer leur colère et leur indignation face à ces nouveaux OGM qu’ils consommeraient sans même pouvoir les identifier. Tout le monde s’y oppose. Les paysans s’inquiètent de l’introduction de ces produits génétiquement modifiés, la communauté scientifique pointe le manque de recul sur les nouvelles techniques génomiques et les conséquences sur la santé et l’environnement, les filières bio s’alarment de la contamination de leurs parcelles par ces semences mettant en danger toute la filière.
Les seuls aujourd’hui qui se frottent les mains, ce sont les multinationales, les géants de la biotechnologie, les Bayer, les Monsanto, qui y voient une manière d’accroître la production et leurs profits sur le dos des consommateurs et, bien sûr, de la planète. Les OGM sont encadrés en Europe par la directive de 2001 qui permet aux États, en vertu du principe de précaution, d’interdire leur culture sur leur territoire. Cette législation est suffisante.
Si ce texte est adopté, ces OGM se multiplieront et standardiseront l’agriculture. Ce n’est pas la solution. Ce que nous voulons, c’est un modèle agricole alternatif, durable et juste, qui permettra une vraie souveraineté alimentaire, loin de la mainmise de l’agrochimie. C’est pour cela que nous appelons sans ambiguïté au rejet de ce règlement.
Katarína Roth Neveďalová (NI). – Vážená pani predsedajúca, ja sa pripájam k tomu zástupu ľudí, ktorí hovorili predo mnou, ktorí nepodporujú tento návrh v súčasnej podobe, pretože či už to nazveme NGT alebo GMO, tak stále je to genetická modifikácia rastlín a pre mňa to nie je prirodzený proces a stále nemáme dostatočné informácie o tom, aké to všetko môže mať následky a dôsledky nielen pre ľudský organizmus, ale aj pre životné prostredie.
Myslím si, že spotrebitelia, pretože všetko nejako pestujeme kvôli tomu, aby sme mali čo jesť, čo je hlavne samozrejme predpoklad pre mňa aj pre tieto plodiny alebo teda pre tieto nové osivá, spotrebitelia by mali mať informované možnosti sa rozhodnúť. To znamená, že mali by vedieť, čo v tom je. A keď dnes máme na niektorých produktoch napísané, že je to bez GMO. Je to niečo, čo ľudia vyslovene hľadajú, a nemusíme ísť ani pozrieť sa von na tých protestujúcich poľnohospodárov, ani na tie stovky, tisíce mailov, ktoré sme dostali, keď vieme, že to je niečo, čo ľudia nechcú.
Čiže pre mňa je dôležité, ak by sme mali urobiť nejakú takúto úpravu, tá, ktorá je na stole, nie je dobrá. Mne sa nepáči. Musíme mať jasný výskum. Musíme vedieť, aké to má následky pre ľudský organizmus, pre životné prostredie, pre opeľovačov. Musíme vedieť, aké dôsledky to môže mať napríklad pre ekologické poľnohospodárstvo, ktoré samozrejme je veľmi špecifické, ale myslím si, tak, ako povedala myslím pani Tóth, že členské štáty by sa mali rozhodnúť, čo chcú na svojom území pestovať a či budú súhlasiť s tým, aby takéto techniky pri šľachtení boli používané v osivách na ich prostredí alebo v ich krajine.
Herbert Dorfmann (PPE). – Frau Präsidentin, Frau Kommissarin, Kolleginnen und Kollegen! Ich war vor einigen Jahren hier Berichterstatter für die Farm-to-Fork-Strategie, und in der Farm-to-Fork-Strategie ist drinnengestanden – und das ist auch Teil des Green Deals –, dass neue Züchtungsmethoden einen Beitrag leisten können für eine nachhaltigere Landwirtschaft in der Europäischen Union. Dieses Haus hat damals mit großer Mehrheit zugestimmt, und nun geht es an die Umsetzung, und wir haben natürlich mehrere Optionen:
Wir können nichts tun – das wäre das wahrscheinlich Angenehmste. Wir würden damit aber auch eine Grauzone schaffen, und wir würden halt riskieren, dass der Rest der Welt vorausgeht und Produkte dann importiert. Ich denke, dass ist nicht der Weg, der im Sinne der Bauern sein kann.
Oder wir müssen einen vernünftigen Weg finden, und ich denke, dass die Arbeit, die im Umweltausschuss und auch bei uns im Agrarausschuss gemacht worden ist, eine gute Arbeit ist und dass wir eine gute Basis für die Abstimmung morgen hier haben, weil ich wirklich glaube, dass diese Pflanzen einen Beitrag zu weniger Pflanzenschutz in der Landwirtschaft leisten können.
Ein Wort noch zur Biolandwirtschaft: Ich habe mich sehr dafür eingesetzt, dass die Biobauern, so wie sie es selbst entschieden haben, wenn sie diese Pflanzen nicht einsetzen wollen, sie sie nicht einzusetzen brauchen. Aber ich erwarte jetzt auch, dass die Biobauern respektieren, dass die konventionelle Landwirtschaft eben einen anderen Weg gehen will.
(Der Redner ist damit einverstanden, eine Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“ zu beantworten.)
Benoît Biteau (Verts/ALE), question «carton bleu». – Monsieur Dorfmann, vous nous dites que ces nouvelles technologies vont nous permettre d’avancer sur les ambitions de la stratégie «De la ferme à la table». Sauf que ces nouvelles technologies s’opposent à l’autonomie semencière, à l’autonomie génétique des agriculteurs, qui ont des solutions à travers les écotypes qu’ils mettent au point eux-mêmes. Ces nouvelles technologies les menacent, à cause de la pollution éventuelle que peuvent proposer ces nouvelles variétés issues d’OGM. Donc je ne vois pas comment vous trouvez ces deux sujets compatibles.
Vous avez parlé de l’importation de produits qui seraient issus de ces nouvelles technologies. Ne devons-nous pas plutôt travailler sur les mesures miroirs qui permettraient d’empêcher l’importation de ces produits-là au lieu de développer des nouvelles technologies de mise au point génétique sur notre territoire?
Herbert Dorfmann (PPE), Antwort auf eine Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“. – Ich habe selbst gesehen, auch als Forschungsarbeiten in meiner eigenen Region gemacht worden sind, dass es in der Tat Möglichkeiten gibt, robustere Pflanzen zu erzeugen. Ich sage ein Beispiel: die Weinrebe.
Wir kreuzen seit Jahrzehnten Weinreben, erhalten sogenannte PIWI-Pflanzen. Nach Jahrzehnten bauen wir weniger als 1 % in der ganzen Europäischen Union mit diesen Pflanzen an, weil es Probleme damit gibt, weil diese Pflanzen nicht den Qualitätsanspruch haben, der eben notwendig ist. Und es kann gelingen, das genau gleiche Ergebnis wie mit einer Kreuzung über diese Technologie zu erreichen. Die Pflanzen sind resistent gegen Peronospora, und ich glaube, auch Biobauern, die 25 Mal im Jahr Kupferbehandlungen machen, werden sich dann ein paar Gedanken darüber machen.
Was den Import angeht: Sie wissen genau, dass diese Produkte nicht identifizierbar sind; wir werden also diese Produkte importiert bekommen. Der Agrarausschuss war vor wenigen Monaten in Israel; dort wird mit solchen Produkten bereits gearbeitet. Wie wollen Sie also den Import von Produkten regeln, die aus solchen Pflanzen kommen?
(Der Redner ist damit einverstanden, eine Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“ zu beantworten.)
Christophe Clergeau (S&D), question «carton bleu». – Merci, Monsieur Dorfmann, d’avoir évoqué le vin, et c’était là ma question. Pouvez-vous me dire quelle sera l’incidence des nouveaux OGM-NTG sur le secteur viticole? Est-ce qu’un grand vin à base de chardonnay en appellation géographique, si on a un NTG chardonnay, sera toujours un chardonnay? Ou faudra-t-il refaire le cahier des charges de l’appellation géographique?
Herbert Dorfmann (PPE), Antwort auf eine Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“. – Diese Frage ist natürlich offen, und das ist ja – glaube ich – auch eine der wichtigen Fragen, die die Kommission jetzt nicht angegangen ist und die – da gebe ich Ihnen vollkommen recht – geklärt werden muss.
Es muss vor allem bei Sorten, wo die Sorten eben wichtig sind – im Weinbau, im Obstanbau –, natürlich geklärt werden, ob das dann eine neue Sorte ist oder ob der alte Sortenname, der herkömmliche Sortenname weiterhin verwendet wird. Aber darauf haben wir leider noch keine Antwort.
Clara Aguilera (S&D). – Señora presidenta, señora comisaria, es una pena que no esté la Presidencia belga presente. A lo mejor no tiene mucho interés en este tema. Yo sí.
Estas nuevas técnicas genómicas son herramientas innovadoras que permitirán desarrollar de forma más eficaz variedades vegetales mejoradas que pueden ser resilientes al clima y resistentes a las plagas, que requerirán menos fertilizantes y plaguicidas y/o garantizarán un mayor rendimiento.
La presente propuesta solo se refiere a los vegetales producidos mediante mutagénesis dirigida y cisgénesis y sus alimentos y piensos derivados. En ningún caso son transgénicos, aunque la publicidad quiera igualarlos.
Con estas técnicas de producción, los agricultores se beneficiarán de una mayor disponibilidad de vegetales adaptados a las necesidades del sector en términos de resiliencia al clima.
Por tanto, necesitamos una nueva regulación específica que distinga estas nuevas técnicas genómicas. Hay dos categorías propuestas: la categoría 1, equivalente a la producción convencional, y la categoría 2, para la que la propia Comisión establece unos requisitos más estrictos adaptados a la especificidad.
Sobre la aplicación de la producción ecológica, respeto la decisión de la mayoría representada en las organizaciones del sector. La respeto, no la comparto, pero la respeto. Y, por tanto, estoy de acuerdo con la exclusión de la producción ecológica de esta normativa.
Estoy de acuerdo con la propuesta prudente y conservadora de la Comisión y con la mayoría de las propuestas de la Comisión de Medio Ambiente, Salud Pública y Seguridad Alimentaria, salvo la enmienda 84, respecto de la que les invito a votar en contra. También estoy de acuerdo con las propuestas de la Comisión de Agricultura y Desarrollo Rural.
Por tanto, innovación para la sostenibilidad a disposición de nuestros agricultores europeos es lo que debemos querer todos, y es lo que quiero yo.
Andreas Glück (Renew). – Frau Präsidentin, werte Kolleginnen und Kollegen! Die klassische Gentechnik und die neuen, hoch selektiven Züchtungsmethoden sind nicht das Gleiche. Man kann über diese neuen Züchtungsmethoden genau das Gleiche erreichen wie durch die klassische Züchtung vielmehr, nur dass es eben sehr viel schneller geht. Das ist der große Vorteil dabei, Resistenzen gegen Trockenheit, Staunässe oder Schimmel zu schaffen, und das sehr zeitnah.
Wir können allerdings die Potenziale dieser neuen Technologie nicht heben mit dem jetzigen Rechtsrahmen. Der jetzige Rechtsrahmen ist aus den 90er-Jahren, und damals gab es CRISPR/Cas z. B. noch gar nicht. Als Liberaler will ich, dass natürlich die Landwirte und die Verbraucher entscheiden können; deswegen ist es gut, dass wir die Kennzeichnungspflicht auf Saatgut haben. Ich bin auch der Meinung, dass wir keine Patente auf Leben haben sollten. Das steht im Text drin, und wir müssen auch noch an die Biopatentrichtlinie. Alles gut, aber es steht drin.
Ich bin der Meinung, wir müssen da kritisch konstruktiv sein. Aber wenn ich die Grünen anhöre, dann ist das ideologisch, und das ist für mich wirklich unvertretbar, was für ein Alarmismus hier gemacht wird, dass Dinge in den gleichen Topf geworfen werden. Hier wurde vorher davon gesprochen: Da werden Gene verändert. Ja, das ist das Leben. Auch die normale Züchtung verändert Gene. Aber mit solchen Aussagen verbreiten Sie Alarmismus.
Oder z. B. Gentechnik ist das Gegenteil von naturnah. Nein, das ist es eben genau nicht, das kann eben einen Beitrag zu naturnaher Landwirtschaft bedeuten.
Und davor können wir die Augen nicht verschließen. Wir sollten auch der Landwirtschaft nicht immer nur sagen, wie es nicht geht, sondern wir sollten sagen, wie es geht. Wir brauchen ganz dringend dieses Gesetz.
Benoît Biteau (Verts/ALE). – Madame la Présidente, chers collègues, 25 juillet 2018: que nous dit la Cour de justice de l’Union européenne? Elle nous dit que, quelle que soit la façon dont on obtient une modification génétique, nous avons affaire à des OGM. Plutôt que de respecter une décision de la Cour de justice de l’Union européenne, nous sommes en train de vouloir modifier la réglementation sur les OGM sans vouloir dire que ce sont des OGM.
Alors que la terre tremble sous la colère des agriculteurs, alors que nous nous retrouvons régulièrement face à des alertes sur la souveraineté alimentaire à l’occasion d’accidents climatiques, ici, sur la planète, ou d’accidents géopolitiques, ailleurs sur la planète, plutôt que de revenir aux fondamentaux, de nous attaquer aux causes de ce qui menace la souveraineté alimentaire et le revenu des agriculteurs, nous rajoutons une couche supplémentaire de fuite en avant. Finalement, nous créons de nouvelles dépendances aux semenciers par l’intermédiaire de ces nouveaux OGM, alors que les agriculteurs et les paysans ont la solution par le biais des écotypes, qui répondent à ces enjeux de changement climatique et de souveraineté alimentaire, parce que la productivité est la même.
Eh bien nous, nous continuons de piétiner les attentes des consommateurs et des citoyens qui s’expriment dans les ICE et nous piétinons le principe de précaution en continuant avec des fuites en avant, alors que les fondamentaux s’appuient sur l’agronomie pour régler tous les problèmes.
Donc, je vous demande de voter contre cette résolution sur les OGM et ce règlement, qui est absolument désastreux pour les paysans et pour l’avenir des générations futures.
Bert-Jan Ruissen (ECR). – Voorzitter, plantenveredelaars doen fantastisch werk. Ze weten de potentie die in de schepping ligt effectief te benutten en zo nieuwe varianten te creëren. Variërend van wonderschone lelies tot aardappelrassen die zelfs onder zeer droge omstandigheden nog goede opbrengsten genereren.
Het probleem is echter de lange duur van het veredelingsproces, terwijl we juist meer tempo moeten maken, gelet op de klimaatverandering en ziektedruk. Met nieuwe veredelingstechnieken kan het proces van veredeling aanzienlijk worden bekort. En dat zonder soortvreemde genen in te brengen zoals dat bij gmo’s wel het geval is. Nieuwe veredelingstechnieken bieden daarmee een welkome aanvulling op de klassieke veredeling.
Wel moeten we ervoor zorgen dat het patentrecht geen grip krijgt op het plantmateriaal. Het moet vrij beschikbaar blijven voor verdere veredeling. Ik ben blij dat mijn amendement hierover is overgenomen en ik roep de rapporteur op om dit punt veilig te stellen in de onderhandelingen.
Elena Lizzi (ID). – Signora Presidente, onorevoli collegi, signora Commissaria, dopo vent'anni, un premio Nobel per la chimica finalmente approda in questa plenaria in una proposta di regolamento per le nuove tecniche genomiche.
Ricordo a tutti che noi della Lega abbiamo chiesto fin dall'inizio che ci fosse un cambio di passo e di distinguere tra gli OGM e le NGT. Finalmente l'Europa si è svegliata e per una volta ha deciso di non seguire le follie ecologiste dei Verdi della sinistra, che mistificano i fatti. Oggi abbiamo visto la differenza e il passo indietro che la Presidente von der Leyen ha dovuto fare.
Questa è una buona notizia per tutto il mondo dell'agricoltura, che aspetta da decenni un risultato. L'unica certezza che ancora non emerge dal testo riguarda la non brevettabilità. Su questo noi vogliamo assicurarci che le piante saranno accessibili a tutti, o i nostri agricoltori dovranno tornare sotto questi palazzi per cambiare regole che la Lega richiede fin da subito.
Voglio ringraziare infine, brevemente, l'Università degli Studi di Udine per i grandi risultati ottenuti in questi decenni, precursore di questa ricerca, ascoltata anche all'interno della Commissione europea e base scientifica certa.
Miroslav Radačovský (NI). – Vážená pani predsedajúca, pod geneticky modifikovaným organizmom sa rozumie živý organizmus, ktorého genetické vybavenie bolo pozmenené priamou intervenciou človeka prostredníctvom takzvanej genetickej manipulácie, pričom zmeny sú takého charakteru, že by k nim väčšinou v prírode vôbec nemohlo dôjsť. Keby sa takýto experiment uskutočnil na človeku, išlo by o závažný trestný čin. Vedecká obec je v smere GMO rozdelená na dve časti. Jedni sú za, druhí sú proti.
Je ťažko sa rozhodnúť neodborníkovi, ako som ja, ako v tejto veci hlasovať. Hlasovať za, hlasovať proti, zdržať sa hlasovania? Ja však dôverujem slovenským poľnohospodárom, slovenským odborníkom, dôverujem Slovenskému zväzu chovateľov včiel, výrobcom potravín, Slovenskej poľnohospodárskej potravinovej komore, Vidieckej platforme, Gazdovskému spolku, Spolku farmárov Slovenska a ďalším slovenským odborníkom, a preto budem hlasovať proti takémuto nariadeniu. Ešte by som si dovolil upozorniť na to, že Slovenská republika mala vždy a aj má, aj predtým, odborníkov v poľnohospodárstve, v potravinovej sebestačnosti na vysokej úrovni, preto im dôverujem.
Franc Bogovič (PPE). – Gospa predsednica! Pred kmetijstvom je velik izziv, kajti prehraniti mora vedno več ljudi. Podnebne spremembe so razlog za nove bolezni, nove škodljivce. Vedno več je sušnih obdobij.
Kmetijstvo išče odgovor že stoletja v žlahtnjenju in z novimi genomskimi tehnikami želimo dati znanstvenikom možnost, da pohitrijo procese, ki se sicer odvijajo v naravi. To, kar lahko s postopki sicer naredimo v tridesetih, štiridesetih letih, lahko s pomočjo novih genomskih tehnik ta napredek dosežemo v petih letih.
Zato je potrebno, da takšne genomske tehnike podpremo in dajemo kmetijstvu to priložnost. S temi tehnikami se konec koncev strinja 37 nobelovcev, 1500 strokovnjakov, ki podpirajo in so zagovorniki, da se te tehnike uzakonijo in dajo evropskemu kmetijstvu podobne priložnosti oziroma možnosti, kot jih ima svet, sicer bomo obsojeni na to, da hrano uvažamo od drugod, kjer se te tehnike uporabljajo.
Podpiram pa tudi to, da je ekološko kmetijstvo izvzeto iz te uredbe.
Günther Sidl (S&D). – Frau Präsidentin, geschätzte Kolleginnen und Kollegen! Es geht bei der Debatte um neue Gentechnik nicht um die Frage Ja oder Nein; es geht für mich um drei zentrale Aspekte des Konsumenten- und Gesundheitsschutzes.
Erstens: Es braucht bei Genehmigungen eine Risikobewertung im Vorfeld. Wir dürfen als Politik dieses Instrument der Abwägung von Risiken für Mensch, Tier und Natur nicht aus der Hand geben. Fehlentwicklungen im Nachhinein einzufangen, ist ein immens schwieriger Weg.
Zweitens: Es braucht eine klare Kennzeichnung, damit die Wahlfreiheit der Konsumentinnen und Konsumenten gegeben ist. Es ist ein Irrsinn, dass Anträge vorliegen, die jegliche Kennzeichnungen verbieten sollen. Das ist ein massiver Einschnitt in die Information der Konsumentinnen und Konsumenten.
Und drittens: keine neue Gentechnik in Bioprodukten, weder durch bewusst tolerierte Verunreinigungen noch durch Entscheidungen abseits der Öffentlichkeit, die auf späteren Evaluierungen basieren.
Michal Wiezik (Renew). – Vážená pani predsedajúca, ja rozumiem, že nové genomické techniky majú svoje nesporné výhody, urýchľujú proces šľachtenia a sú viazané na špecifické modifikácie genómu organizmov.
Nerozumiem ale jednej veci: ako pri zavádzaní takýchto nových organizmov do praxe môžeme úplne rezignovať na hodnotenie rizík. Hovoríme, že sú natoľko bezpečné, že ich nepotrebujeme označovať a odlišovať od konvenčných produktov. Dokonca rezignujeme na schopnosť ich dosledovať, prípadne stiahnuť v prípade, že sa ukáže, že sú škodlivé. Nerozumiem, ako farmári môžu akceptovať rámec, ktorý smeruje k ďalšej vyššej produkcii, a tým pádom nižším cenám, ktorý ich tlačí do intenzívnych monokultúr a v konečnom dôsledku ich chytí do pasce patentovaného osiva, ktoré nebudú vedieť rozoznať od toho konvenčného. Tým, že hovoríme, že tieto produkty nechceme označovať a budeme ich miešať s konvenčnými, my oberáme o možnosť rozhodnúť sa konzumentov. A tých, ktorí s takýmto prístupom nesúhlasia, odkazujeme na drahšiu alternatívu organického hospodárstva.
Kvalitné, bezpečné a cenovo dostupné potraviny, to bol doposiaľ rámec európskeho poľnohospodárstva a naozaj nerozumiem, prečo naňho rezignujeme. Tento návrh, tak, ako stojí, je zle pripravený, je potenciálne nebezpečný a ja budem proti nemu hlasovať.
Lydie Massard (Verts/ALE). – Madame la Présidente, nos agriculteurs et agricultrices ont exprimé un message essentiel: ils aspirent à vivre dignement de leur travail et refusent d’être les simples instruments de multinationales intéressées par leur seul profit. Ainsi, opter pour l’adoption des NTG serait non seulement une trahison envers eux, mais également une menace directe pour la diversité et la vitalité de nos territoires.
Les agriculteurs et les agricultrices ont établi une relation avec nos environnements et ont créé des cultures et une alimentation singulières et diverses. L’introduction des NTG risque de rompre ce lien, déjà fragilisé, en favorisant une uniformisation orchestrée par des acteurs extérieurs déconnectés des réalités locales.
Ces techniques génétiques de grande envergure menacent les semenciers locaux et vont à l’encontre de la volonté même des agriculteurs de ne pas être réduits à de simples rouages dans la machinerie des multinationales. Adopter les NTG, c’est renoncer à la vision d’une agriculture des territoires au service des hommes, des femmes et de la sécurité et de l’autonomie alimentaires.
Krzysztof Jurgiel (ECR). – Pani Przewodnicząca! W odniesieniu do projektu rozporządzenia nowych technik genomowych Polska od początku prezentuje wyważone stanowisko, to znaczy dostrzega potrzebę rozwoju i wykorzystania innowacji w produkcji roślinnej. Niemniej równolegle bierzemy pod uwagę społeczne zastrzeżenia wobec modyfikacji genetycznych. Główne zastrzeżenia to: projekt Komisji Europejskiej w sposób niedostateczny zapewnia czystość produkcji ekologicznej oraz tzw. koegzystencję z produkcją konwencjonalną. Projekt zakłada zbyt szerokie uprawnienia Komisji Europejskiej do wydawania aktów delegowanych, zwłaszcza w odniesieniu do zmian w załączniku 1.
Właściwe organy państw członkowskich wciąż nie mają skutecznych narzędzi do detekcji śledzenia NGTS. Konieczne jest zapewnienie klauzuli opt-out dla państw członkowskich w odniesieniu do NGT2. Preferencją Polski jest etykietowanie finalnych produktów powstałych z wykorzystaniem NGT1. Zdecydowanie kluczową kwestią jest dostępność tych roślin oraz ochrona interesów małych i średnich firm hodowlanych, w związku z czym absolutnie niedopuszczalne jest, aby rośliny NGT1 podlegały patentowaniu. To grozi powstaniu i umacnianiu się oligopolu kilku multikorporacji. Będę głosował przeciw przyjęciu tego sprawozdania.
Matteo Adinolfi (ID). – Signora Presidente, onorevoli colleghi, quest'oggi, mentre gli agricoltori europei stanno giustamente protestando fuori da questo edificio per difendere i propri diritti, salvare le aziende e garantire prodotti genuini a noi consumatori, siamo qui a dibattere di piante ottenute mediante alcune nuove tecniche genomiche e degli alimenti e mangimi da esse derivanti.
In un'epoca in cui la sicurezza alimentare, la sostenibilità ambientale e l'innovazione tecnologica sono al centro delle nostre preoccupazioni, è necessario fare alcune riflessioni. Le nuove tecniche offrono la promessa di migliorare la produttività agricola, rendendo le coltivazioni più resistenti alle malattie e alle condizioni climatiche avverse e riducendo la necessità di utilizzare pesticidi.
Dobbiamo essere vigili nell'assicurare che questi progressi in campo agricolo siano sicuri per la salute umana, rispettosi dell'ambiente ed eticamente accettabili. Non dobbiamo trascurare l'impatto che le nostre scelte avranno sui consumatori europei e soprattutto sui rappresentanti del settore agricolo, da troppo tempo vessati dalle politiche agricole comunitarie.
Juan Ignacio Zoido Álvarez (PPE). – Señora presidenta, para algunos, la transición ecológica de Europa es un objetivo que conseguir a golpe de legislación: exigencias, restricciones y prohibiciones a los sectores productivos, que deberán adaptarse por su cuenta y riesgo y por imperativo legal.
Por el contrario, en el Partido Popular Europeo creemos que la transición ecológica no se impone, sino que se incentiva y se facilita. Se incentiva con financiación adicional que permita a los agricultores y ganaderos acometer las transformaciones necesarias, y se facilita con recursos técnicos, con tecnología y con innovación, como las nuevas técnicas genómicas que esta semana aprobamos.
Conseguir mayores cotas de calidad con menos recursos es imposible, a menos que multipliquemos la innovación a disposición de nuestros agricultores. Gracias a este tipo de avances, podremos garantizar el futuro y la sostenibilidad del sector agroalimentario europeo frente a sus competidores internacionales.
Billy Kelleher (Renew). – Madam President, the starting premise of this regulation is that NGT plants are plants that could be obtained by conventional breeding methods.
So, we should embrace the science and trust science when it comes to stating what NGTs are. They are not genetically modified organisms, as has been consistently portrayed here in this House, where there’s been no honest engagement in this whole process right throughout.
We have huge opportunity here, not just for farmers, but right across the globe in terms of food security – and that is a significant challenge in many parts of the world. So, the world is round, it is not flat, and we should use the science to underpin it.
With that in mind, this gives us huge opportunities in the areas of drought resistance, a reduction on inputs like fertilisers and pesticides. This is an opportunity to ensure that we can enhance biodiversity, and increase food security, and allow farmers to embrace technologies that are proven for centuries in terms of selective breeding. It’s just that we can do it quicker now with modern technologies.
This is a regulation I believe should be supported, and is something that will be good for farmers and for food security and biodiversity.
Johan Nissinen (ECR). – Fru talman! Vi EU-medborgare måste, precis som alla andra på jorden, kunna äta. Men faktum är att det blir svårare och svårare för livsmedelsproducenter att ta fram den mat vi behöver i Europa.
Regleringar och miljökrav begränsar bönder i hela Europa. Därför har vi nu en situation där vi kommer behöva växter som växer snabbare, som behöver mindre vatten och näring och bekämpningsmedel än konventionella växter. Hur ska vi annars kunna föda befolkningen samtidigt som vi värnar djur och natur?
Vi behöver lätta på regleringen för vissa växter och frön, vilket skulle öka konkurrenskraften för växtförädlare, utsädesproducenter och jordbrukare. På så vis kan vi få mat på bordet även i framtiden.
Alexander Bernhuber (PPE). – Frau Präsidentin, sehr geehrte Frau Kommissarin! Nach über 20 Jahren den Gesetzesvorschlag zum Einsatz von Gentechnik zu überarbeiten und auf den neuesten Stand zu bringen, ist mehr als vernünftig und richtig. Mit dem Tempo, das aber gerade bei uns hier im Parlament passiert ist, war es uns aber nicht möglich, alle Fragen im Detail zu klären. Und gerade für eine so wissenschaftliche Debatte, die wir hier eigentlich führen müssen, nicht getrieben von populistischen Ansagen, wäre es eigentlich wichtig, dass wir uns hier etwas mehr Zeit gelassen hätten.
Gerade auch wir in Österreich leben die Gentechnikfreiheit und haben uns dem verschrieben, und das muss auch mit diesem Gesetzesvorschlag so in Zukunft möglich sein.
Weiters: Ein Punkt, den wir etwas kritisch sehen, ist die Patentierbarkeit von Saatgut. Hier sind unserer Meinung nach noch nicht alle Details restlos geklärt, und wir müssen auch in Zukunft ermöglichen, dass unsere kleinen Saatgut-Produzenten regional produzieren können.
Angesichts dieser doch einigen unklaren Punkte ist es mir wichtig, dass wir hier den österreichischen Weg der Gentechnikfreiheit weiter akzeptieren und weiterhin ermöglichen.
Daniel Buda (PPE). – Doamnă președintă, noile tehnici genomice reprezintă un instrument indispensabil pentru activitatea fermierilor pe care îi vedem în stradă strigându-și neputința în fața provocărilor actuale.
Dincolo de aspectele care încă mai divizează statele membre în Consiliu, aceste noi tehnici genomice ne deschid uși spre obținerea unor plante rezistente la secetă, care utilizează mai puține pesticide și îngrășăminte chimice, garantându-ne în același timp producții mai mari. Celor care contestă aceste tehnici vreau să le amintesc că 37 de laureați ai Premiului Nobel și 1 500 de oameni de știință din întreaga lume au cerut Parlamentului European să legifereze acest subiect fără a întoarce spatele progresului științific.
Este profund imoral și ipocrit să respingem acest dosar din motive ideologice, dar în același timp, stimați colegi, să plângem de mila fermierilor. Acum este momentul să fim alături de ei, să le punem pe masă acest instrument pentru a nu mai fi nevoiți să facă față unei concurențe profund neloiale generate de produsele importate din țările terțe care utilizează astfel de tehnologii.
Mai mult, stimați colegi, astăzi importăm în Uniunea Europeană 98 % din necesarul de furaje proteice care sunt organisme modificate genetic, pentru că nu avem alternative, iar acum când le avem, noi le respingem. De aceea, haideți să fim serioși, să dăm un vot pentru acest regulament.
Procedura "catch the eye"
Maria Grapini (S&D). – Doamnă președintă, doamnă comisară, stimați colegi, am să vorbesc din perspectiva consumatorului. Eu sunt vicepreședinta Comisiei pentru protecția consumatorului în Parlamentul European. Sigur, nu sunt de specialitate, dar sunt inginer și susțin cercetarea și inovarea, însă este absurd să aplici rezultatul cercetării fără să faci o analiză de impact.
Vorbim aici de sănătatea oamenilor și dacă argumentul pe care l-am auzit astăzi că vrem să aplicăm acest lucru și să dăm un regulament, înseamnă că nu mai există libertatea de decizie în fiecare stat și cetățeanul nu mai știe dacă are dreptul să aleagă ce consumă. Dacă argumentul este că importăm din altă parte asemenea produse, este zero argumentul. Pentru că putem să interzicem prin acordurile comerciale să importăm ceea ce nu știm dacă face bine sănătății.
Aș vota cu mare larghețe acest regulament dacă, înainte și nu după, ne aduceți toate dovezile că nu există niciun impact asupra sănătății. Nu am auzit acest lucru, l-au cerut mai mulți colegi și de aceea eu am un mare dubiu. Cetățenii ne întreabă: mai avem noi dreptul să alegem în viața noastră ceva? Unde mergem, cum mergem, ce mâncăm, cu ce ne îmbrăcăm? Deci, cred că este absolut nepregătit acest regulament. Nu avem toate datele la îndemână și știm ce am pățit cu vaccinurile.
Rosa D'Amato (Verts/ALE). – Signora Presidente, onorevoli colleghi, la proposta sulle tecniche genomiche in agricoltura non rispetta il principio di precauzione, perché esenta la maggior parte di queste tecniche dalla procedura di valutazione del rischio. Inoltre, viola il principio di trasparenza e quindi il diritto dei cittadini a sapere che cosa trovano nel loro piatto.
Avremo enormi problemi in termini di contaminazione dell'agricoltura biologica: gli agricoltori biologici non sarebbero più in grado di rivendicare colture incontaminate. La possibilità di brevettare queste tecnologie resta ancora in piedi – diciamo la verità agli agricoltori – e porterebbe a un ulteriore accentramento del mercato nelle mani delle grandi industrie dell'agribusiness, con conseguenze estremamente negative per gli agricoltori.
Ecco, cari colleghi della destra, con quale faccia andate fuori, adesso, a parlare agli agricoltori? Continuerete a mentire loro. Invece, dite loro la verità. Dite che le multinazionali agrochimiche potrebbero trasformare i nostri paesaggi agrari in un vasto campo sperimentale, con conseguenze sconosciute per il nostro cibo e i nostri ecosistemi.
Manuela Ripa (Verts/ALE). – Frau Präsidentin! Es ist ein regelrechter Skandal, wie diese Reform über neue Gentechnik im Eilverfahren durchgedrückt werden soll, ohne ausreichende Befassung. Das Parlament hat rund eineinhalb Jahre gebraucht für das Gesetz zur Wiederherstellung der Natur. Jetzt, in nur wenigen Monaten, wird die Natur zerstört. Der Gesetzesvorschlag ist weder evidenz- noch wissenschaftsbasiert; er ist rein konzerngesteuert.
Mit den neuen Regeln gibt es keine Rückverfolgbarkeit mehr, keine Kennzeichnung von genveränderten Pflanzen oder von Produkten, die genveränderte Inhaltsstoffe enthalten, keine Risikobewertung und also auch kein Vorsorgeprinzip mehr. Dafür bekommen Biolandwirte eine unkontrollierte Verunreinigung von Biopflanzen und ihre Verdrängung durch genmodifizierte Pflanzen. Verbraucher erhalten Unsicherheit darüber, was sie kaufen, und damit keine Entscheidungsbefugnis mehr über ihre Ernährung. Das ist inakzeptabel.
Das Gesetz darf so nicht kommen – zum Wohle unserer Gesundheit, der Verbraucherrechte, der Artenvielfalt und der ökologischen Landwirtschaft.
Mick Wallace (The Left). – Madam President, this legislative proposal aims to deregulate many of the newer GMO crops. This would mean no risk assessment, no labelling, no traceability and no measures to protect organic and other non-GMO food chains.
It’s the result of a massive lobbying campaign from the big seed companies, who stand to make billions of euros from these GMOs because they can all be patented. People want to know what’s in the food they buy and what they eat. GMO labelling is absolutely essential to guarantee consumers’ right to choose. This regulation is a deliberate attack on the rights and freedoms of producers and consumers to be informed and to choose.
We are increasing food monopolies and restricting freedom of choice for breeders, farmers and citizens. We are throwing the precautionary principle in the bin with this legislation. There’s something fundamentally wrong with Europe’s agricultural system, and the neoliberal agricultural model has failed the farmers and the planet.
Marc Tarabella (NI). – Madame la Présidente, ah, les nouveaux OGM! Je n’ai qu’une minute pour parler d’un texte qui pourrait avoir des conséquences pour des générations. C’est déjà un défi en soi. Parmi les problèmes majeurs, j’en soulignerai trois.
Un: je ne comprends pas qu’une fois encore on sacrifie le principe de précaution au détriment de la santé des citoyens et de la biodiversité. La Commission européenne s’entête dans cette voie, alors que beaucoup, parmi les scientifiques notamment, considèrent le texte comme dépourvu de tout fondement scientifique.
Deux: c’est la logique même. Même si ce texte est adopté, l’agriculteur qui ne fait pas d’OGM n’a aucun moyen de lutter contre la contamination de ses terres. C’est aberrant.
Trois: il n’est pas prévu dans le texte d’étiquetage spécifique. Le consommateur ne pourra pas savoir s’il mange des OGM. Il lui sera donc interdit de choisir. Avec ces trois raisons, vous devriez avoir de quoi – en tout cas assez pour – rejeter le texte actuel.
Je vous souhaite une bonne journée, et n’oubliez pas de prendre vos responsabilités, demain, lors du vote.
(Fine della procedura "catch the eye")
Helena Dalli,Member of the Commission. – Madam President, honourable Members, thank you for this debate and for the progress made. As you know, this is a key political file, important for our economy, the sustainability of our food system and the livelihoods of our farmers.
With regard to the precautionary principle and are we ignoring it, I would say ‘no, absolutely not’. We fully recognise and uphold the importance of the precautionary principle. The safety of citizens always comes first. The rules we are proposing maintain a high level of protection of human, animal and environmental health. The proposal is based on the current scientific knowledge about the safety of NGT plants. This warrants a proportionate approach based on the different risk profiles that result from the diversity of NGTs. This is fully compatible with the precautionary principle. By adapting the regulatory burden to the level of risk, we also support innovation and facilitate the arrival on the European market of safe plants and plant products for farmers and consumers.
Having said that, I do welcome the constructive spirit that has made it possible to make such rapid progress. Let it not be said that the EU did not listen to our farmers and scientists on the need for new tools to support food production and overcome very real challenges, because climate change impacts, such as extreme weather events and new plant pests, pose a direct threat to agriculture here in the EU and worldwide.
Tomorrow’s vote is an important step in taking this legislative proposal forward.
Jessica Polfjärd, föredragande. – Fru talman! Tack till alla kollegor och kommissionen för den här debatten. Jag tror att det är ganska tydligt för dem som lyssnar att det här är en fråga som engagerar. Och det är i grunden bra. Vi ska ha en öppen debatt om framtidens jordbruk och vår framtida livsmedelsförsörjning och särskilt om NGT, eftersom det är en teknik som spelar en viktig roll i detta arbete.
Jag tror och hoppas att dagens debatt har tydliggjort vad de olika politiska grupperna står i den här frågan. Det är tydligt att vissa aldrig ville se det här lagförslaget över huvud taget. Andra kanske inte är emot NGT, men likväl vill man skapa en produkt som i praktiken omöjliggör användningen av den.
Vad de båda har gemensamt är att de inte kan erbjuda några konstruktiva alternativ. I stället för att låta nyfikenhet och engagemang leda oss har vi låtit misstänksamhet och förbud leda oss under en lång tid. Jag tycker att det är hög tid att vi ger upp gamla fördomar och bejakar innovationen.
Dagens regelverk för genredigerade grödor, som är över 20 år gammalt, står inte i linje med hur utvecklingen med nya växtförädlingtekniker har skett genom åren. Medan andra länder successivt går framåt i sin utveckling och stärker både sitt jordbruk och sin livsmedelsförsörjning, finns det kollegor i parlamentet som verkar vilja göra allt de kan för att inte låta europeiska bönder ta del av en global utveckling som vi ser och ska mäta oss med i andra delar av världen.
Min partigrupp och jag, vi har aldrig sagt att det här är den enda lösningen på alla våra utmaningar. Men det kommer att ställa om jordbruket mot mer hållbart. Däremot har vi sagt att vi behöver ge våra jordbrukare alla de verktyg de behöver för att kunna leva upp till de mål som vi i det här huset har beslutat om.
NGT spelar i det här sammanhanget en viktig roll. Jag skulle vilja tacka för möjligheten att i morgon få visa att vi är ett parlament som står upp för vetenskapen och innovationen.
Presidente. – Grazie a tutte e a tutti per il contributo alla discussione.
La discussione è chiusa.
La votazione si svolgerà mercoledì 7 febbraio 2024.
Dichiarazioni scritte (articolo 171)
Eugen Jurzyca (ECR), písomne. – GMO potraviny sa v EÚ môžu predávať, ale v zásade sa nemôžu pestovať. Tie techniky, pri ktorých modifikácia presúva gény v rámci rovnakého druhu (NGT), by sa mali podľa návrhu povoliť, keďže rastliny vyvinuté týmto spôsobom sú ekvivalentné konvenčným rastlinám. S týmto súhlasím. Mimochodom, aj rastliny pestované a šľachtené konvenčným spôsobom sú geneticky veľmi odlišné od pôvodných druhov. Komisia by mala prehodnotiť, či je potrebná taká prísna regulácia GMO potravín, akú uplatňuje EÚ dnes.
Tom Vandenkendelaere (PPE), schriftelijk. – Met dit soepeler kader voor nieuwe gentechnieken zoals de CRISPR-technologie zullen we boeren in staat stellen om gebruik te maken van robuustere gewassen, die bijvoorbeeld beter gedijen in lange periodes van droogte of extreme regenval én beter bestand zijn tegen ziektes waardoor er minder pesticiden gebruikt moeten worden. Dit draagt niet alleen bij aan onze voedselzekerheid maar ook aan onze strijd tegen klimaatopwarming. Dit voorstel is een belangrijke prioriteit onder het Belgisch voorzitterschap. Het dossier toont aan dat het politieke debat zichzelf wel degelijk kan overstijgen en men biotech kan omarmen als een volwaardig instrument in de landbouw, zowel aan de boerenkant als aan de milieukant.