Der Präsident. – Als nächster Punkt der Tagesordnung folgt die Aussprache über sieben Entschließungsanträge zu dem Thema „Jüngste Anschläge an Heiligabend im nigerianischen Bundesstaat Plateau“ (2024/2552(RSP)).
Karsten Lucke, Verfasser. – Herr Präsident! Wir sprechen heute über die schrecklichen Vorfälle an Weihnachten vergangenen Jahres in Nigeria, wo bewaffnete Banden auf brutalste Art und Weise mehrere Dörfer im Bundesstaat Plateau überfielen und dort zahlreiche Menschen töteten. Und ja, bei den Opfern handelt es sich um Christen, und die Angreifer waren muslimischen Glaubens. Daraus jetzt aber einen primär religiösen Konflikt abzuleiten, das wäre wirklich mehr als eindimensional. Wir haben es mit einem gefährlichen Mix aus starkem Bevölkerungswachstum und Klimawandel mit einhergehender zunehmender Wüstenbildung und mit einer fortschreitenden Ressourcenknappheit zu tun.
Viele Nomaden waren und sind gezwungen, vom Norden des Landes weiter in den Süden zu den sesshaften Bauern vorzudringen, dort, wo fruchtbares Land ist – und hier liegt das Grundübel dieses Konfliktes. Terroristen missbrauchen diesen Grundkonflikt und heizen ihn religiös und ideologisch auf.
Daher: Wir müssen ran an die Ursachen des Konfliktes – gerade im globalen Süden –, Klimawandel bekämpfen und die Lebenslage der Menschen verbessern. Das adressiert diese Entschließung heute, und daran muss dringend gearbeitet werden.
Pierrette Herzberger-Fofana, auteure. – Monsieur le Président, dans le centre du Nigeria, les villages de l’État de Plateausont en deuil après les tueries du réveillon de Noël. Des groupes armés ont attaqué une vingtaine de villages, faisant plus de 160 morts et au moins 300 blessés. Des habitants sont toujours portés disparus.
Cependant, le mobile de cette attaque, d’une ampleur sans précédent, reste incertain, même si la plupart des victimes sont des chrétiens. Ces attaques ignobles perturbent la coexistence entre les communautés (éleveurs et agriculteurs). En effet, ces groupes armés ont des antécédents de tensions avec les agriculteurs chrétiens de la région.
Ces violences, qui ont pour toile de fond l’accès à la terre, sont exacerbées par le changement climatique, les inégalités sociales et la pauvreté de plus en plus forte dans les milieux ruraux. Cette région est souvent le théâtre de tensions et de conflits meurtriers autour de l’exploitation de la terre et des ressources en eau entre communautés, aggravés ces dernières années par la pression démographique et par la dégradation de l’environnement, voire par le dérèglement climatique.
La succession de meurtres, suivis de représailles, a donné naissance dans la région à une forte criminalité et à la formation de gangs qui mènent des expéditions ciblées dans des villages, où ils pillent, tuent et enlèvent des personnes. Le cas de Boko Haram demeure vivace dans les mémoires: des jeunes filles ont été enlevées pour servir au repos du guerrier de leurs agresseurs.
En réaction, des groupes d’autodéfense armés, souvent soutenus par les autorités locales et par l’armée, se sont constitués, eux-mêmes parfois accusés d’exactions. Ce climat d’insécurité s’étend dans plusieurs régions du Nord-Ouest et du centre du pays, qui sont la cible des bandits qui massacrent et kidnappent des personnes, pour lesquelles ils réclament des rançons afin de poursuivre leurs forfaits.
Ces attaques sont de graves violations des droits de l’homme.
Bert-Jan Ruissen, Auteur. – Voorzitter, beste collega’s, de gruwelijke aanvallen op christelijke dorpen in Nigeria in de kerstnacht van vorig jaar vormen een nieuw dieptepunt in het voortslepende geweld. Wie zegt dat het louter een conflict is tussen herders en boeren, miskent de andere oorzaken. Het zijn moslimextremisten die hier dood en verderf zaaien. Dat is de harde realiteit en onze resolutie is daar helder over.
Ik roep de Nigeriaanse autoriteiten op de daders op te pakken en te veroordelen, meer veiligheidsmaatregelen te treffen, de slachtoffers ruimhartig te compenseren en vrijheid van geloof te garanderen.
Ook roep ik de Commissie en de hoge vertegenwoordiger op meer oog te hebben voor de ernst van toenemende christenvervolging. Niet alleen in Nigeria, maar ook elders in de wereld. Dat de hoge vertegenwoordiger eind december niet eens de moeite nam om de aanvallen te veroordelen, is wat dat betreft ronduit beschamend. De slachtoffers verdienen beter.
Miguel Urbán Crespo, autor. – Señor presidente, la verdad es que lo hemos dicho muchas veces: Nigeria es un magnífico ejemplo de un país que debería ser rico, pero donde más de la mitad de su población vive en la pobreza.
Todo ello es responsabilidad, evidentemente, de su Gobierno, pero no solo de él. También lo es de las políticas neocoloniales y de las empresas multinacionales que expolian el territorio. El conflicto histórico en la región de Plateau no es un conflicto religioso, como algunos pretenden disfrazarlo, sino una consecuencia directa de esta pobreza. Desde hace décadas, las disputas entre campesinos y pastores nómadas son en torno al acceso a la tierra y a las fuentes de agua, ambos recursos cada vez más escasos por los efectos de la crisis climática.
Por supuesto, exigimos al Gobierno nigeriano que proteja a la población civil en Plateau. Pero hay que ir más allá. Hay que asumir nuestras responsabilidades y analizar justamente el impacto de las políticas sobre el cambio climático en un país como Nigeria.
György Hölvényi, a PPE képviselőcsoport nevében. – Tisztelt Elnök Úr! Engedjék meg, hogy megosszak Önökkel egy évtizedes tapasztalatot. Az ideológiai elfogultság sajnos az európai döntéshozók egy részét teljesen érzéketlenné teszi az emberi szenvedés iránt, amikor keresztényekről van szó. Ezt az európai álláspontot még a keresztények üldözői sem értik. Ennek következménye viszont, hogy a Nyugat védelmének hiányában a keresztények még kiszolgáltatottabbá válnak. A pünkösdre, szentestére időzített rajtaütéseket, brutális gyilkosságok, templomok megtámadását nem lehet másképp értelmezni. Itt keresztényüldözésről van szó. Legyünk képesek kimondani.
Sajnálatos, hogy a Külügyi Szolgálat részéről semmiféle érdemi reakciót nem láthattunk. Az Open Doors emberjogi szervezet adatai szerint Nigériában csak tavaly a dzsihadisták több mint ötezer áldozatából több mint négyezer keresztény volt. Mi, európaiak nem hunyhatunk szemet a keresztények elleni erőszak felett. Tinubu elnök decemberben arról beszélt, hogy a hadsereg biztosítani fogja a nigériai biztonságot. Várjuk meg, várjuk meg, hogy a szavakat tettek kövessék!
Carlos Zorrinho, em nome do Grupo S&D. – Senhor Presidente, Senhora Comissária, os números do massacre realizado por grupos armados em 24 de dezembro do ano passado, véspera de Natal, em várias localidades do Estado de Plateau, na Nigéria, falam por si: 335 mortos, 171 feridos, 18 725 deslocados, 409 casas destruídas.
As motivações que explicam o que ocorreu são complexas. Fatores religiosos, étnicos e territoriais somaram-se à pobreza endémica, à degradação ambiental, à escassez de recursos, qualificações e oportunidades para gerar um cenário de terror e sofrimento.
As autoridades da Nigéria têm que investir mais nas ações preventivas, na resposta de emergência e na identificação e no sancionamento dos culpados. E precisam também de apoio da comunidade internacional, um apoio integrado que conjugue a cooperação para o desenvolvimento com a ajuda humanitária, para consolidar caminhos de paz e de diálogo.
Como relator permanente do Parlamento Europeu para a ajuda humanitária, apelo à União Europeia, em particular, que reforce a sua ação de suporte, tendo em conta o relatório recentemente aprovado nesta Câmara e que propõe vias de intervenção holística e integrada para prevenir e responder a catástrofes como a que hoje aqui debatemos.
Charlie Weimers, on behalf of the ECR Group. – Mr President, in the wake of the slaughter of 335 Christians by Muslims in Nigeria, I very much welcome this debate.
Atrocities against Christians don’t fit the EU narrative. We just heard the left label the systematic persecution of Christians in Nigeria a tribal conflict between herdsmen and farmers. Well, was it a coincidence that the slaughter and burning of churches took place on Christmas Eve and Christmas Day, I wonder?
Fact: 90 % of Christian martyrs are Nigerian. It is wilful ignorance to claim the religion of peace did not motivate these brutal killings. The EU is not exerting real pressure on Nigeria to bring these terrorists to justice and restore law and order, because Christian victims do not fit the post-colonial worldview of the left. That’s why.
Mathilde Androuët, au nom du groupe ID. – Monsieur le Président, dans la nuit de Noël, pendant que des millions de chrétiens dans le monde célébraient la naissance d’un enfant intervenue il y a plus de deux mille ans, 200 autres chrétiens sont morts de cette simple adoration. Autour de la crèche, de la joie ultime de l’arrivée de la vie, 200 Nigérians de l’État de Plateau ont été massacrés de la plus terrible des manières.
La cause de ces tueries ne s’explique pas, comme l’ont avancé certains, par de simples tensions entre agriculteurs et nomades peuls liées au partage des terres, sur fond de désertification, non. Les motivations principales résident dans la haine antichrétiens des djihadistes.
L’année 2023 a été une nouvelle année noire pour les communautés chrétiennes. Selon diverses études, 360 millions de chrétiens sont aujourd’hui fortement persécutés et discriminés dans le monde. Malgré cela, il faut se battre, y compris dans cet hémicycle, pour obtenir la possibilité d’en parler. Et jamais, jamais il n’y eut d’hommage ou de marche solidaire en Europe pour dénoncer ces massacres, qui, en Afrique, sont permanents.
Bien évidemment, le nécessaire respect de la souveraineté du Nigeria nous interdit toute ingérence dans ses affaires intérieures. Cependant, la Commission a désigné le Nigeria comme pays pilote de l’Union européenne pour des projets humanitaires, de développement et de consolidation de la paix, pour répondre aux besoins des populations vulnérables.
Nous attendons donc de la Commission qu’elle oriente son action dans le sens d’une plus grande protection des chrétiens menacés.
Michaela Šojdrová (PPE). – Pane předsedající, vážení kolegové, zatímco většina světa slavila Vánoce, v Nigérii bylo zmasakrováno 200 křesťanů. Bohužel se nejedná o ojedinělý případ. V roce 2023 bylo na celém světě kvůli své víře zabito přibližně 5 000 křesťanů, z toho 90 % právě v Nigérii. Za posledních 15 let přišlo o život v Nigérii přes 52 000 křesťanů, tisíce kostelů a stovky škol byly vypáleny. Bohužel, jak se ukazuje, nejhorším místem na světě pro křesťany je právě Nigérie.
Evropský parlament jednoznačně odsuzuje násilí cílené na křesťany a vyzýváme nigerijské úřady, aby neprodleně jednaly. Vážená paní komisařko, Evropská unie má s Nigérií partnerství, podporuje Nigérii v jejím rozvojovém programu. Musí tato podpora ale být podmíněna respektováním lidských práv a zajištěním svobody náboženského vyznání. Vyzýváme Vás tedy k akci.
Ladislav Ilčić (ECR). – Poštovani predsjedavajući, poštovani kolege, kako reagiramo kad čujemo vijest da su muslimani u Nigeriji ubili 160 ljudi samo zato što su kršćani, kao što se to sad dogodilo za Božić?
Hoćemo li reći - ah, to je tamo negdje daleko u nekoj egzotičnoj državi, mi na to ne možemo utjecati? Ili ćemo se bar na trenutak staviti, pokušati staviti u kožu tih ljudi kojima su ubijena djeca, roditelji, braća, neki živi spaljeni u kućama?
Današnji vladajući europski političari u svojem odmaku od kršćanstva ne žele čvrsto stati u obranu kršćana, a mnogi relativiziraju ova ubojstva pa kažu da su klimatske promjene i potraga za pašnjacima uzrok ovog masovnog pokolja kršćana u dijelovima Afrike.
Kršćani su uvjerljivo najprogonjenija vjerska zajednica u svijetu i zato bez ustručavanja trebamo staviti zaštitu života i vjerske slobode kao ključni uvjet naših vanjskopolitičkih odnosa sa svim državama svijeta, a ne pobačaj i homoseksualne brakove.
Seán Kelly (PPE). – A Uachtarán, a Choimisinéir, Christians are the most persecuted religious group in many parts of the world, and we in the EPP, the Christian Democrats, condemn this and stand in solidarity with our persecuted brothers and sisters around the world.
For example, at least 160 Christians were massacred by the Fulani militants in Nigeria on Christmas Eve. This tragedy reminds us of the harsh reality faced by Christians in Nigeria, one of the most dangerous places in the world for Christians. Since 2009, over 52 000 Christians have lost their lives, while 18 000 churches and more than 2 000 Christian schools have been destroyed.
The Nigerian authorities must conduct a thorough, independent investigation into the Christmas attacks and ensure that those responsible are brought to justice, and must also make every effort to improve the security of Christian communities, promote dialogue and ensure their commitment to socio-economic reform.
Freedom of religion is an inalienable human right that we must protect with all our efforts.
Carlo Fidanza (ECR). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, signora Commissaria, centinaia sono stati i cristiani uccisi dai militanti fulani nello Stato di Plateau durante e subito dopo i massacri di Natale e, ancora una volta, nessun arresto.
Soltanto nel periodo tra aprile e giugno 2023, gli attacchi contro le comunità cristiane in quella regione hanno causato la morte di oltre 340 persone e provocato 80 000 sfollati. Un genocidio che continua nell'indifferenza generale, spesso ridimensionato, anche in quest'Aula, a conflitti tra pastori e agricoltori, quando invece l'elemento religioso è sicuramente alla base di questi atti terroristici, a cui si sommano quelli mai cessati di Boko Haram.
La minaccia delle milizie islamiste nell'Africa subsahariana si è intensificata. In alcune zone si prevedono altri esodi forzati delle comunità cristiane. Le istituzioni locali rimangono inerti, mentre l'Unione europea continua a tacere e a stanziare risorse, come le centinaia di milioni per la Nigeria collegate al Global Gateway. Mai più soldi europei ai paesi che non difendono la libertà religiosa.
Spontane Wortmeldungen
Joachim Stanisław Brudziński (ECR). – Panie Przewodniczący! Ja ze zdumieniem usłyszałem tutaj z ust moich przedmówców, że ta tragedia chrześcijan w Nigerii to efekt zmian klimatycznych, walk pasterzy z rolnikami albo zupełnie oderwanych od prawdy powodów. Pozwólcie Państwo, że zacytuję Wam słowa z deklaracji o wojnie z chrześcijanami, mającej na celu wyrugowanie tych chrześcijan z Nigerii. Otóż autorzy tej deklaracji, dżihadyści, stwierdzili: „włożymy tak wiele wysiłku w ustanowienie państwa islamskiego, że chrześcijanie nie będą mogli tu pozostać. Będziemy kontynuować nasze ataki na kościoły, dopóki nie osiągniemy naszego celu”. Więc to nie zmiany klimatyczne, a chore głowy oszalałych z nienawiści ekstremistów z Boko Haram.
Dzisiejsze posiedzenie w tej Izbie, proszę Państwa, rozpoczęło się o dziewiątej rano. Był czas, żebyśmy mówili o nienawiści w internecie, zjawisku antysemityzmu i o strategii na rzecz równości osób LGBTIQ, a o masakrze chrześcijan w Nigerii po raz kolejny mówimy pod osłoną nocy, tak jakby krew niewinnych chrześcijan była mniej ważna niż te tematy, które wymieniłem wcześniej.
Stanislav Polčák (PPE). – Pane předsedající, pronásledování jakékoliv menšiny je neakceptovatelné, natož vraždy pětatřiceti zemědělců a křesťanů. Je zcela nepřijatelné, co se stalo ve státě Plateau, a musím připomenout, že se situací v Nigérii zabýváme již opakovaně. Pozadí tohoto útoku je také důležité zmínit – vánoční svátky, islámský terorismus. Myslím, že není možné skrývat a strkat hlavu do písku. Musíme jasně pojmenovat, že křesťané se stali obětí barbarského útoku islámských teroristů a také hlasitě tyto útoky nejen odsoudit, ale žádat rovněž nigerijskou vládu o vyšetření, o potrestání pachatelů, o sjednání spravedlnosti a samozřejmě dodržení naší společné dohody o partnerství s nigerijskou vládou. My máme právo žádat spravedlnost.
Barry Andrews (Renew). – Mr President, Commissioner, colleagues. First of all, we don’t know who carried out these attacks; nobody has claimed responsibility for them. If – as is suspected – it is Fulani herders, that maybe should have informed the drafting of the ECR resolution, which makes no reference whatsoever to the conflicts between herders and pastoralists in the area where these despicable attacks happened.
There is no doubt that there is jihadi violence; nobody denies that. However, we need to look at the deeper symptoms of it, and the deeper symptoms of it are poor governance, corruption and the absence of the rule of law. We had an election last year in Nigeria that fell very, very far short of the standards Nigeria set for itself. What has the EU done in response to the corruption that was carried out in that election? Almost nothing. We shouldn’t be surprised to find these symptoms at large in Nigeria.
This resolution falls very far short of what is expected of a proper debate about the complexities of what’s happening in Nigeria.
Margarita de la Pisa Carrión (ECR). – Señor presidente, en Navidad recordamos el nacimiento de Jesús. Son días especiales para encontrarnos las familias. Este año, en Nochebuena, mientras todos celebrábamos, al menos 170 cristianos fueron asesinados en Nigeria en un ataque coordinado y deliberado contra las comunidades cristianas de aldeas en plena festividad de Navidad. En Nigeria, más de 52 000 cristianos han sido asesinados por extremistas islámicos en los últimos quince años, 18 000 iglesias han sido quemadas y 2 200 escuelas cristianas destruidas.
¿Y lo ponen en duda? El cristianismo es la religión más perseguida del planeta, también en Europa. Es intolerable la posición de esta Cámara. Se intenta, primero, que no se trate este tema. Cuando se agenda, lo convocan un miércoles a las diez de la noche. Y ahora tenemos que escuchar que esto no es un conflicto religioso, sino que es por el cambio climático. No sé si son las horas, pero parece que ustedes deliran. Es vergonzosa la actitud de esta Cámara ante una dramática matanza contra nuestros hermanos cristianos.
(Ende der spontanen Wortmeldungen)
Helena Dalli,Member of the Commission. – Mr President, honourable Members, thank you for this debate.
The latest cycle of violence in central Plateau State reached a tragic peak, as we have been hearing, on 24 December, resulting yet again in too many innocent victims and wanton destruction.
The security steps taken, the commitment from highest levels, the peace walk of the governor with Christian and Muslim leaders have sadly been insufficient to stop the violence. Two weeks ago, the state governor had to impose a curfew in violence-affected areas.
These are, of course, very concerning developments within a generally worsening security context. Recent research has found a 730 % increase in bandit attacks between 2018 and 2022 in northern Nigeria. The causes, as ever, are complex. No single factor can explain the violence. There is a history of conflict in Plateau State which has fed on ethno-religious differences.
But we should not forget that 80 % of the population in this area is poor, highly dependent on subsistence farming and cattle breeding. They are significantly affected by climate change and desertification. Sedentary farmers and mobile cattle breeders face conflicts over land. Land ownership and grazing areas are poorly regulated, and significant demographic growth adds to the strain on natural resources.
Therefore, security measures should not be the only answer. Grassroots initiatives for conflict prevention and resolution, promoting inter- and intra-religious coexistence and the management of natural resources are all important as well.
The EU offers support in these areas of work, including in Plateau State. The EU human rights strategy for Nigeria includes freedom of religion and belief as a priority, and the EU addressed this issue with Nigeria in the Human Rights Dialogue last year. Governance, peace and security have always been a priority and, conscious of Nigeria’s role in the region and on the continent, we have strengthened our political partnership to address these challenges.
We carefully follow the new government’s plans for improving security, conflict prevention and resolution and stand ready to provide further support, all to help ensure peace, tolerance and coexistence among religious and ethnic communities. Freedom of religion and belief is addressed with the Nigerian authorities through the EU’s annual Human Rights Dialogue and is a distinct priority in the EU human rights strategy for Nigeria. Two projects were launched in 2022 to promote inter- and inter-religious peaceful coexistence in Plateau State and other states, through increased and structured engagement of local faith partners and communities.
The EU Special Envoy for Freedom of Religion and Belief is currently considering a visit to Nigeria in the coming months, and the EU High Representative expressed his dismay at targeted attacks against Christians, for instance when scores of churchgoers were massacred in Ondo State in June 2022.
So the European Union has advocated for speedy criminal justice responses while continuing to stand ready to support Nigeria in achieving lasting peace and stability.
Der Präsident. – Die Aussprache ist geschlossen.
Zum Abschluss der Aussprache wurden sieben Entschließunganträge eingereicht.
Die Abstimmung findet morgen, Donnerstag, den 8. Februar 2024, statt.
Schriftliche Erklärungen (Artikel 171)
Dominique Bilde (ID), par écrit. – Les terribles attaques de Noël au Nigeria illustrent les persécutions que subissent les chrétiens à travers le monde et, en particulier, sur le continent africain. Selon les dernières estimations de l’ONG Portes Ouvertes, un chrétien sur sept serait persécuté dans le monde, avec 78 pays concernés par ces faits. À lui seul, le Nigeria représente d’ailleurs 82% des chrétiens tués à cause de leur foi (La Croix). On peut aussi évoquer le Moyen-Orient, où le nombre de chrétiens se réduit comme peau de chagrin.
Face à l’ampleur du désastre, on est surpris par la faiblesse des condamnations officielles ou même par l’absence d’un réel débat public à la hauteur des enjeux. De même, la coopération au développement de l’Union européenne pourrait, en Afrique, viser davantage ces communautés, dans le cadre de son action en faveur des pays et populations vulnérables, notamment au Nigeria. Il est temps de réagir, car il y a urgence!