1. Zmiana niektórych rozporządzeń dotyczących WPR w odniesieniu do systemu warunkowości, rodzajów interwencji w formie płatności bezpośrednich, rodzajów interwencji w niektórych sektorach oraz rozwoju obszarów wiejskich i rocznych sprawozdań z realizacji celów, zarządzania danymi i interoperacyjnością, zawieszenia płatności, rocznego rozliczenia z realizacji celów oraz kontroli i kar ***I
cały tekst z wyjątkiem słów „Obszary Natura 2000 automatycznie uznaje się za zgodne z normami GAEC 2–7, pod warunkiem że środki ochronne obejmujące normy GAEC 2–7 dla każdego wyznaczonego planu zarządzania obszarem ochrony zostały wprowadzone i w pełni wdrożone na całym danym obszarze.”
część druga
te słowa
S&D, Verts/ALE:
poprawka 23
część pierwsza
cały tekst z wyjątkiem słów „lub część”, „w okresie konwersji na rolnictwo ekologiczne”, „w odniesieniu do certyfikowanej lub będącej w okresie konwersji części gospodarstwa” z wyjątkiem słów „Rolników, których gospodarstwo znajduje się na terenach wyznaczonych jako specjalne obszary ochrony lub obszary specjalnej ochrony na mocy dyrektywy Rady 92/43/EWG i dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/147/WE, uznaje się – w odniesieniu do części gospodarstwa znajdującej się na tych terenach – za spełniających normy GAEC 1–7 wymienione w załączniku III do niniejszego rozporządzenia.”
część druga
„lub część” oraz „w odniesieniu do certyfikowanej lub będącej w okresie konwersji części gospodarstwa”
część trzecia
„w okresie konwersji na rolnictwo ekologiczne”
część czwarta
„Rolników, których gospodarstwo znajduje się na terenach wyznaczonych jako specjalne obszary ochrony lub obszary specjalnej ochrony na mocy dyrektywy Rady 92/43/EWG i dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/147/WE, uznaje się – w odniesieniu do części gospodarstwa znajdującej się na tych terenach – za spełniających normy GAEC 1–7 wymienione w załączniku III do niniejszego rozporządzenia.”
Różne
Erratum we wszystkich wersjach językowych.
2. Poprawa pozycji rolników w łańcuchu dostaw żywności ***I
„ponadto uważa, że wątpliwe jest zrekompensowanie dodatkowych potrzeb w zakresie scentralizowanego systemu celnego w dziale 1 i CBAM w dziale 3 poprzez proporcjonalne zmniejszenie przydziałów w ramach instrumentu na rzecz sprzętu do kontroli celnej w dziale 4;”
część druga
„ubolewa, że obecna sytuacja budżetowa skłoniła Komisję do przesunięć znacznych środków finansowych między działami, i przypomina o swoim ugruntowanym stanowisku, zgodnie z którym za nowymi priorytetami, zadaniami lub potrzebami politycznymi powinny iść nowe środki finansowe; podkreśla zdecydowanie, że powtarzające się przesunięcia nie są skutecznym sposobem finansowania priorytetów Unii, ponieważ szkodzą inwestycjom i zagrażają realizacji uzgodnionych celów politycznych;”
7. Uruchomienie Europejskiego Funduszu Dostosowania do Globalizacji dla Zwalnianych Pracowników w następstwie wniosku złożonego przez Niemcy – EGF/2025/002 DE/Goodyear 2
Erratum we wszystkich wersjach językowych oprócz wersji włoskiej.
8. Uruchomienie Europejskiego Funduszu Dostosowania do Globalizacji dla Zwalnianych Pracowników w następstwie wniosku złożonego przez Belgię – EGF/2025/001 BE/BelGaN