3. Изменение на Регламент (ЕИО, Евратом) № 354/83 по отношение на депозирането на историческите архиви на институциите в Европейския университетски институт във Флоренция ***
"припомня на Комисията... за да гарантира медийния плурализъм,"
2-ра част:
"включително законодателна рамка ... минимални стандарти в държавите членки"
§ 24
1-ва част:
Целият текст с изключение на думите "правен" и "правна"
2-ра част:
тези думи
§ 32
1-ва част:
"подчертава значението ... общи европейски стандарти да станат известни на широката общественост;"
2-ра част:
"счита, че Комисията... този доклад на Парламента и Съвета на министрите"
3-та част:
" и да предлага произтичащи от изводите в доклада действия и мерки;"
§ 33
1-ва част:
Целият текст с изключение на "законодателни" и "както и прилагането на член 7 от ДФЕС, когато е уместно"
2-ра част:
"законодателни"
3-та част:
"ainsi que l'activation, si nécessaire, de l'article 7 du traité sur l'Union européenne"
§ 34
1-ва част:
"подновява своя призив към Комисията да преразгледа и измени Директивата за аудио-визуалните медийни услуги (ДАВМУ) "
2-ра част:
"и да разшири нейния обхват, така че той да обхване минималните стандарти с цел гарантиране на ефективен плурализъм"
3-та част:
"във връзка с това призовава Комисията да преразгледа и измени ... за да се гарантира, че решенията им се изпълняват"
4-та част:
"в рамките на този преглед, призовава Комисията ... статута и ролята на националните регулаторни органи, предвиден в членове 29 и 30 от ДАВМУ;"
§ 35
1-ва част:
"призовава Комисията ... независимостта на медийните надзорни органи;"
2-ра част:
" призовава Комисията ... доклада на Групата на високо равнище в областта на свободата на медиите"
3-та част:
"по-специално чрез изготвяне на проект на предложение за набор от насоки на ЕС относно свободата и плурализма на медиите;"
съображение Н
1-ва част:
"като има предвид, че Парламентът ... да предприеме подходящи мерки,"
2-ра част:
"наред с другото, като внесе законодателно инициативно предложение по този въпрос;"
Разни
Ренате Вебер предложи следното устно изменение на § 24:
"24. Подчертава необходимостта от насърчаване на етичната журналистика в медиите; призовава Европейската комисия да предложи инструмент (например посредством препоръка, като тази от 20 декември 2006 г. относно защитата на непълнолетните лица и на човешкото достойнство, и на правото на отговор по отношение на конкурентоспособността на европейската индустрия за аудиовизуални и онлайн информационни услуги), за да гарантира, че държавите членки приканват медийния сектор да разработва професионални стандарти и етичен кодекс, който включва задължението да се посочва разликата между факти и мнения по време на отразяване, необходимостта от точност, безпристрастност и обективност, да се зачита правото на неприкосновеност на хората, задължението да се поправя погрешната информация и правото на отговор; тази рамка следва да предвижда създаването на независим медиен регулаторен орган от медийния сектор, който функционира независимо от политическа или друга външна намеса и може да разглежда оплаквания от пресата въз основа на професионалните стандарти и етичния кодекс, и който има правомощията да налага съответните санкции;"
14. Програма за адекватни, сигурни и устойчиви пенсии
изменение 1, §§ 3, 5, 6, 10, 22, 28 и окончателно гласуване
GUE/NGL:
§§ 5, 6, 12, 20, 21 и окончателно гласуване
Искания за разделно гласуване
ALDE:
§ 58
1-ва част:
"изразява съжаление, че системите по третия стълб по правило са най-често по-скъпи, по-рисковани и по-непрозрачни, отколкото системите по първия стълб; "
2-ра част:
"призовава за стабилност, надеждност и устойчивост на третия стълб;"
EFD:
§ 3
1-ва част:
Целият текст с изключение на "което ще наложи държавите членки да консолидират своите бюджети и да реформират икономиките си, като наложат строго управление на публичните финанси"
2-ра част:
тези думи
§ 28
1-ва част:
" припомня, че много държави членки ... противоречи на националните програми за пенсионни реформи;"
2-ра част:
"припомня, че пенсиите остават в сферата на компетентност на държавите членки ... характеристиките на професионалните пенсионни системи;"
GUE/NGL:
§ 6
1-ва част:
Целият текст с изключение на " които обхващат най-малкото: ... достъпно за всички заинтересовани работници", на "или в съчетание с ... или законодателство)", на "заместващ ", на "основан на предишни възнаграждения на работника", на "който да бъде допълнен, при възможност, от: ... свързана със заетостта им пенсионна схема", и на " призовава държавите членки,... социално устойчиви схеми"
2-ра част:
" които обхващат най-малкото: ... достъпно за всички заинтересовани работници"
3-та част:
"или в съчетание с ... или законодателство)",
4-та част:
"заместващ"
5-та част:
"основан на предишни възнаграждения на работника"
6-та част:
"който да бъде допълнен, при възможност, от: ... свързана със заетостта им пенсионна схема"
Целият текст с изключение на "като се вземе предвид необходимостта от увеличаване на годините на пенсионни вноски" и на "поне"
2-ра част:
"като се вземе предвид необходимостта от увеличаване на годините на пенсионни вноски"
3-та част:
"поне"
§ 14
1-ва част:
Целият текст с изключение на "като се развият допълнителни професионални и частни пенсионни спестявания"
2-ра част:
тези думи
§ 20
1-ва част:
Целият текст с изключение на "и оценяване, на равнището на държавите членки и заедно със социалните партньори, на необходимостта от поставянето на устойчива основа както на законовата, така и на действителната възраст на пенсиониране с оглед на нарасналата средна продължителност на жив"
2-ра част:
тези думи
PPE:
§ 42
1-ва част:
Целият текст с изключение на "да включва разпоредбата, че спрямо подобни продукти се прилагат еднакви пруденциални стандарти, и "
2-ра част:
тези думи
§ 44
1-ва част:
Целият текст с изключение на "не само" и на "но също така да прилагат принципа „един и същ риск, едни и същи правила“ във всяка национална система и съответния стълб"
2-ра част:
"не само" и "но също така да прилагат принципа „един и същ риск, едни и същи правила“ във всяка национална система и съответния стълб"
§ 46
1-ва част:
Целият текст с изключение на "че ако подобни изисквания се въведат по-късно"
2-ра част:
тези думи
§ 52
1-ва част:
"подчертава, че ... нетърговския характер на всеки отделен доставчик;"
2-ра част:
" признава, че предвид конкуренцията ... с една и съща степен на риск да се прилагат едни и същи правила, с цел бенефициерите да не бъдат подвеждани ;"
EFD, GUE/NGL:
§ 5
1-ва част:
Целият текст с изключение на "да оценят необходимостта от реформиране на системите им по първи стълб", на "като отчетат променящата се продължителност на живота" и на " както и променящото се съотношение между пенсионери, безработни и икономически активни хора, за да гарантират порядъчен жизнен стандарт и икономическа независимост за по-възрастните хора, в частност "
2-ра част:
"да оценят необходимостта от реформиране на системите им по първи стълб"
3-та част:
"като отчетат променящата се продължителност на живота"
4-та част:
"както и променящото се съотношение между пенсионери, безработни и икономически активни хора, за да гарантират порядъчен жизнен стандарт и икономическа независимост за по-възрастните хора, в частност "
15. Борба срещу данъчните измами, укриването на данъци и данъчните убежища
"приветства Закона на САЩ ... борбата срещу трансграничните данъчни измами и укриване на данъци;"
2-ра част:
"същевременно изразява съжаление, че за преговорите със САЩ е бил приет двустранен/междуправителствен подход ... на защита на данните за граждани на ЕС;"
Разни
Роди Краца-Цагаропулу предложи следното устно изменение на съображениеИ:
"И. като има предвид, че държавите, които участват в програми за подпомагане, след като повишиха събираемостта на данъците и премахнаха привилегиите в съответствие с предложенията на тройката, установиха, че много от по-големите им дружества ги напускат, за да се възползват от данъчните привилегии, предлагани от други държави;"
16. Годишен доклад относно данъчното облагане: оползотворяване на потенциала за икономически растеж в ЕС