viss teksts, izņemot vārdus „un atbalstot telesakaru pakalpojumu paplašinātu definīciju, kas attiecināta uz visu veidu tīkliem; nodrošināt vienlīdzīgus konkurences apstākļus visiem operatoriem un nodrošināt, ka trešo valstu uzņēmumi no oligopoliem tirgiem negūst priekšrocības, izmantojot ES tirgus sadrumstalotību;“
2. daļa
šie vārdi
GUE/NGL:
§ 1, b apakšpunkts, ii punkts
1. daļa
„nodrošināt savstarpīgumu visos līmeņos; atbalstīt uz saistībām attiecināmo horizontālo noteikumu izmantošanu, lai noteiktu kopīgus mērķus, neskarot GATS XVI un XVII pantā noteiktās tiesības un pienākumus, un ņemt vērā, ka šādas obligātas prasības noteiktu konkrētus rādītājus valstīm, kuras ir ieinteresētas līdzdalībā;“
2. daļa
„saskaņā ar GATS IV pantu nodrošināt rīcības brīvību jaunattīstības un vismazāk attīstītajām valstīm, kad tiek noteikts nolīguma mērķu vērienīgums; lai nodrošinātu, ka, īstenojot nolīgumu, pakalpojumu nozarē tiek radīti vienlīdzīgas konkurences apstākļi un atvērti jauni tirgi ES pakalpojumu sniedzējiem;“
§ 1, b apakšpunkts, v punkts
1. daļa
„uzņemties ierobežotas saistības 1. režīmā, jo īpaši digitālo un finanšu pakalpojumu un autotransporta jomā, lai novērstu regulējuma arbitrāžu un sociālo dempingu;“
2. daļa
„tomēr uzņemties vērienīgas saistības un atpazīt aktīvas intereses telesakaru satelītu pakalpojumu, jūras transporta pakalpojumu un pārapdrošināšanas jomā; atzīt, ka šādas saistības var sniegt rezultātus tikai atbilstoši reglamentētā vidē;“
3. daļa
„nodrošināt, ka tiek pilnībā ievēroti ES tiesību akti un ka tie tiek piemēroti ārvalstu pakalpojumu sniedzējiem, ja uzņēmums ES patērētājiem sniedz pakalpojumu no ārvalstīm, kā arī iekļaut noteikumus, kas nodrošinātu patērētājiem viegli pieejamu tiesisko aizsardzību; vienlaikus noteikt izaicinājumus, ar ko patērētāji saskaras, veicot darījumus ar trešās valstīs reģistrētiem pakalpojumu sniedzējiem, sniegt patērētājiem informāciju par viņu tiesībām uz tiesisko aizsardzību šādos apstākļos un nepieciešamības gadījumā ierosināt konkrētus pasākumus;“
§ 1, g apakšpunkts, ix punkts
1. daļa
viss teksts, izņemot vārdus „un nediskriminējošas“
2. daļa
šie vārdi
Dažādi
Grozījumi Nr. 67 un 70 tika atsaukti.
9. Jauna dzimumu līdztiesības un sieviešu tiesību stratēģija pēc 2015. gada
„atzinīgi vērtē iepriekš minētajā darba dokumentā par stratēģisko iesaisti dzimumu līdztiesības jomā izklāstīto Komisijas pieeju,“
2. daļa
„taču pauž nožēlu, ka tajā nav noteikti konkrēti kritēriji un paredzēts budžets, bez kā nav iespējams nedz izvērtēt, nedz sasniegt nospraustos mērķus un rādītājus;“
§ 5
1. daļa
viss teksts, izņemot vārdu „likumdošanas“
2. daļa
šis vārds
S&D:
11.grozījums
1. daļa
„atzinīgi vērtē jauno ceļvedi “Jauns mēģinājums pārvarēt darba un privātās dzīves līdzsvara izaicinājumus strādājošās ģimenēs”, leģislatīvu un neleģislatīvu priekšlikumu paketi, ko Komisija publicēja 2015. gada augustā;“
2. daļa
„atzīmē, ka sabiedriskā apspriešana, ko ar sociālajiem partneriem sāka 2015. gada 11. novembrī, beidzās gada 2016. gada 4. janvārī;“
12.grozījums
1. daļa
„atzinīgi vērtē Komisijas ļoti praktisko un konkrēto pieeju, Komisijas dienestu 2015. gada decembrī publicētajā darba dokumentā “Stratēģiskā iesaiste dzimumu līdztiesības jomā 2016.–2019. gadam” nosakot skaidrus un izmērāmus mērķus,“
2. daļa
„lai arī dokuments ir iekšēja dokumenta formātā un tam nav paziņojuma spēka;“
15.grozījums
1. daļa
viss teksts, izņemot vārdus „par spēkā esošo tiesību aktu un politikas instrumentu transponēšanu, īstenošanu un novērtēšanu“
„ņemot vērā jauno ceļvedi „Jauns mēģinājums pārvarēt darba un privātās dzīves līdzsvara izaicinājumus strādājošās ģimenēs”, leģislatīvu un neleģislatīvu priekšlikumu paketi, ko Komisija publicēja 2015. gada augustā;“
2. daļa
„atzīmē, ka sabiedriskā apspriešana, ko ar sociālajiem partneriem sāka 2015. gada 11. novembrī, beidzās gada 2016. gada 4. janvārī;“
§ 4
1. daļa
„atzinīgi vērtē Komisijas ļoti praktisko un konkrēto pieeju, Komisijas dienestu darba dokumentā „Stratēģiskā iesaiste dzimumu līdztiesības jomā 2016.–2019. gadam”, kas publicēts 2015. gada decembrī, nosakot skaidrus un mērāmus mērķus,“
2. daļa
„pat ja dokumentam ir iekšēja dokumenta formāts un tas nav pilnīgs paziņojums;“
§ 7
1. daļa
viss teksts, izņemot vārdus „par spēkā esošo tiesību aktu un politikas instrumentu transponēšanu, īstenošanu un novērtēšanu“
2. daļa
šie vārdi
Dažādi
Rezolūcijas priekšlikumu B8-0150/2016 ir parakstījuši arī Monika Vana un Jordi Sebastià (Verts/ALE grupa).
Rezolūcijas priekšlikumu B8-0163/2016 ir parakstījuši arī Elissavet Vozemberg-Vrionidi, Michaela Šojdrová, Elisabeth Morin-Chartier, Barbara Matera, Milan Zver, Agnieszka Kozłowska-Rajewicz, Rosa Estaràs Ferragut, Mariya Gabriel un Ildikó Gáll-Pelcz (PPE grupa).