„üdvözli Kazahsztán azon törekvését, hogy aktív közvetítői/támogatói szerepet játsszon a szélesebb régió biztonsági kérdéseit illetően;”
2.rész
„sürgeti a kazah hatóságokat, hogy tartsák tiszteletben az ország által vállalt nemzetközi kötelezettségeket, ideértve a jogállamisággal és a bírói kar függetlenségével kapcsolatos normákat;”
„súlyos aggodalommal állapítja meg, hogy Giulio Regeni esete nem elszigetelt incidens, hanem az elmúlt években Egyiptom-szerte folytatott kínzások, fogva tartás során bekövetkezett halálesetek és erőszakos eltüntetések sorába illeszkedik, ami egyértelműen sérti az EU–Egyiptom társulási megállapodás 2. cikkét, amely kimondja, hogy az EU és Egyiptom közötti kapcsolatok az Emberi Jogok Egyetemes Nyilatkozatában rögzített demokratikus alapelvek és az alapvető emberi jogok tiszteletben tartásán alapulnak, amelyek a megállapodás lényegi elemét képezik;”
2.rész
„ezért felhívja az Európai Külügyi Szolgálatot (EKSZ) és a tagállamokat, hogy vessék fel az egyiptomi hatóságoknál az erőszakos eltüntetések és kínzások bevett gyakorlatának kérdését, és gyakoroljanak rájuk nyomást az egyiptomi biztonsági ágazat és az igazságszolgáltatás tényleges átalakítása érdekében;”
13.bek.
1.rész
„nyomatékosan felhívja a tagállamokat, hogy maradéktalanul tartsák tiszteletben a Külügyek Tanácsának a katonai technológia és felszerelés exportjáról és a biztonsági együttműködéséről szóló, 2013. augusztusi következtetéseit;”
2.rész
„kéri, hogy a megfigyelési felszerelések exportját függesszék fel abban az esetben, ha bizonyítható, hogy e felszereléseket az emberi jogok megsértésére használnák;”
3.rész
„felhívja az alelnököt/főképviselőt, hogy számoljon be az uniós tagállamok által Egyiptommal folytatott katonai és biztonsági együttműködés jelenlegi helyzetéről,”
4.rész
„valamint az Európai Parlamenttel alapos konzultációt folytatva dolgozzon ki menetrendet, amely vázolja az egyiptomi hatóságok által az emberi jogi helyzet jelentős javítása és egy átfogó igazságügyi reform megvalósítása céljából meghozandó konkrét lépéseket, mielőtt a Külügyek Tanács 2013. augusztusi következtetéseinek újraértékelésére sor kerülhetne;”
A teljes szöveg, kévéve: „és nem alkoholos bázison készültek” (kétszeri előfordulás)
2.rész
a fenti szövegrész
ECR:
213.mód.
1.rész
„A gyártási engedély kisebb hiányosságok esetén megadható feltételesen, előírva, hogy a kérelmezőnek meghatározott időn belül orvosolnia kell a hiányosságokat.”
2.rész
„Amennyiben ezek a követelmények nem teljesülnek, a gyártási engedély felfüggeszthető. A gyártási engedély megadását meg kell tagadni, ha a gyártás elfogadhatatlan környezeti kockázatokat okoz.”
Verts/ALE:
23.mód.
1.rész
„Az antimikrobiális szerek szakszerűtlen alkalmazása vagy használata állat-egészségügyi és esetleg közegészségügyi kockázatot jelent. Ezért e szerek felhasználását állatorvosi rendelvényhez kell kötni. A gyógyszerrendelésre jogosult szakembereknek döntő szerep jut az antimikrobiális szerek körültekintő használatának biztosításában. Az állatorvosokra szakmai magatartási kódexük részeként jogi kötelezettség hárul a tekintetben, hogy biztosítsák az állatgyógyászati készítmények felelős alkalmazását. Gazdasági megfontolások se közvetlenül, se közvetetten nem befolyásolhatják őket e termékek rendelésekor. Az állat-egészségügyi ágazatnak és az állatorvosoknak együtt kell előmozdítaniuk a felelős alkalmazást. Az állatorvosok vagy a nemzeti jog értelmében jogosult egyéb személyek által rendelkezésre bocsátott állatgyógyászati antimikrobiális szerek mennyiségét ezért a kezelt állatok számára szükséges mennyiségre kell korlátozni, és azok kizárólag azt követően alkalmazhatók, hogy az állat klinikai vizsgálata” és „alapján állatorvosi diagnózist állítottak fel.”
2.rész
„illetve – kivételes esetben – tartós egészségügyi megfigyelése”
111.mód.
1.rész
A teljes szöveg a (2) bekezdés kivételével.
2.rész
(2)bekezdés
113.mód.
1.rész
A teljes szöveg a (3a) bekezdés kivételével.
2.rész
(3)bekezdés a) pont
S&D:
ALDE:
186.mód.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve „típusa”.
2.rész
a fenti szövegrész
ENF, Verts/ALE, S&D:
74.mód.
1.rész
„állatorvosi vény”: „állatorvos” és „által állatgyógyászati készítményre kiadott vény”
2.rész
„vagy a nemzeti jogszabályok alapján állatgyógyászati készítmény rendelésére jogosult” és „vagy más képesített személy által”
3.rész
„az állat klinikai vizsgálata” és „alapján felállított állatorvosi diagnózist követően”
4.rész
„illetve állandó egészségügyi megfigyelése alapján”
6. Az állatgyógyászati készítmények engedélyezése és felügyelete ***I
„mivel a nagy adathalmazok fejlesztése az új digitális piac szerves részét képezi, és arra hivatott, hogy az adatvédelemmel kapcsolatos uniós jogi keretnek megfelelően biztosítsa az innovatív és versenyképes üzleti modellek fejlesztését, ugyanis a nagy adathalmazok jelentős kockázatokkal és kihívásokkal járhatnak, különösen az alapvető jogok vonatkozásában (ideértve a magánélet tiszteletben tartását és az adatvédelmet),”
2.rész
„valamint magában rejti a hibás (a korrelációt okozati összefüggésnek tekintő) logika alapján hozott, torzult következtetésekből eredő igazságtalan megkülönböztetés veszélyét;”
29.bek.
1.rész
„úgy véli, hogy nagyobb erőfeszítéseket kell tenni az adatok anonimmá tétele és álnevesítése vonatkozásában, ami az adatokkal kapcsolatos kreatív innováció előfeltétele és egyben jelentős lépés az induló vállalkozások és a kkv-k előtt álló piacra jutási akadályok csökkentésében; úgy véli, hogy az adatkinyerési technológiák, ezen belül a szöveg- és adatbányászat fontos tényezői lesznek a hozzáadott érték nyílt adathalmazokból való kinyerésének;”
2.rész
„rámutat ugyanakkor arra, hogy egyértelmű különbséget kell tenni a személyes adatok és a másfajta adatok feldolgozása között, és olyan technológiai megoldásokat kell létrehozni, amelyek beépített módon növelik az adatvédelmet;”
36.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „a vállalatvezetők és a vezető köztisztviselők számára”.
2.rész
a fenti szövegrész
Verts/ALE:
26.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „megjegyzi, hogy a szabályozási intézkedéseket a piacnak kell vezérelnie;”.
2.rész
a fenti szövegrész
S&D:
1.mód.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „a pusztán véletlenszerű korrelációkon alapuló hibás következtetések levonásának kockázatára –, valamint az olyan etikai és erkölcsi kérdésekre irányuló”.
2.rész
a fenti szövegrész
GUE/NGL:
10.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „a versenyképesség fellendítéséhez” és „piacvezérelt”.
„sürgeti az uniós tagállamokat, hogy vizsgálják ki a nagykövetségeket és a PFDJ és különböző szárnyszervezetei – többek között az ifjúsági szárny – szerepét, és tiltsák be az egyesülés és a tevékenységek minden olyan formáját, amely közvetlenül támogatja az ellenőrzés és felügyelet gyakorlását Európában, aláássa a demokratikus elveket és a jogállamiságot, illetve megfélemlítési és zsarolási mintákat hoz létre; sürgeti a tagállamokat, hogy tegyenek intézkedéseket a diaszpórára kivetett adó ellen, és vizsgálják ki az eritreai kormányhoz kapcsolódó külföldi egyesületek által beszedett bármely egyéb „hozzájáruláshoz” kapcsolódó pénzügyi tranzakciókat,”
2.rész
„és maradéktalanul védjék meg valamennyi eritreai menekült menedékjogait Európában;”
GUE/NGL:
6.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „és biztonságra” és „biztosítsa a közelmúltban jóváhagyott segélyek feltételhez kötött folyósítását”.
2.rész
„és biztonságra”
3.rész
„biztosítsa a közelmúltban jóváhagyott segélyek feltételhez kötött folyósítását”
Egyéb
Michèle Rivasi (Verts/ALE), Mara Bizzotto és Gianluca Buonanno (ENF képviselőcsoport) szintén aláírták a RC-B8-0318/2016 sz. állásfoglalási indítványt.
9. A Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaságról szóló 2015. évi jelentés
„mivel Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság tíz éve uniós tagjelölt ország,”
2.rész
„és az uniós vívmányokhoz való igazodás tekintetében a tagjelöltek közül továbbra is az egyik legeredményesebb ország;”
G.preb.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve „a Tanács”.
2.rész
a fenti szövegrész
32.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „szorgalmazza a költségvetési fegyelem tiszteletben tartását és ösztönzi a kiegyensúlyozott költségvetés elvének betartását;”.
2.rész
a fenti szövegrész
45.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „a Nemzetközi Bíróság 2011. december 5-i ítéletével összhangban dolgozzanak ki új kezdeményezéseket a fennmaradó nézetkülönbségek felszámolására,”.
2.rész
a fenti szövegrész
48.bek.
1.rész
„felkéri a kormányt, hogy javítsa az uniós külpolitikával való összhang általános szintjét, mivel az összehangolás mértéke eddig alacsony maradt (68%);”
2.rész
„felkéri a kormányt a Római Statútum integritásáról szóló uniós közös álláspontoknak való megfelelésre;”
4.módosítás
1.rész
„támogatja ezzel kapcsolatban Matthew Nimetznek, az ENSZ-főtitkár Görögország és Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság közötti tárgyalásokkal foglalkozó személyes megbízottjának a földrajzi jelzőt tartalmazó összetett névre vonatkozó javaslatát,”
2.rész
„amennyiben a név nem sérti a macedón nemzetiséget, identitást, kultúrát és nyelvet;”
EFDD:
1.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „az ország euro-atlanti integrációja és”.
2.rész
a fenti szövegrész
2.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „az euro-atlanti perspektívának megfelelő útvonalra”.
„tudomásul veszi a NATO azon döntését, hogy meghívta a szövetség soraiba Montenegrót, és a csatlakozási tárgyalások gyors és eredményes lebonyolítását sürgeti; ebben az összefüggésben bátorít a biztonsági ágazat reformjának folytatására; üdvözli Montenegró részvételét a KBVP keretében indított, az EU által vezetett küldöttségekben;”
2.rész
„emlékeztet arra, hogy az uniós csatlakozási tárgyalások függetlenek a NATO-csatlakozási folyamattól;”
EFDD:
33.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „üdvözli a nemzetközi megszorító intézkedésekre vonatkozó törvény elfogadását, többek között a Krím-félsziget Oroszország általi jogellenes megszállása és a Kelet-Ukrajnában lezajlott események összefüggésrendszerében is; arra bátorítja a régió többi országát, hogy működjenek együtt az Unióval a külpolitika összehangolásán, és hogy kövessék Montenegró példáját;”
2.rész
a fenti szövegrész
34.bek.
1.rész
„üdvözli a NATO azon döntését, hogy meghívta a szövetség soraiba Montenegrót, és a csatlakozási tárgyalások gyors és eredményes lebonyolítását sürgeti; ebben az összefüggésben bátorít a biztonsági ágazat reformjának folytatására;”
2.rész
„üdvözli Montenegró részvételét a KBVP keretében indított, az EU által vezetett küldöttségekben;”
PPE:
mód.: 2.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „megismétli, hogy a NATO-ba való felvétel kritériumai hasonlók az EU-hoz való csatlakozás feltételeihez, és hogy”