Kogu tekst, v.a: „samuti on see kulutõhus“ ja „ja võimaldab pagulastel saada aktiivseks eelarvesse panustajaks;“
2.osa:
need sõnad
§ 1
1.osa:
kogu tekst, v.a sõna: „Euroopa“
2.osa:
see sõna
§ 5
1.osa:
„nõuab samuti tõhusate meetmete võtmist väljaspool ELi territooriumi, et võimaldada isikutel, kellel on selleks õigus, vastuvõtvatesse riikidesse ohutult kohale jõuda,“
2.osa:
„aga ka rahvusvahelise kaitse taotluste haldamiseks ja määramatute rändevoogude ohjamiseks;“
§ 21
1.osa:
Kogu tekst, v.a: „kes tõenäoliselt saavad elamisloa ja asuvad vastuvõtvas riigis tööd otsima“
2.osa:
need sõnad
§ 47
1.osa:
Kogu tekst, v.a: „kellel on head võimalused saada rahvusvahelise kaitse staatus“
2.osa:
need sõnad
§ 85
1.osa:
„toetab ideed luua õpetajatele abi- ja nõustamispunkte, mis pakuksid neile õigeaegset abi klassis erinevast taustast johtuvate erisustega toimetulekuks ja kultuuride dialoogi edendamiseks ning juhendaksid neid, kui neil on tegemist konfliktidega või õpilastega, kes võivad radikaliseeruda;“
2.osa:
„kutsub liikmesriike üles laiendama poliitilise hariduse võimalusi ning pakkuma sobivat täiendusharidust ja õppematerjale, et selgitada, miks inimesed põgenevad, ja võidelda äärmusluse vastu;“
PPE:
põhjendus U
1.osa:
Kogu tekst, v.a: „paljud“ ja „ning elavad laagrites, kus neil puudub juurdepääs oma põhivajaduste täitmiseks vajalikele piisava kvaliteediga ressurssidele ja teenustele;“
2.osa:
need sõnad
§ 15
1.osa:
Kogu tekst, v.a: „ja varjupaigataotlejate“
2.osa:
need sõnad
§ 31
1.osa:
Kogu tekst, v.a: „25% suuruse“
2.osa:
need sõnad
§ 32
1.osa:
„juhib tähelepanu sellele, et Euroopa Sotsiaalfondi vastutusala piires otstarbeka jaotamise tagamiseks peaksid liikmesriigid seal, kus vaja, asjaomaseid riiklikke eeskirju kohandama,“
2.osa:
„et tagada, et varjupaigataotlejaid koheldakse juurdepääsul tööturule võrdselt ELi ja kolmandate riikide kodanikega;“
§ 45
1.osa:
Kogu tekst, v.a: „kuid mitte hiljem kui kuus kuud“
2.osa:
need sõnad
§ 46
1.osa:
Kogu tekst, v.a: „ja varjupaigataotlejatele“ ja „eelkõige kontrollides, et liikmesriigid ei kehtestaks liiga piiravaid tingimusi, mis muudaksid juurdepääsu tööhõivele ebaproportsionaalselt keeruliseks;“
2.osa:
need sõnad
§ 54
1.osa:
„palub komisjonil kaaluda sinise kaardi direktiivi muutmist“
2.osa:
„et tagada selle suurem paindlikkus kõrgelt kvalifitseeritud rahvusvahelise kaitse saajate jaoks, kellel kolmanda riigi kodanikena on võimalus sinise kaardi süsteemiga liituda, võttes arvesse nii erakorralisi tingimusi, millega pagulased ja varjupaigataotlejad kokku puutuvad, kui ka ELi tööturu vajadusi, ja keskendudes eelkõige direktiivi ELi-sisese liikuvusega seotud kohaldamisalale ja eeskirjadele;“
§ 58
1.osa:
Kogu tekst, v.a: „ja õiguskaitseorganeid, sh tööinspektoreid, kohtunikke, prokuröre ja juriste“
2.osa:
need sõnad
§ 61
1.osa:
„juhib tähelepanu sellele, et [...] sagenevad vihakõne, rändajatevastased meeleolud ja ksenofoobne vägivald;“
2.osa:
„nii asutustes kui ka üksikisikute seas“
ENF:
§ 4
1.osa:
Kogu tekst, v.a: „pakilisele vajadusele luua ühine varjupaigasüsteem“
2.osa:
need sõnad
§ 36
1.osa:
„toetab komisjoni tegevust Euroopa rände tegevuskava uuendamisel, eelkõige Dublini III määruse läbivaatamisel, et suurendada liikmesriikide solidaarsust, vastutuse jagamist ja kaitsestandardite ühtlustamist;“
2.osa:
„toonitab, et pagulaste ELi-sisene liikumine aitaks lahendada tööjõuvajadust ja -puudust ning pagulasi paremini tööturule kaasata, ühtlasi ergutades liikmesriike perede taasühinemist võimaldama;“
3.osa:
„rõhutab, et tuleb jätkata pingutusi tõeliselt ühtse Euroopa ühise varjupaigasüsteemi loomiseks ning ELis tervikliku ja kestliku seadusliku rändepoliitika kujundamiseks, mis vastab tööturu oskustenõudlusele ja kus sotsiaalse kaasamise ja aktiivse integratsiooni poliitikal on keskne roll;“
§ 38
1.osa:
„juhib tähelepanu president Junckeri Euroopa Liidu 2015. aasta olukorda käsitlevale kõnele, kus ta kinnitab oma toetust anda varjupaigataotlejatele juurdepääs tööturule nende taotluste läbivaatamise ajal;“„ “„peab siiski kahetsusväärseks, et komisjonil on vähe tahet vastuvõetud otsuseid ellu viia;“
2.osa:
„väljendab muret teatavate liikmesriikide otsuse pärast sulgeda oma sisepiirid või kehtestada ajutised piirikontrollid, mis seab ohtu vaba liikumise Schengeni alal;“
GUE/NGL, ENF:
§ 30
1.osa:
„rõhutab lisaks, et pagulaste ja varjupaigataotlejate integreerimise ja kaasamise meetmed ei tohiks põhineda rahalistel vahenditel, mis on ette nähtud muudele ebasoodsas olukorras olevatele rühmadele suunatud programmide jaoks“
2.osa:
„vaid selleks on ilmtingimata vaja täiendavaid sotsiaalseid investeeringuid, millega võetakse arvesse täiendavate meetmete vajadust;“ „rõhutab siiski, et juba olemasolevaid ELi vahendeid tuleks kulutada tõhusamalt ja tulemuslikumalt,“
3.osa:
„kutsub komisjoni üles võtma integratsioonipoliitikat kujundades arvesse andmeid tööturu ja sotsiaalse olukorra kohta, et tagada, et integreerimisprotsess ei halvenda vastuvõtvate piirkondade sotsiaalset ja majanduslikku olukorda;“„ “v.a: „et tagada, et“ ja „ei halvenda [...] sotsiaalset ja majanduslikku olukorda“
4.osa:
„et tagada, et“ ja „ei halvenda [...] sotsiaalset ja majanduslikku olukorda“
4. Sotsiaalsed ja keskkonnastandardid, inimõigused ja ettevõtja sotsiaalne vastutus
„rõhutab, et EL on oma pikaajaliste kogemuste poolest sotsiaal- ja keskkonnaküsimustega tegelemisel oma kaubandusdiplomaatia raames juba muudest suurtest ülemaailmses kaubanduses osalejatest ees;“
2.osa:
„rõhutab, et meie kaubanduspartnerite võetud inimõigustealased kohustused moodustavad kindla aluse käimasolevatele dialoogidele, koostööprotsessidele ja progressiivsele parandustegevusele pikas perspektiivis;“
§ 8
1.osa:
„tuletab meelde, et kaubandus ja välismaised otseinvesteeringud suurendavad vaesemates riikides heaolu;“
2.osa:
„tuletab meelde sugugi mitte vähetähtsat seost suurema heaolu ning parema inimõiguste, sotsiaalsete õiguste ja töötaja õiguste kaitse ja tugeva keskkonnakaitse vahel;“
§ 18
1.osa:
„nõuab kindlalt, et inimõigustealased mõjuhinnangud ja jätkusuutlikkuse mõjuhinnangud muutuksid siduvaks ja nende koostamist alustataks varajases etapis, et anda läbirääkimispositsioonide jaoks teavet“
2.osa:
„juba enne nende sõnastamist;“
PPE:
põhjendus O
1.osa:
„arvestades, et endiselt puudub õigusraamistik selle kohta, kuidas korporatsioonide tegevus peaks olema kooskõlas inimõigustealaste kohustustega sotsiaalsete ja keskkonnastandardite osas;“
2.osa:
„arvestades, et erasektor peab kõrvuti avaliku sektoriga aitama kaasa säästvale arengule;“ „arvestades, et äriühingute tegevus peab olema sotsiaalselt ja keskkonnaalaselt vastutustundlik;“ „arvestades, et ELi uue põlvkonna kaubandus- ja investeerimislepingud hõlmavad säästva arengu alaseid peatükke, milles kutsutakse osalisi üles võtma inimõiguste kaitsmise, sotsiaalsete ja keskkonnastandardite järgimise ning ettevõtja sotsiaalse vastutuse tagamise alaseid kohustusi;“ „arvestades, et ELi järjestikustes kaubanduslepingutes on niisuguste peatükkide ambitsioonikuse tase olnud erinev;“ „arvestades, et komisjoni julgustatakse püüdlema võimalikult kõrge ambitsioonikuse taseme poole;“
GUE/NGL:
põhjendus U
1.osa:
Kogu tekst, v.a: „ja ambitsioonikate kaubanduslepingutega“
2.osa:
need sõnad
ALDE, PPE:
põhjendus J
1.osa:
Kogu tekst, v.a: „suur“ ja „praeguste tootmistavade tõttu“
2.osa:
„suur“
3.osa:
„praeguste tootmistavade tõttu“
§ 11, punkt a
1.osa:
Kogu tekst, v.a: „läbirääkimistesse“
2.osa:
need sõnad
5. Kaugelevaatav ja innovaatiline tulevane kaubandus- ja investeerimisstrateegia
Kogu tekst, v.a: „kuigi ei ole kahtlust, et vabakaubandus aitab kaasa majanduskasvule“
2.osa:
need sõnad
põhjendus K
1.osa:
Kogu tekst, v.a: „õigusloomealane koostöö“
2.osa:
need sõnad
põhjendus S
1.osa:
Kogu tekst, v.a: „ja arengumaad“
2.osa:
need sõnad
§ 24
1.osa:
„võtab teadmiseks, et maailma tootmissüsteemi rahvusvahelistumine on aidanud kaasa majandusarengu uute võimaluste tekkimisele ja tööhõivel põhineva lahenduse leidmisele sadade miljonite inimeste vaesusest pääsemiseks;“
2.osa:
„tuletab meelde, et ILO hinnangul on maailmas ligikaudu 780 miljonit töötavat naist ja meest, kes ei teeni piisavalt, et vaesusest pääseda;“ „rõhutab, et ülemaailmse väärtusahela laienemine on loonud töökohti, kuid teravaks probleemiks on jäänud töötajate liiga pika tööaja ja vastuvõetamatute tingimuste eest kaitsmiseks mõeldud kehtivate tööõigust reguleerivate seaduste ja tööohutusnormide vähene jõustamine tarnivates riikide;“ „toonitab, et ülemaailmse väärtusahela levik on samuti põhjustanud selle, et mõned tarnijafirmad eiravad tööõigust, viivad oma majandustegevuse EList välja, sunnivad töötajaid töötama ohtlikes ja vastuvõetamatutes tingimustes, nõuavad kurnavalt pikki tööpäevi ega taga töötajatele põhiõigusi;“ „tuletab meelde, et selliste tavadega muudetakse konkurents ebaõiglaseks nende tarnijate jaoks, kes järgivad tööõigust ning rahvusvahelisi töö- ja keskkonnastandardeid, ning valitsuste jaoks, kes tahavad parandada palga- ja elatustaset;“ „palub komisjonil uurida ülemaailmse väärtusahela leviku mõju ja esitada tihedas koostöös ILO ja OECDga konkreetsed ettepanekud valitsevate tingimuste parandamiseks;“ „rõhutab, et ELi edasine integratsioon ülemaailmsete väärtusahelate suunas peab juhinduma kahest põhimõttest – Euroopa sotsiaalse ja regulatiivse mudeli säilitamisest ning jätkusuutliku ja õiglase majanduskasvu ja töökohtade loomise tagamisest ja võimaldamisest nii ELi kui ka selle partnerite jaoks;“ „märgib, et väärtusahelate globaliseerumine suurendab impordi osa sisemaises toodangus ja ekspordis, mille tulemusena suureneb oluliselt protektsionistlike meetmete kulukust;“
Verts/ALE:
põhjendus C
1.osa:
„arvestades, et ühine kaubanduspoliitika on pärast Lissaboni lepingu jõustumist 2009. aasta detsembris väga palju muutunud;“ „arvestades, et kaubandus ei toimi muust eraldiseisva nähtusena, vaid see on seotud paljude teiste poliitikavaldkondadega, mis seda mõjutavad;“
2.osa:
„arvestades, et kaubandus- ja investeerimislepingute läbirääkimistes ei tohi piirduda vaid tariifide alandamisega, sest praegu on keerukaid probleeme õigusliku reguleerimise ja rahvusvaheliste standardite lähendamisega;“
§ 5
1.osa:
Kogu tekst, v.a: „toob kaasa suurema tootlikkuse, aitab tugevdada välist konkurentsivõimet“
2.osa:
need sõnad
§ 48
1.osa:
„rõhutab, et kaubandusläbirääkimistel tuleb järgida vajadustele kohandatud piirkondlikku kaubandusstrateegiat ning jälgida, et tagatud oleks täielik kooskõla piirkondliku integratsiooniga, eelkõige Aasias, Aafrikas ja Ladina-Ameerikas,“
2.osa:
„mille komisjon on tunnistanud ELi majanduslike huvide seisukohast olulisteks piirkondadeks, ilma et see õõnestaks ELi ja USA vahelise strateegilise partnerluse olulist rolli;“ „kutsub sellega seoses komisjoni üles alustama viivitamata läbirääkimisi investeerimislepingu sõlmimiseks Taiwaniga;“„ “„tuletab meelde, et EL ja Ladina-Ameerika on loogilised liitlased, kelle rahvaarv kokku ulatub ühe miljardini ja kes annavad koos veerandi ülemaailmsest SKPst;“ „juhib tähelepanu asjaolule, et selle partnerluse potentsiaali ei ole piisavalt realiseeritud;“ „peab kiiduväärseks asjaolu, et komisjoni uus kaubandus- ja investeerimisstrateegia keskendub Ladina-Ameerikale;“ „kutsub komisjoni üles kasutama ära Mercosuriga peetavate kaubandusläbirääkimiste praegust hoogu, et saavutada põhjalik, tasakaalustatud ja ambitsioonikas kokkulepe;“ „toetab Mehhiko ja Tšiiliga sõlmitud kokkulepete ajakohastamist;“ „palub nii Austraalia kui ka Uus-Meremaaga vabakaubanduslepingute üle peetavate läbirääkimiste hoogustamist ning tuletab meelde, kui oluline on arendada ELi kaubandussuhteid Indiaga, pidades silmas nimetatud turu tohutut potentsiaali;“ „nõuab tungivalt, et komisjon elavdaks Malaisiaga peetavaid läbirääkimisi ning alustaks võimalikult kiiresti läbirääkimisi Indoneesiaga pärast laiaulatuslikku majanduspartnerluslepingut käsitlevate ettevalmistavate arutelude lõpuleviimist;“
ECR:
§ 18
1.osa:
Kogu tekst, v.a: „olema siduvad ja peavad moodustama“ ja „ning viimase võimalusena lepingus sätestatud üldist vaidluste lahendamise mehhanismi koos võimalusega kohaldada rahalisi karistusi“
2.osa:
„olema siduvad ja peavad moodustama“
3.osa:
„ning viimase võimalusena lepingus sätestatud üldist vaidluste lahendamise mehhanismi koos võimalusega kohaldada rahalisi karistusi“
§ 43
1.osa:
Kogu tekst, v.a: „paremuselt üksnes teiseks variandiks,“
2.osa:
need sõnad
§ 51
1.osa:
Kogu tekst, v.a: „ning võimaldama suuremat konkurentsivõimet,“, „kiiresti“ ja „parlamendi seisukoha alusel“
2.osa:
„ning võimaldama suuremat konkurentsivõimet,“
3.osa:
„kiiresti“ ja „parlamendi seisukoha alusel“
§ 68
1.osa:
Kogu tekst, v.a: „rõhutab, et see süsteem peab olema kooskõlas ELi õiguskorraga, täpsemalt ELi kohtute volitustega ja veelgi konkreetsemalt ELi konkurentsieeskirjadega;“
2.osa:
need sõnad
§ 83
1.osa:
„rõhutab, et nii Euroopa kui ka välisriikide paremad, ühtlustatud ja tõhusamad tolliprotseduurid aitavad hõlbustada kaubandust, täita kaubanduse lihtsustamisega seotud nõudeid ning takistada järeletehtud, ebaseaduslike ja võltsitud kaupade jõudmist ühtsele turule, mis õõnestab ELi majanduskasvu ja seab ELi tarbijad tõsiselt halba olukorda;“ „peab kiiduväärseks komisjoni kavatsust tõhustada tolliasutuste koostööd;“
2.osa:
„kutsub komisjoni ja liikmesriike uuesti üles looma ELi ühtse tolliteenistuse, et tollieeskirju ja -menetlusi kogu ELi tolliterritooriumil tõhusamalt kohaldada;“
§ 92
1.osa:
„kutsub komisjoni ja liikmesriike üles teostama asjakohaste kaubanduslepingute ja seadusandlike pakettide puhul põhjalikke sektoripõhiseid eel- ja järelhindamisi ning piirkondlikke mõjuhindamisi, ennetades võimalikku kahjulikku mõju tööturule ELis ning leides otstarbekamaid viise leevendusmeetmete kasutuselevõtmiseks ebasoodsasse olukorda sattunud tööstusharude ja piirkondade elavdamiseks, et saavutada kaubandusest saadava kasu õiglasem ümberjaotamine ja üldine suurendamine;“ „toonitab, et sellest seisukohast võivad ülimalt tähtsaks osutuda Euroopa struktuuri- ja investeerimisfondid ning eriti Euroopa Regionaalarengu Fond ja Euroopa Sotsiaalfond;“
2.osa:
„juhib tähelepanu asjaolule, et Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondist võib samuti saada oluline vahend, kui seda reformida ja kujundada nii, et sellele eraldatakse piisavaid rahalisi vahendeid kolmandate riikide suhtes kehtestatud kaubandussanktsioonide tõttu kahju kannatavate EL ettevõtete ja tootjate ning nende VKEde töötajate toetamiseks, kes kannatavad otseselt globaliseerumise tagajärgede tõttu;“
ALDE:
§ 2
1.osa:
Kogu tekst, v.a: „ning seepärast peaks strateegias enam keskenduma töötleva tööstuse rollile ühises kaubanduspoliitikas;“
2.osa:
need sõnad
§ 54
1.osa:
Kogu tekst, v.a: „ning et ELi töötlev tööstus jäetakse sageli teenuste sektori kõrval tähelepanuta;“
2.osa:
need sõnad
§ 78
1.osa:
Kogu tekst, v.a: „on veendunud, et riigihankepoliitika peaks olema kooskõlas ILO konventsiooniga nr 94;“
2.osa:
need sõnad
PPE:
§ 25
1.osa:
Kogu tekst, v.a: „praegustest kohustustest, mis ei ole siduvad;“
2.osa:
need sõnad
§ 46
1.osa:
„on veendunud, et ennekõike on oluline tagada, et edukalt lõpuleviidud kaubandusläbirääkimised ratifitseeritakse nii kiiresti kui võimalik;“ „nõuab eelkõige kokkuleppe sõlmimist Kanada ja Singapuriga, et avada pääs kahele suurele turule, millel võib olla ELi ettevõtete tulevikuhuvide seisukohast oluline tähtsus;“ „nõuab ELis poliitiliste diskussioonide käigus teadlikumat arutelu,“
2.osa:
„kui toimuvad hääletamised Euroopa Parlamendis ja riikide seadusandlikes kogudes;“
§ 71
1.osa:
„tuletab meelde, et ELi investeerimispoliitika, eriti kui see on seotud avaliku sektori rahaga, peab aitama täita säästva arengu eesmärke;“
2.osa:
„tuletab meelde, kui oluline on suurendada arenguabi rahastamise institutsioonide ning avaliku ja erasektori partnerluste tegevuse läbipaistvust ja vastutust, et tulemuslikult uurida ja jälgida rahavooge, võla jätkusuutlikkust ning nimetatud organite projektide lisaväärtust säästva arengu osas;“
ECR, PPE:
§ 19
1.osa:
Kogu tekst, v.a: „nõuab sellist mehhanismi, mille alusel oleks Euroopa Parlamendil võimalik nõuda, et komisjon uuriks oluliste aspektide klausli kohaste kohustuste rikkumist kolmanda osapoole poolt;“
2.osa:
need sõnad
GUE/NGL, S&D:
§ 30
1.osa:
Kogu tekst, v.a: „TRIPS-plussi“
2.osa:
need sõnad
§ 73
1.osa:
Kogu tekst, v.a: „ja elusloomade“
2.osa:
need sõnad
ECR, ALDE:
§ 45
1.osa:
Kogu tekst, v.a: „enne uute vabakaubanduslepingute üle peetavate läbirääkimiste alustamist,“
2.osa:
need sõnad
Mitmesugust
Põhjendus J viiakse põhjenduse K järele. Põhjendus T viiakse põhjenduse Q järele.
6. Inimkaubanduse vastane võitlus ELi välissuhetes
„arvestades, et inimkaubanduse ohvriks langenud isikute õiguskaitse kättesaadavus on enamiku maailma elanikkonna jaoks problemaatiline või lausa olematu;“ v.a: „[...] on enamiku maailma elanikkonna jaoks“
2.osa:
„arvestades, et on mitmeid riike, kus vähem kui 1 % kuritegudest jõuavad üldse kohtusse;“ need sõnad: „[...] on enamiku maailma elanikkonna jaoks“
3.osa:
„arvestades, et paljudes riikides on politsei- ja kohtuorganite peamised probleemid korruptsioon ja võimekuse puudumine;“
Verts/ALE:
§ 28
1.osa:
„rõhutab, et on olemas selge seos seksuaalsetel eesmärkidel toimuva inimkaubanduse ja prostitutsiooni vahel,“
2.osa:
„mis nõuab meetmete kehtestamist, et lõpetada nõudlus prostitutsiooni järele;“
§ 81
1.osa:
Kogu tekst, v.a: „kuna läbisõidu etapis ei ole ohvrite ärakasutamine veel alanud;“
2.osa:
need sõnad
§ 105
1.osa:
„kutsub liikmesriike üles tõhustama koostööd kolmandate riikidega, et võidelda kõigi inimkaubanduse vormide vastu, ning pöörama erilist tähelepanu inimkaubanduse soolisele dimensioonile, et eelkõige võidelda laste abielude, naiste ja tütarlaste seksuaalse ärakasutamise ning seksiturismi vastu;“
2.osa:
„palub komisjonil ja Euroopa välisteenistusel mitmekordistada pingutusi Hartumi protsessi raames – suurendada konkreetsete projektide hulka ja tagada rohkemate riikide aktiivne osalemine.“
PPE:
põhjendus M
1.osa:
Kogu tekst, v.a: ”lootusetu“
2.osa:
see sõna
§ 9
1.osa:
„toonitab, et arenenud maades valitsev nõudlus seksiteenuste järele hoogustab inimkaubandust arengumaadest ning seab inimesed, eelkõige naised ja tütarlapsed, kaitsetusse olukorda;“
2.osa:
„kutsub liikmesriike üles kriminaliseerima inimkaubanduse ohvrite teenuste teadliku kasutamise;“
§ 60
1.osa:
Kogu tekst, v.a: „ning seksuaal- ja reproduktiivtervishoiu“
2.osa:
need sõnad
§ 69
1.osa:
Kogu tekst, v.a: „kui see toimub väljaspool liikmesriiki ja/või väljaspool ELi;“
2.osa:
need sõnad
ECR:
§ 25
1.osa:
Kogu tekst, v.a: „õiguslikult siduva“
2.osa:
need sõnad
§ 82
1.osa:
„rõhutab piiriülese töörändega seotud arvukaid probleeme, eelkõige rändajate ebaseaduslikuks tunnistamise ja põhiõigustest ilmajätmise ohtu;“
2.osa:
„nõuab, et ELis ja rahvusvahelisel tasandil loodaks piiriülese töörände mehhanismid, et suurendada ja formaliseerida seaduslikku töörännet;“
§ 110
1.osa:
„nõuab, et EL leiaks reaalseid lahendusi, kuidas rändajad ja põgenikud võiksid seaduslikult, ohutult ja ekspluateerimise ohtu sattumata Euroopa Liitu jõuda;“
2.osa:
„tuletab liikmesriikidele ja ELile meelde, et nad peavad järgima rahvusvahelist õigust, sealhulgas tagasi- ja väljasaatmise lubamatuse põhimõtet kõikide oma poliitikavaldkondade, eelkõige rändepoliitika puhul;“ „tuletab meelde, et vastuvõttev ja päritoluriik peavad inimkaubanduses kannatanutele tagama ohutu vabatahtliku tagasipöördumise ning õiguslikud alternatiivid juhuks, kui repatrieerimine ohustaks nende ja/või nende pereliikmete turvalisust;“ „on seisukohal, et vastuvõttev riik ja päritoluriik peavad tagama vajaliku ohutuse ja tingimused taasintegreerumiseks;“
GUE/NGL:
§ 77
1.osa:
Kogu tekst, v.a: „sh piirivalvurid, rände- ja varjupaigaküsimustega tegelevad ametnikud, kriminaaluurijad“ ja „nõuab, et EL töötaks välja piirkondliku käsitluse, keskendudes inimkaubanduse marsruutidele, et reageerida eri piirkondades vastavalt sellele, millist tüüpi ärakasutamisega on tegemist;“
2.osa:
„sh piirivalvurid, rände- ja varjupaigaküsimustega tegelevad ametnikud, kriminaaluurijad“
3.osa:
„nõuab, et EL töötaks välja piirkondliku käsitluse, keskendudes inimkaubanduse marsruutidele, et reageerida eri piirkondades vastavalt sellele, millist tüüpi ärakasutamisega on tegemist;“
PPE, ECR:
§ 24
1.osa:
„on seisukohal, et valitsused peaksid edendama mitmeid sidusrühmi hõlmavat dialoogi ja partnerlust, viies kokku ettevõtted, inimkaubandusevastase võitluse eksperdid ja valitsusvälised organisatsioonid, ning viima ellu inimkaubanduse vastu suunatud ühismeetmeid ja tagama töötajate õiguste, sealhulgas põhiliste tööõiguste kaitse;“ „kutsub valitsusi samuti üles kehtestama õiguslikke meetmeid, et tagada tarneahela läbipaistvus ja jälgitavus ning suunata ettevõtteid andma paremini aru oma jõupingutustest inimkaubanduse kaotamiseks oma tarneahelates;“ „nõuab, et EL ja selle liikmesriigid kaasaksid aktiivselt riiklikud ja rahvusvahelised ettevõtted, tagamaks, et nende tooted on kogu tarneahela ulatuses ärakasutamisest sõltumatud“
2.osa:
„ning võtma neid [...] vastutusele,“
3.osa:
„mis tahes tarneahela etapis toimuva inimkaubanduse eest“
4.osa:
„kaasa arvatud sidusettevõtjate ja alltöövõtjate puhul;“
§ 68
1.osa:
Kogu tekst, v.a: „palub valitsustel asetada sisserändeasutuste ja tööinspektsioonide vahele nn tulemüür,“ ja „julgustada ohvreid esitama kaebusi ja“
2.osa:
„palub valitsustel asetada sisserändeasutuste ja tööinspektsioonide vahele nn tulemüür,“
3.osa:
„julgustada ohvreid esitama kaebusi ja“
ALDE, Verts/ALE
§ 44
1.osa:
„rõhutab, et inimelundite, -kudede ja -rakkude ostmine on ebaseaduslik;“
2.osa:
„märgib, et elundite eemaldamise eesmärgil inimkaubanduse ohvriks langenud inimestel tekivad spetsiifilised probleemid ning et ohvrid ei ole sageli teadlikud elundite eemaldamise ja puuduliku operatsioonijärgse ravi pikaajalistest ja invaliidsust põhjustavatest tagajärgedest ega operatsiooni psühholoogilisest mõjust;“ „nõuab paremini suunatud algatusi teadlikkuse tõstmiseks, et muuta elundimüügiga tekitatav kahju nähtavamaks, eriti vaeseimatele ning haavatavamatele, kellele võib tunduda, et elundi müümine on parema majandusliku olukorra nimel mõistlik;“
põhjendus B
1.osa:
Kogu tekst, v.a: „sundimist“ ja „või paljunemiseesmärgil“