§§ 7, 8 (a doua parte), considerentul W, vot final
Solicitări de vot separat
EFDD:
liniuțele 2, 12, 13, § 6, considerentele H, K
Solicitări de vot pe părți
EFDD:
§ 3
Prima parte
„își exprimă regretul și îngrijorarea cu privire la faptul că, până acum, nu s-a găsit nicio soluție de compromis, iar recomandările Comisiei de la Veneția din 11 martie 2016 nu au fost puse în aplicare;”
A doua parte
„regretă, de asemenea, refuzul guvernului polonez de a publica toate hotărârile Curții Constituționale, inclusiv cele din 9 martie 2016 și 11 august 2016;”
§ 4
Prima parte
întregul text, cu excepția cuvintelor: „hotărârea Comisiei de a”
A doua parte
aceste cuvinte
§ 8
Prima parte
întregul text, cu excepția cuvintelor: „inclusiv ale drepturilor femeilor”
A doua parte
aceste cuvinte
considerentul A
Prima parte
întregul text, cu excepția cuvintelor: „inclusiv a drepturilor persoanelor aparținând minorităților”
A doua parte
aceste cuvinte
considerentul C
Prima parte
„întrucât UE funcționează pe baza prezumției de încredere reciprocă că statele membre respectă democrația, statul de drept și drepturile fundamentale, după cum prevede CEDO și Carta drepturilor fundamentale”
A doua parte
„și Carta drepturilor fundamentale”
considerentul J
Prima parte
întregul text, cu excepția cuvintelor: „în lumina faptului că guvernul polonez nu a reușit să realizeze progrese în vederea soluționării crizei constituționale”
A doua parte
aceste cuvinte
Verts/ALE, S&D, GUE/NGL, PPE, ALDE:
considerentul Z
Prima parte
întregul text, cu excepția cuvintelor: „întrucât exploatările forestiere în pădurea Białowieża au început în mai;” și „exploatările forestiere din”
A doua parte
aceste cuvinte
Diverse
Bart Staes, (grupul Verts/ALE) este, de asemenea, semnatar al propunerii de rezoluție B8-0977/2016.
7. Relațiile UE cu Tunisia în actualul context regional
întregul text, cu excepția cuvintelor: „și obiceiurile alimentare”
A doua parte
aceste cuvinte
§ 62
Prima parte
întregul text, cu excepția cuvintelor: „observă că acordarea de vize pe termen lung cu intrări multiple, în locul vizelor pe termen scurt, constituie cea mai bună metodă de reducere a migrației neregulamentare, inclusiv cea care se produce prin introducerea ilegală de imigranți și prin traficul de ființe umane;”
A doua parte
aceste cuvinte
GUE/NGL:
§ 27
Prima parte
întregul text, cu excepția cuvintelor: „un acord de liber schimb (ZLSAC) ambițios”, „acordul de liber schimb aprofundat și cuprinzător” și „bazându-se pe bunele practici utilizate în negocieri similare”
A doua parte
aceste cuvinte
§ 31
Prima parte
întregul text, cu excepția cuvintelor: „salută adoptarea noului cod de investiții, care ar crea stabilitate la nivelul reglementărilor și ar încuraja investițiile și reformele fiscale;”
A doua parte
aceste cuvinte
§ 43
Prima parte
întregul text, cu excepția cuvintelor: „și prin reformarea sectorului bancar subcapitalizat”
A doua parte
aceste cuvinte
§ 50
Prima parte
întregul text, cu excepția cuvintelor: „precum Hedayah”
A doua parte
aceste cuvinte
Verts/ALE, GUE/NGL
§ 61
Prima parte
întregul text, cu excepția cuvintelor: „și încheierea acordului de readmisie”
întregul text, cu excepția cuvintelor: „cea mai cuprinzătoare și detaliată” și „și, prin urmare, trebuie pusă pe picior de egalitate cu libertatea de circulație, pentru a asigura o valoare adăugată tangibilă pentru toți cetățenii europeni”
A doua parte
„cea mai cuprinzătoare și detaliată”
A treia parte
„și, prin urmare, trebuie pusă pe picior de egalitate cu libertatea de circulație, pentru a asigura o valoare adăugată tangibilă pentru toți cetățenii europeni”
considerentul Ad
Prima parte
„întrucât președintele Comisiei a declarat că „aceeași muncă desfășurată în același loc ar trebui să fie remunerată în același mod;”
A doua parte
„întrucât este necesară clarificarea din punct de vedere juridic a acestei declarații și a aplicării sale;”
§ 1
Prima parte
întregul text, cu excepția cuvintelor: „europene și naționale” și „consideră că consecințele acestor practici și situații poate avea un impact în următoarele trei dimensiuni principale: – aspectele economice: utilizarea, de către anumiți actori economici, a practicilor ilegale, cum ar fi munca nedeclarată sau practicile abuzive, precum activitățile profesionale false, poate conduce la denaturări majore ale pieței, care afectează întreprinderile de bună credință, în special IMM-urile; – aspectele sociale: dumpingul social ar putea conduce la o situație în care lucrătorii ar fi discriminați și tratați inechitabil în UE și ar putea fi privați de exercitarea efectivă a drepturilor lor sociale și de muncă, inclusiv în ceea ce privește remunerația și protecția socială; – aspectele financiare și bugetare: neplata contribuțiilor sociale și a taxelor datorate ca urmare a dumpingului social reprezintă o amenințare la adresa sustenabilității financiare a sistemelor de securitate socială și a finanțelor publice ale statelor membre;”
A doua parte
„europene și naționale”
A treia parte
„consideră că consecințele acestor practici și situații poate avea un impact în următoarele trei dimensiuni principale: – aspectele economice: utilizarea, de către anumiți actori economici, a practicilor ilegale, cum ar fi munca nedeclarată sau practicile abuzive, precum activitățile profesionale false, poate conduce la denaturări majore ale pieței, care afectează întreprinderile de bună credință, în special IMM-urile; – aspectele sociale: dumpingul social ar putea conduce la o situație în care lucrătorii ar fi discriminați și tratați inechitabil în UE și ar putea fi privați de exercitarea efectivă a drepturilor lor sociale și de muncă, inclusiv în ceea ce privește remunerația și protecția socială; – aspectele financiare și bugetare: neplata contribuțiilor sociale și a taxelor datorate ca urmare a dumpingului social reprezintă o amenințare la adresa sustenabilității financiare a sistemelor de securitate socială și a finanțelor publice ale statelor membre;”
§ 24
Prima parte
„solicită intensificarea controalelor privind respectarea timpului de lucru, a perioadelor de rezervă, de conducere și de odihnă în toate sectoarele relevante, cum ar fi în construcții, alimentație publică, medicină, transport,”
A doua parte
„precum și sancționarea încălcărilor grave;”
GUE/NGL:
§ 2
Prima parte
întregul text, cu excepția cuvintelor: „să se asigure condiții de concurență echitabile și concurența loială pe întreg teritoriul UE, precum și”
A doua parte
aceste cuvinte
§ 7
Prima parte
„subliniază necesitatea de a completa măsurile luate împotriva încălcărilor drepturilor sociale prin combaterea fraudei fiscale și a evaziunii fiscale,”
A doua parte
„pentru a garanta o concurență loială și condiții de concurență echitabilă pentru întreprinderi;”
§ 48
Prima parte
întregul text, cu excepția cuvintelor: „ în recomandările sale specifice adresate statelor membre ca parte a semestrului european”
A doua parte
aceste cuvinte
PPE:
§ 8
Prima parte
„ia act de faptul că nedeclararea sau neregulile privind declararea figurează printre cele mai frecvente practici de eludare a normelor privind detașarea;”
A doua parte
„recomandă ca, în cazul detașării, să fie obligatorie în toate statele membre depunerea unei declarații, cel târziu la începerea prestării de servicii, și ca aceste declarații să fie înregistrate într-un registru european pentru facilitarea consultării lor, favorizarea coordonării între statele membre și limitarea incertitudinii juridice existente cauzate de diferențele de procedură și de documente de la un stat la altul;”
§ 11
Prima parte
întregul text, cu excepția cuvintelor: „dar și în sectoarele în care detașarea lucrătorilor este curentă, cum ar fi sectorul prelucrării cărnii sau al transporturilor”
A doua parte
aceste cuvinte
§ 13
Prima parte
întregul text, cu excepția cuvintelor: „inclusiv posibilitatea de a suspenda prestarea de servicii în cazul unor încălcări grave ale legislației privind detașarea sau ale convențiilor colective aplicabile”
A doua parte
aceste cuvinte
§ 28
Prima parte
întregul text, cu excepția cuvintelor: „și solicită Comisiei să propună recomandări specifice bazate pe elemente care să indice existența unor relații de muncă conform Recomandării nr. 198 a OIM privind relațiile de muncă, fără a-i discrimina însă pe lucrătorii independenți autentici care au puțini clienți; subliniază nevoia de a monitoriza statutul profesional al lucrătorilor precum piloții de linie și mecanicii de locomotivă și relația lor de muncă cu întreprinderile pentru care își desfășoară activitatea”
A doua parte
aceste cuvinte
§ 53
Prima parte
întregul text, cu excepția cuvintelor: „pentru consolidarea sustenabilității uniunii economice și monetare în ansamblu”
A doua parte
aceste cuvinte
§ 56
Prima parte
întregul text, cu excepția cuvintelor: „înființării unui instrument prin care întreprinderile să poată fi supuse unei obligații de diligență mai mari pentru care pot fi răspunzătoare, în ceea ce privește atât filialele, cât și subcontractanții lor care își desfășoară activitatea într-o țară terță, pentru”
A doua parte
aceste cuvinte
considerentul A
Prima parte
întregul text, cu excepția cuvintelor: „întrucât tendința marcată către externalizare și subcontractare poate crea posibilități de eludare sau abuzare a dispozițiilor în materie de drept social și dreptul muncii”
A doua parte
aceste cuvinte
considerentul D
Prima parte
întregul text, cu excepția cuvintelor: „garantată”
A doua parte
aceste cuvinte
ALDE, PPE:
§ 18
Prima parte
„invită Comisia să monitorizeze cu atenție punerea în aplicare a Directivei 2014/67/UE și eficacitatea platformei împotriva muncii nedeclarate de a combate societățile de tip „cutie poștală” prin generalizarea principiului conform căruia fiecare societate ar trebui să aibă un sediu social principal și prin asigurarea faptului că, în cazurile prestării gratuite de servicii cu lucrători detașați, fiecare furnizor de servicii implicat ar trebui să desfășoare o activitate „autentică” în statul membru de stabilire și, prin urmare, să fie o întreprindere autentică;” „reamintește importanța existenței unei „activități substanțiale” a întreprinderilor în statul membru de origine drept element esențial pentru calificarea detașării;” fără cuvintele „prin generalizarea principiului conform căruia fiecare societate ar trebui să aibă un sediu social principal și”
A doua parte
„prin generalizarea principiului conform căruia fiecare societate ar trebui să aibă un sediu social principal și”
A treia parte
„ reamintește că Comisia pentru ocuparea forței de muncă și afaceri sociale a PE a respins propunerea de directivă privind societățile comerciale cu răspundere limitată cu asociat unic”
A patra parte
„deoarece unele dintre dispozițiile propuse ar putea facilita crearea unor entități care prestează activități sociale și economice fictive, care nu respectă obligațiile convenționale și legale și care conduc la pierderea unor venituri fiscale în valoare de miliarde de euro”
A cincea parte
„invită Comisia să analizeze posibilitatea propunerii unui registru transparent și accesibil pentru toate societățile de la nivelul UE și a utilizării obligatorii a EESSI;” fără cuvintele „invită Comisia să analizeze posibilitatea propunerii unui registru transparent și accesibil pentru toate societățile de la nivelul UE și”
A șasea parte
„Comisia să analizeze posibilitatea propunerii unui registru transparent și accesibil pentru toate societățile de la nivelul UE și”
§ 22
Prima parte
„constată problemele legate de Directiva 96/71/CE și de aplicarea sa;” subliniază importanța soluționării acestor probleme pentru asigurarea unor condiții de muncă echitabile, a respectării drepturilor lucrătorilor și a unor condiții de concurență echitabile pentru societățile care detașează lucrători și pentru cele locale din țara-gazdă, ceea ce constituie un aspect deosebit de important pentru IMM-uri; solicită punerea în aplicare la timp a Directivei 2014/67/UE; ia act de propunerea Comisiei de revizuire a Directivei 96/71/CE prin includerea unei limitări a perioadelor de detașare, introducerea unor dispoziții privind remunerarea și definirea termenilor și condițiilor de încadrare în muncă, astfel încât să se asigure respectarea principiului egalității de tratament și interzicerea oricărei discriminări pe bază de naționalitate, așa cum sunt consacrate în legislația UE încă de la adoptarea tratatelor fondatoare; insistă asupra faptului că normele privind detașarea ar trebui să fie clare, proporționale și justificate;” fără cuvintele „ia act de propunerea Comisiei de revizuire a Directivei 96/71/CE prin includerea unei limitări a perioadelor de detașare, introducerea unor dispoziții privind remunerarea și definirea termenilor și condițiilor de încadrare în muncă, astfel încât să se asigure respectarea principiului egalității de tratament și interzicerea oricărei discriminări pe bază de naționalitate, așa cum sunt consacrate în legislația UE încă de la adoptarea tratatelor fondatoare;”
A doua parte
„ia act de propunerea Comisiei de revizuire a Directivei 96/71/CE prin includerea unei limitări a perioadelor de detașare, introducerea unor dispoziții privind remunerarea și definirea termenilor și condițiilor de încadrare în muncă, astfel încât să se asigure respectarea principiului egalității de tratament și interzicerea oricărei discriminări pe bază de naționalitate, așa cum sunt consacrate în legislația UE încă de la adoptarea tratatelor fondatoare;”
A treia parte
„subliniază necesitatea de a respecta convențiile colective și sistemele de relații industriale din țara-gazdă;”
§ 52
Prima parte
„consideră că niște salarii care să le permită lucrătorilor un trai decent sunt importante pentru coeziunea socială și pentru menținerea unei economii productive;”
A doua parte
„solicită respectarea și promovarea negocierii colective; recomandă, de asemenea, instituirea unor niveluri minime de salarizare sub forma unui salariu minim național, după caz, respectând în mod corespunzător practicile fiecărui stat membru și după consultarea partenerilor sociali”
A treia parte
„având drept obiectiv atingerea în mod treptat a cel puțin 60 % din salariul mediu național în cauză, dacă este posibil,”
A patra parte
„pentru a evita diferențele de remunerare excesive, a sprijini cererea globală și redresarea economică și a susține convergența socială în sens ascendent;” fără cuvintele „în sens ascendent;”
A cincea parte
„în sens ascendent;”
ECR, PPE:
§ 25
Prima parte
întregul text, cu excepția cuvintelor: „să analizeze posibilitatea creării unei Agenții Europene pentru Transportul Rutier, care să asigure”
A doua parte
aceste cuvinte
ALDE, ECR, GUE/NGL:
§ 31
Prima parte
întregul text, cu excepția cuvintelor: „respinge orice liberalizare suplimentară a cabotajului până la consolidarea punerii în aplicare a actualului cadru juridic;” și „să modifice Directiva 92/106/CEE privind transporturile combinate, pentru a”
A doua parte
„respinge orice liberalizare suplimentară a cabotajului”
A treia parte
„până la consolidarea punerii în aplicare a actualului cadru juridic”
A patra parte
„să modifice Directiva 92/106/CEE privind transporturile combinate, pentru a”
9. Obiecțiuni la un act delegat: documentele cu informații esențiale referitoare la produsele de investiții individuale structurate și bazate pe asigurări
Propunere de rezoluție B8-0974/2016 (Comisia ECON)
§ 4
§
text original
+
modificare orală
vot: rezoluție (întregul text)
AN
+
602, 4, 12
Diverse
Pervenche Berès a propus următorul amendament oral la punctul 4:
„4. invită Comisia să aibă în vedere o propunere care să amâne data de aplicare a Regulamentului (UE) nr.1286/2014, fără a schimba vreo altă dispoziție de la nivelul 1, pentru a asigura punerea în aplicare în bune condiții a cerințelor prevăzute de regulament și de regulamentul delegat, precum și să evite aplicarea nivelului 1 înainte de intrarea prealabilă în vigoare a standardului tehnic de reglementare;