Τροπολογίες της αρμόδιας επιτροπής - ψηφοφορία εν συνόλω
1-42
επιτροπή
+
ψηφοφορία: πρόταση της Επιτροπής
+
ψηφοφορία: νομοθετικό ψήφισμα
ΟΚ
Αναβολή της ψηφοφορίας
(άρθρο 61 παράγραφος 2 του Κανονισμού)
Διάφορα
Η τροπολογία 25 δεν αφορά όλες τις γλωσσικές αποδόσεις και, ως εκ τούτου, δεν τίθεται σε ψηφοφορία (άρθρο 170 παράγραφος 1 στοιχείο δ) του Κανονισμού).
11. Σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 3/2016: Ασφάλεια των θεσμικών οργάνων
Έκθεση: José Manuel Fernandes και Gérard Deprez (A8-0295/2016)
Θέμα
Τροπ. αριθ.
Συντάκτης
ΟΚ, κλπ.
Ψηφοφορία
Ψηφοφορίες με ΟΚ/ΗΨ - παρατηρήσεις
αιτ.σκ. Γ
1
EFDD
ΟΚ
-
82, 557, 55
2
Verts/ALE
-
μετά την αιτ. σκ. Γ
3
Verts/ALE
-
ψηφοφορία: ψήφισμα (ολόκληρο το κείμενο)
ΟΚ
+
511, 120, 65
Αιτήματα για ψηφοφορία με ονομαστική κλήση
EFDD:
τροπ.1
Διάφορα
Η τροπολογία 4 αποσύρεται.
12. Στρατηγική της ΕΕ έναντι του Ιράν μετά την πυρηνική συμφωνία
Το σύνολο του κειμένου εκτός από τις λέξεις: " να διερευνήσει τις δυνατότητες ανάπτυξης μη στρατιωτικής πυρηνικής συνεργασίας με το Ιράν, σύμφωνα με τη δέσμευση του JCPOA, και "
2ο μέρος
οι λέξεις αυτές
ALDE:
αιτ.σκ. Α
1ο μέρος
"λαμβάνοντας υπόψη ότι η συμφωνία με το Ιράν για τα πυρηνικά "
2ο μέρος
"και οι εσωτερικές πολιτικές εξελίξεις στη χώρα "
3ο μέρος
"αποτελούν μια ευκαιρία για την υλοποίηση μεταρρυθμίσεων στη χώρα, καθώς και για τη βελτίωση των σχέσεών της με την Ευρωπαϊκή Ένωση· "
§ 1
1ο μέρος
"θεωρεί ότι το κοινό ολοκληρωμένο σχέδιο δράσης (JCPOA), γνωστό και ως συμφωνία με το Ιράν για τα πυρηνικά, αποτέλεσε αξιοσημείωτο επίτευγμα της πολυμερούς διπλωματίας, και συγκεκριμένα της ευρωπαϊκής διπλωματίας,"
2ο μέρος
" που θα πρέπει να οδηγήσει όχι μόνο στην αισθητή βελτίωση των σχέσεων ΕΕ-Ιράν αλλά και στην προώθηση της σταθερότητας σε ολόκληρη την περιοχή· "
3ο μέρος
"φρονεί πως τώρα όλες οι πλευρές φέρουν την ευθύνη για την αυστηρή και πλήρη εφαρμογή της· επικροτεί την ίδρυση της Μικτής Επιτροπής που απαρτίζεται από εκπροσώπους του Ιράν και της ομάδας χωρών Ε3/ΕΕ+3 (Κίνα, Γαλλία, Γερμανία, Ρωσική Ομοσπονδία, Ηνωμένο Βασίλειο και Ηνωμένες Πολιτείες, με την ΥΕ/ΑΕ)· στηρίζει πλήρως τον ρόλο της Ύπατης Εκπροσώπου της Ευρωπαϊκής Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας ως συντονίστριας της Μικτής Επιτροπής που ιδρύθηκε στο πλαίσιο του JCPOA, και θεωρεί ότι η αυστηρή και πλήρης εφαρμογή του JCPOA εξακολουθεί να έχει καίρια σημασία· "
§ 4
1ο μέρος
" επικροτεί το άνοιγμα των σχέσεων με το Ιράν· επισημαίνει ότι η ανάπτυξη των σχέσεων ΕΕ-Ιράν πρέπει να συμβαδίσουν με την εφαρμογή της πυρηνικής συμφωνίας/JCPOA· υπενθυμίζει ότι σύμφωνα με τα όσα προβλέπει η συμφωνία η μη εφαρμογή της εκ μέρους του Ιράν μπορεί να οδηγήσει στην επαναφορά των κυρώσεων· ενθαρρύνει την ανανέωση των σχέσεων μεταξύ της ΕΕ και των κρατών μελών της αφενός και του Ιράν αφετέρου, ούτως ώστε τα δύο μέρη να συνεργάζονται στενά σε διμερή και πολυμερή θέματα για τη διασφάλιση μιας σταθερότερης περιφέρειας και της αποτελεσματικής εφαρμογής της συμφωνίας για τα πυρηνικά· "
2ο μέρος
" θεωρεί ότι οι σχέσεις ΕΕ-Ιράν πρέπει να αναπτυχθούν μέσω πολυεπίπεδου διαλόγου με επαφές σε πολιτικό, διπλωματικό, οικονομικό, ακαδημαϊκό και τεχνικό επίπεδο, καθώς και εκείνες των λαών και με φορείς της κοινωνίας των πολιτών, ΜΚΟ και υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· τάσσεται υπέρ του ανοίγματος των σχέσεων ΕΕ-Ιράν προς το αμοιβαίο συμφέρον και των δύο μερών, στη βάση μιας ρεαλιστικής αξιολόγησης των κοινών συμφερόντων και των διαφορών, με στόχο την ενθάρρυνση της σταδιακής επέκτασης της συνεργασίας σε κλίμα οικοδόμησης εμπιστοσύνης, πρωτίστως προς όφελος των λαών του Ιράν και της ΕΕ· στηρίζει, στο πλαίσιο αυτό, τη δέσμευση της Ευρωπαϊκής Ένωσης για ανανέωση της συνεργασίας με το Ιράν στη βάση διαλόγου που θα χαρακτηρίζεται από τα τέσσερα «C» (comprehensive, cooperative, critical, constructive): ένας διάλογος με ευρύ πεδίο εφαρμογής (comprehensive)· συνεργατικός (cooperative) στους τομείς στους οποίους το Ιράν και η ΕΕ έχουν αμοιβαία συμφέροντα· κριτικός (critical), ανοικτός και ειλικρινής σε τομείς στους οποίους το Ιράν και η ΕΕ διαφωνούν αλλά αναζητούν κοινό έδαφος· και γενικά εποικοδομητικός (constructive) στο πνεύμα και στην πράξη· "
§ 7
1ο μέρος
" επιμένει ότι είναι σημαντικό να αναπτυχθεί η κοινοβουλευτική διάσταση των σχέσεων ΕΕ-Ιράν ως μέρος της στρατηγικής για την αποκατάσταση της αμοιβαίας εμπιστοσύνης· "
2ο μέρος
" επαναλαμβάνει, στο πλαίσιο αυτό, τη στήριξή του στην πρόταση που συζητήθηκε μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Majlis σχετικά με την ανάπτυξη διακοινοβουλευτικού διαλόγου για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας, που αναγνωρίζει τις κοινές προκλήσεις της ριζοσπαστικοποίησης στο Ιράν, σε όλες τις χώρες της Μέσης Ανατολής και εντός της ίδιας της ΕΕ· "
3ο μέρος
" επικροτεί την επανέναρξη του πολιτικού διαλόγου μεταξύ της ΕΕ και του Ιράν, μεταξύ άλλων και στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· ενθαρρύνει την ανάπτυξη διαλόγου για τα ανθρώπινα δικαιώματα στο μέλλον στον οποίο να συμμετάσχουν εκπρόσωποι της δικαιοσύνης, των δυνάμεων ασφαλείας και της κοινωνίας των πολιτών· "
4ο μέρος
"αναγνωρίζει ότι μολονότι και οι δύο πλευρές διακατέχονται από καχυποψία και δυσπιστία, υπάρχει μακρά ιστορία μεταξύ πολλών κρατών μελών και του Ιράν, και το Ιράν εκφράζει τη φιλοδοξία να έχει καλές σχέσεις με την ΕΕ, γεγονός που διανοίγει δυνατότητες για μια σχέση που θα βασίζεται στην αμοιβαία εμπιστοσύνη και στον σεβασμό· αναγνωρίζει την πολυπλοκότητα του εσωτερικού πολιτικού τοπίου στο Ιράν και επαναλαμβάνει ότι η ΕΕ δεν επιδιώκει να παρέμβει στις εσωτερικές πολιτικές επιλογές στη χώρα αυτή ή σε οποιαδήποτε άλλη χώρα, αλλά επιδιώκει συνεργασία η οποία θα βασίζεται στον αμοιβαίο σεβασμό των διεθνών προτύπων και αρχών· θεωρεί ότι η πλήρης εξομάλυνση των σχέσεων μπορεί να επιτευχθεί μόνο παράλληλα προς την συνεχιζόμενη εφαρμογή του κοινού ολοκληρωμένου σχεδίου δράσης (JCPOA) μέσω τακτικού και διαρκούς διαλόγου, και ότι άμεση προτεραιότητα πρέπει να αποτελέσει η διεύρυνση του πεδίου των σχέσεων ΕΕ-Ιράν σε τομείς για τους οποίους υπάρχει σχετική κοινή συμφωνία· θεωρεί, ωστόσο, ότι απώτερος στόχος πρέπει να είναι η δημιουργία εταιρικής σχέσης μεταξύ του Ιράν και της ΕΕ· "
§ 10
1ο μέρος
"σημειώνει τον δεδηλωμένο στόχο του Ιράν για επίτευξη ετήσιου ποσοστού ανάπτυξης της τάξης του 8%· θεωρεί ότι οι ευρωπαϊκές επενδύσεις έχουν καίρια θέση στην επίτευξη του εν λόγω στόχου του Ιράν· υπογραμμίζει το γεγονός ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση δεν παρεμποδίζει τις νόμιμες επιχειρηματικές δραστηριότητες με το Ιράν και δεν θα εμποδίσει διεθνείς εταιρείες ή χρηματοπιστωτικά ιδρύματα που επιθυμούν να συνεργαστούν με το Ιράν, εφόσον τηρούνται όλοι οι ισχύοντες νόμοι· τονίζει ότι, προκειμένου το Ιράν να αξιοποιήσει τις οικονομικές του δυνατότητες, θα πρέπει να λάβει μέτρα για τη δημιουργία ενός διαφανούς οικονομικού περιβάλλοντος που να ευνοεί τις διεθνείς επενδύσεις και να λάβει μέτρα για την καταπολέμηση της διαφθοράς σε όλα τα επίπεδα, ιδίως όσον αφορά τη συμμόρφωση με τις συστάσεις της ομάδας χρηματοοικονομικής δράσης (FATF), μεταξύ των οποίων συγκαταλέγεται η διακοπή των ροών χρηματοδότησης τρομοκρατικών οργανώσεων· "
2ο μέρος
"καλεί την ΕΕ να στηρίξει πλήρως τις προσπάθειες του Ιράν στο πλαίσιο της διαδικασίας αυτής, ιδίως μέσω της στήριξης των εργασιών σύναψης διμερούς επενδυτικής συμφωνίας μεταξύ της ΕΕ και του Ιράν· "
§ 12
1ο μέρος
"επισημαίνει ότι το Ιράν είναι η δεύτερη μεγαλύτερη οικονομία της Μέσης Ανατολής μετά τη Σαουδική Αραβία, με εκτιμώμενο ΑΕγχΠ 397 δισεκατομμυρίων δολαρίων ΗΠΑ το 2015· επισημαίνει επίσης ότι το εμπόριο μεταξύ της ΕΕ και του Ιράν ανέρχεται επί του παρόντος σε 8 δισεκατομμύρια δολάρια ΗΠΑ και αναμένεται να τετραπλασιαστεί τα επόμενα δύο χρόνια· υπενθυμίζει ότι η ΕΕ αποτελούσε στο παρελθόν τον κύριο εμπορικό εταίρο του Ιράν και πιστεύει ότι θα πρέπει να στοχεύσει στην ανάκτηση αυτής της θέσης της· υποστηρίζει την επέκταση της εμπορικής σχέσης της ΕΕ με το Ιράν και καλεί την ΕΕ να τονώσει την εμπορική, χρηματοπιστωτική και οικονομική συνεργασία με το Ιράν με στόχο τη βελτίωση των συνθηκών διαβίωσης και απασχόλησης του ιρανικού λαού και την ενίσχυση της περιφερειακής ανάπτυξης· "
2ο μέρος
"θεωρεί ότι η επέκταση του εμπορίου και των επενδύσεων με το Ιράν μπορεί να συμβάλει μακροπρόθεσμα στην προώθηση της ειρήνης και της σταθερότητας στην ευρύτερη περιοχή, εάν η ΕΕ φροντίσει να αναζητήσει ευκαιρίες για περιφερειακά προγράμματα επενδύσεων, για παράδειγμα στους τομείς της ενέργειας και των μεταφορικών συνδέσεων· "
§ 14
1ο μέρος
"επισημαίνει ότι το Ιράν είναι η μεγαλύτερη οικονομία εκτός ΠΟΕ· στηρίζει λοιπόν την αίτηση προσχώρησης του Ιράν στον ΠΟΕ· σημειώνει ότι η ισχύουσα διαπραγματευτική εντολή της ΕΕ για τη συμφωνία εμπορίου και συνεργασίας με το Ιράν είναι παρωχημένη· καλεί την Επιτροπή να διερευνήσει επιλογές για την ενίσχυση των εμπορικών και επενδυτικών δεσμών με στόχο τη μεγαλύτερη ευθυγράμμιση του Ιράν προς τους κανόνες του ΠΟΕ και την προστασία των ευρωπαϊκών επενδύσεων· τονίζει ότι ένα επίσημο πλαίσιο διαπραγματεύσεων θα επέτρεπε στην ΕΕ να αξιοποιήσει πλήρως την επιρροή της ως μεγαλύτερη ολοκληρωμένη αγορά και οικονομικός συνασπισμός και να δημιουργήσει ένα φόρουμ για ανταλλαγή απόψεων και διάλογο· καλεί την ΕΕ να εξετάσει το ενδεχόμενο επανέναρξης των συζητήσεων για την ένταξη του Ιράν στον Παγκόσμιο Οργανισμό Εμπορίου, δεδομένου ότι η προσχώρηση στον ΠΟΕ θα οδηγούσε σε περαιτέρω φιλελευθεροποίηση της ιρανικής οικονομίας, θα έδινε ώθηση στην οικονομική ανάπτυξη, θα ενσωμάτωνε τη χώρα στο βασισμένο σε κανόνες παγκόσμιο σύστημα, θα προσέφερε έναν μηχανισμό για την υποστήριξη των αναγκαίων οικονομικών μεταρρυθμίσεων και θα υποχρέωνε το Ιράν να σεβαστεί τις διεθνείς δεσμεύσεις του· καλεί την Επιτροπή να χρησιμοποιήσει τις διαπραγματεύσεις ως ευκαιρία άσκησης πίεσης για σημαντικές μεταρρυθμίσεις των εργασιακών επί τη βάσει των κυριότερων συμβάσεων του ΠΟΕ· "
2ο μέρος
"εκφράζει την ανησυχία του για την καθυστέρηση του διορισμού του προέδρου της ομάδας εργασίας του ΠΟΕ για την προσχώρηση του Ιράν· ζητεί από την Επιτροπή να ασκήσει πλήρως την επιρροή της για την άμεση άρση αυτού του εμποδίου και την έναρξη της διαδικασίας προσχώρησης του Ιράν στον ΠΟΕ· πιστεύει πως για να προχωρήσει η διαδικασία προσχώρησης, πρέπει να διαγραφεί το Ιράν από τον κατάλογο δημόσιων δηλώσεων της FATF· "
§ 21
1ο μέρος
"επικροτεί την προθυμία της ιρανικής κυβέρνησης να προσελκύσει ξένες επενδύσεις, δεδομένου ότι είναι αναγκαίο να πραγματοποιηθούν άμεσες ξένες επενδύσεις σε όλους τους σημαντικούς οικονομικούς τομείς· επισημαίνει ότι ενδέχεται να χρειαστούν περισσότερο από 1 τρισεκατομμύριο επενδύσεις σε υποδομές τα επόμενα 10 έτη, "
2ο μέρος
"γεγονός που παρέχει ευκαιρίες για τις ευρωπαϊκές επιχειρήσεις, μεταξύ άλλων στους τομείς της ενέργειας, της αυτοκινητοβιομηχανίας και της κατασκευής αεροσκαφών· επικροτεί την επίσκεψη 180 εμπορικών αντιπροσωπειών στην Τεχεράνη μετά την υπογραφή του JCPOA, στις οποίες περιλαμβάνονταν αντιπροσωπείες από 15 κράτη μέλη της ΕΕ, ως απόδειξη του αυξανόμενου ενδιαφέροντος για τις οικονομικές σχέσεις με το Ιράν· καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να εξετάσουν τη χρήση εγγυήσεων εξαγωγικών πιστώσεων για την ενίσχυση του εμπορίου, της χρηματοδότησης έργων και των επενδύσεων στο Ιράν· υποστηρίζει τη θετική έκβαση των συμφωνιών μεταξύ της Ιρανικής Κυβέρνησης και των εταιρειών Airbus και Boeing ως ένα επιπλέον μέσο για την οικοδόμηση εμπιστοσύνης μετά την έγκριση του JCPOA· "
§ 22
1ο μέρος
"επισημαίνει ότι το Ιράν είναι η δεύτερη χώρα σε αποθέματα φυσικού αερίου στον κόσμο και η τέταρτη χώρα σε αποθέματα πετρελαίου· θεωρεί ότι η ενεργειακή συνεργασία μπορεί να διαδραματίσει σημαντικό ρόλο στη διαφοροποίηση των πηγών ενεργειακού εφοδιασμού της ΕΕ και στη μείωση της ενεργειακής εξάρτησης των κρατών μελών από έναν μοναδικό προμηθευτή, συμβάλλοντας με αυτόν τον τρόπο στην ενεργειακή ασφάλεια της ΕΕ· "
2ο μέρος
"θεωρεί ότι η άρση των οικονομικών κυρώσεων μπορεί να απελευθερώσει σημαντικές επενδύσεις στη βιομηχανία πετρελαίου και φυσικού αερίου, καθώς και σε άλλους τομείς της οικονομίας, που θα επωφεληθούν από τις επενδύσεις και την πρόσβαση σε νέες τεχνολογίες· καλεί τις ευρωπαϊκές επιχειρήσεις να επενδύσουν στον ενεργειακό τομέα του Ιράν· καλεί συγκεκριμένα την ΕΕ να υποστηρίξει την ανάπτυξη της τεχνολογίας υγροποιημένου φυσικού αερίου στο Ιράν· πιστεύει ότι οι επενδύσεις της ΕΕ στο Ιράν πρέπει να συμμορφώνονται πλήρως με τις μακροπρόθεσμες δεσμεύσεις της ΕΕ για την απαλλαγή από τις ανθρακούχες εκπομπές· "
§ 30
1ο μέρος
"αναγνωρίζει ότι, καθώς πάνω από το 60% του πληθυσμού είναι ηλικίας κάτω των τριάντα ετών, οι νέοι και μορφωμένοι Ιρανοί που διαθέτουν τεχνολογική παιδεία και εκφράζουν τη ζωτικότητα της ιρανικής κοινωνίας μπορούν να προσφέρουν συγκεκριμένες ευκαιρίες για την προώθηση των διαπροσωπικών επαφών με την ΕΕ, βάσει των αρχών της αμοιβαιότητας και του αμοιβαίου σεβασμού· θεωρεί ότι τα προγράμματα ανταλλαγής νέων είναι μία από τις πιο επιτυχημένες δραστηριότητες για την προσέγγιση κοινοτήτων και πολιτισμών· επιδοκιμάζει, ως εκ τούτου, την αύξηση του αριθμού σπουδαστών από το Ιράν που φοιτούν σε ευρωπαϊκά πανεπιστήμια στο πλαίσιο του προγράμματος Erasmus Mundus ως έναν τρόπο καταπολέμησης των εσφαλμένων αντιλήψεων και των στερεοτύπων· ζητεί μεγαλύτερη συνεργασία στους τομείς της εκπαίδευσης, της έρευνας και της καινοτομίας μέσω της ενίσχυσης των ανταλλαγών σπουδαστών και ερευνητών, μεταξύ άλλων στους τομείς του περιβάλλοντος, των ανανεώσιμων πηγών ενέργειας, της δικαιοσύνης, των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και της χρηστής διακυβέρνησης· "
2ο μέρος
"καλεί την Επιτροπή να αυξήσει τα κονδύλια του Erasmus Mundus για σπουδαστές από το Ιράν· επιδοκιμάζει τα εργαστήρια που έλαβαν χώρα πρόσφατα στο Πανεπιστήμιο της Τεχεράνης για την αύξηση της ευαισθητοποίησης σχετικά με τα δυνητικά οφέλη της συμμετοχής ιρανικών πανεπιστημίων στο πρόγραμμα Ορίζοντας 2020· καλεί την Ιρανική Κυβέρνηση να διορίσει εθνικό συντονιστή για το πρόγραμμα Ορίζοντας 2020, ο οποίος να παρέχει τεχνική βοήθεια και συμβουλές στα ιρανικά πανεπιστήμια που επιθυμούν να υποβάλουν αιτήσεις για έργα στο πλαίσιο του Ορίζοντας 2020· καλεί την Επιτροπή να διερευνήσει τη δυνατότητα ευκολότερης χορήγησης θεωρήσεων σε Ιρανούς ακαδημαϊκούς και ερευνητές, προκειμένου να σπουδάζουν και να λαμβάνουν κατάρτιση σε ευρωπαϊκά πανεπιστήμια· ζητεί τη δημιουργία ενός προγράμματος της ΕΕ που να συγκεντρώνει ερευνητές και σπουδαστές από το Ιράν, τις χώρες του ΣΣΚ και την Ευρώπη για να μελετήσουν την εμπειρία και τα διδάγματα της περιφερειακής ολοκλήρωσης στην Ευρώπη· "
§ 33
1ο μέρος
"θεωρεί ότι η συμφωνία για τα πυρηνικά διανοίγει δυνατότητες συνεργασίας για την επίλυση της κρίσης ασφάλειας στην περιοχή· πιστεύει ότι το Ιράν μπορεί και πρέπει να διαδραματίσει ρόλο σταθεροποιητή στην περιοχή· "
2ο μέρος
"θεωρεί ότι ολόκληρη η περιοχή μπορεί να επωφεληθεί από την εξομάλυνση των σχέσεων με το Ιράν· θεωρεί ότι η αναγνώριση στο Ιράν του καθεστώτος του μείζονος περιφερειακού παράγοντα πρέπει να ενθαρρύνει το Ιράν να διαδραματίσει ρόλο σταθεροποιητή στην περιοχή· υπογραμμίζει ότι οι η επανεξέταση της ευρωπαϊκής πολιτικής γειτονίας (ΕΠΓ) που παρουσιάστηκε στις 18 Νοεμβρίου 2015, προβλέπει τη συμμετοχή τρίτων χωρών που γειτνιάζουν με τις χώρες εταίρους της γειτονίας της ΕΕ, εντός διευρυμένων πλαισίων συνεργασίας· ενθαρρύνει ως εκ τούτου τη δημιουργία θεματικών πλαισίων, μέσα στα οποία θα συνεργαστούν η Ένωση, οι χώρες εταίροι της νότιας γειτονίας και οι βασικότεροι περιφερειακοί εταίροι, όπως το Ιράν, πάνω σε περιφερειακές προκλήσεις όπως η ασφάλεια, η ενέργεια, ενδεχομένως και η διαχείριση των προσφύγων· "
§ 37
1ο μέρος
"επικροτεί την ετοιμότητα του Ιράν να στηρίξει τις τρέχουσες προσπάθειες για επίτευξη σταθερότητας στο Ιράκ και το παροτρύνει να διαδραματίσει ουσιαστικό ρόλο στον τερματισμό της θρησκευτικής βίας, ζητεί δε να καταβληθούν πρόσθετες προσπάθειες προκειμένου να τεθούν υπό την εξουσία της Ιρακινής Κυβέρνησης όλες οι παραστρατιωτικές ομάδες που δραστηριοποιούνται στη χώρα έτσι ώστε να ληφθούν υπόψη όλα τα συμφέροντα· "
2ο μέρος
"τονίζει ότι η ΕΕ και το Ιράν αντιμετωπίζουν κοινούς εχθρούς με τη μορφή της Ντάες (ISIS/), της Αλ Κάιντα, της Αλ Νούσρα και άλλων συναφών τρομοκρατικών οργανώσεων που εμπνέονται από ακραία διαστρέβλωση του Ισλάμ· "
3ο μέρος
"επιδοκιμάζει τη συμβολή του Ιράν στον αγώνα κατά του ISIS/Ντάες, συμπεριλαμβανομένης της έγκαιρης υποστήριξής του προς την Κουρδική Περιφερειακή Κυβέρνηση στο Ερμπίλ, και αναγνωρίζει την αποφασιστική συμβολή του στο Ιράκ, χάρη στην οποία σταμάτησε η προέλαση του ISIS/Ντάες και ανακτήθηκαν εδάφη που υπόκειντο στην τρομοκρατία των τζιχαντιστών· "
4ο μέρος
"εκφράζει ωστόσο ανησυχία για τις κατ’ επανάληψη καταγγελίες περί απελευθέρωσης στελεχών της Αλ-Κάιντα· επισημαίνει τη συμφωνία μεταξύ Ιράν και Αυστραλίας για την ανταλλαγή πληροφοριών στο πλαίσιο του αγώνα κατά του ISIS/Ντάες· "
§ 39
1ο μέρος
"θεωρεί ότι το επαναστατικό παρελθόν του Ιράν και η συγκρότησή του σε ισλαμικό κράτος, καθώς και οι κύριες διαφορές μεταξύ Ιράν και ΕΕ από πλευράς πολιτικο-θεσμικών συστημάτων, δεν πρέπει να αποτελέσουν τροχοπέδη στις δυνατότητες ανοίγματος και ειλικρινούς και άμεσου διαλόγου καθώς και στην ανεύρεση κοινού εδάφους σε ζητήματα που σχετίζονται με τη δημοκρατία, το κράτος δικαίου και τα ανθρώπινα δικαιώματα· καλεί την Ισλαμική Δημοκρατία να αυξήσει το πεδίο για πολιτικό πλουραλισμό· τονίζει ότι το Majlis είναι φιλομεταρρυθμιστικό και φιλοευρωπαϊκό και πιστεύει ότι τα αποτελέσματα των εκλογών στο Κοινοβούλιο και τη Συνέλευση των Εμπειρογνωμόνων το Φεβρουάριο του 2016 αντικατοπτρίζουν τη βούληση του ιρανικού λαού, προσφέρουν την ευκαιρία περαιτέρω συνεργασίας με την Ευρωπαϊκή Ένωση και τα κράτη μέλη της, γεγονός που πρέπει να οδηγήσει σε εποικοδομητικές σχέσεις καθώς και στη δυνατότητα εσωτερικών οικονομικών, πολιτικών και κοινωνικών μεταρρυθμίσεων· "
2ο μέρος
"καλεί το Ιράν να επιτρέψει τη διεξαγωγή άκρως ελεύθερων και αδιάβλητων εκλογών σύμφωνα με τα διεθνή πρότυπα· "
§ 44
1ο μέρος
Το σύνολο του κειμένου εκτός από τις λέξεις: "την ΕΥΕΔ και την Επιτροπή να υποστηρίξουν "
2ο μέρος
οι λέξεις αυτές
GUE/NGL:
§ 34
1ο μέρος
Το σύνολο του κειμένου εκτός από τις λέξεις: "η στρατιωτική πτέρυγα της Χεζμπολάχ και "
2ο μέρος
οι λέξεις αυτές
13. Καταπολέμηση της διαφθοράς και συνέχεια που δόθηκε στο ψήφισμα της επιτροπής CRIM
Το σύνολο του κειμένου εκτός από τις λέξεις: "καταπολέμηση της σύστασης και συμμετοχής σε εγκληματική οργάνωση και όχι μόνο των λεγόμενων σκοπούμενων εγκλημάτων (δηλαδή των εγκλημάτων που οι οργανώσεις αυτές προτίθενται να διαπράξουν)· ειδικότερα, θεωρεί ότι είναι αναγκαίο να καταστεί αξιόποινη η συμμετοχή σε εγκληματική οργάνωση, ανεξάρτητα από τη διάπραξη σκοπούμενων εγκλημάτων· επαναλαμβάνει ότι ο εν λόγω κύκλος πολιτικής πρέπει να συμπεριλάβει στις προτεραιότητές του"
2ο μέρος
Οι λέξεις αυτές
§ 18, στοιχείο α
1ο μέρος
Το σύνολο του κειμένου εκτός από τις λέξεις: "και του εγκλήματος της διαφθοράς"
2ο μέρος
οι λέξεις αυτές
§ 71
1ο μέρος
Το σύνολο του κειμένου εκτός από τις λέξεις:"μεταναστών"
2ο μέρος
οι λέξεις αυτές
ECR, GUE/NGL:
§ 27, στοιχείο β
1ο μέρος
"την προώθηση της διαχείρισης ακίνητης περιουσίας που έχει δεσμευθεί ή κατασχεθεί "
2ο μέρος
"και την επαναχρησιμοποίηση της για κοινωνικούς σκοπούς και ως αποζημίωση για τις οικογένειες θυμάτων και επιχειρήσεις που έχουν πέσει θύματα τοκογλυφίας και απάτης· "
Verts/ALE, GUE/NGL:
§ 73
1ο μέρος
Το σύνολο του κειμένου εκτός από τις λέξεις: "ως αποτέλεσμα των συνεχιζόμενων προσφυγικών ροών προς την Ευρώπη· "
2ο μέρος
οι λέξεις αυτές
14. Ανθρώπινα δικαιώματα και μετανάστευση σε τρίτες χώρες
Το σύνολο του κειμένου εκτός από τις λέξεις: "ιδίως εντός των συνόρων τους"
2ο μέρος
οι λέξεις αυτές
§ 9
1ο μέρος
"ζητεί από τα κράτη να αναγνωρίσουν τις υποχρεώσεις τους δυνάμει του διεθνούς δικαίου για το άσυλο και τη μετανάστευση και να εγκρίνουν την εθνική νομοθεσία που απαιτείται για την αποτελεσματική τήρηση των εν λόγω υποχρεώσεων, μεταξύ άλλων προβλέποντας τη δυνατότητα αίτησης διεθνούς προστασίας· "
2ο μέρος
"ζητεί οι εν λόγω εθνικές νομοθεσίες να συνεκτιμούν τον βαθμό και τη φύση της δίωξης και των διακρίσεων που υφίστανται οι μετανάστες· "
§ 24
1ο μέρος
Το σύνολο του κειμένου εκτός από τις λέξεις: " έλλειψη νόμιμων οδών μετανάστευσης "
2ο μέρος
οι λέξεις αυτές
§ 29
1ο μέρος
Το σύνολο του κειμένου εκτός από τις λέξεις: "σεξουαλική και αναπαραγωγική"
2ο μέρος
οι λέξεις αυτές
§ 32
1ο μέρος
"επισημαίνει ότι η εκμάθηση της γλώσσας της χώρας υποδοχής μπορεί να βελτιώσει σημαντικά την ποιότητα ζωής των μεταναστών, όπως και την οικονομική και πολιτιστική τους ανεξαρτησία, καθώς και να διευκολύνει την πρόσβασή τους στις πληροφορίες για τα δικαιώματά τους στην κοινωνία υποδοχής· "
2ο μέρος
"συνιστά τη συμμετοχή των μεταναστών σε όλες τις διαδικασίες λήψης κοινωνικών και πολιτικών αποφάσεων· "
§ 35
1ο μέρος
Το σύνολο του κειμένου εκτός από τις λέξεις: "να λαμβάνουν σύμβαση σε γλώσσα που τους είναι κατανοητή και "
2ο μέρος
οι λέξεις αυτές
§ 57
1ο μέρος
"ζητεί από τα κράτη να κυρώσουν όλες τις διεθνείς συνθήκες και συμβάσεις για τα ανθρώπινα δικαιώματα και να εφαρμόσουν τα πρότυπα που σχετίζονται με τα δικαιώματα των μεταναστών και τα οποία βρίσκονται σε μια σειρά από νομικά μέσα, περιλαμβανομένων τόσο των βασικών διεθνών μέσων που αφορούν τα ανθρώπινα δικαιώματα όσο και των άλλων μέσων που πραγματεύονται ζητήματα σχετικά με τη μετανάστευση, όπως η Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών του 1951 για τους πρόσφυγες και τα πρωτόκολλά της και η Διεθνής Σύμβαση για την προστασία των δικαιωμάτων όλων των διακινούμενων εργαζόμενων και των μελών των οικογενειών τους· "
2ο μέρος
"κρίνει, σε αυτό το πλαίσιο, ότι η μη κύρωση της σύμβασης αυτής από τα κράτη μέλη της Ένωσης είναι επιζήμια για τις πολιτικές της Ένωσης για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δεδηλωμένη δέσμευσή της υπέρ του αδιαιρέτου των δικαιωμάτων αυτών· "
§ 62
1ο μέρος
Το σύνολο του κειμένου εκτός από τις λέξεις: "ζητεί να εγγράφονται τα δικαιώματα των μεταναστών και των προσφύγων, ως χωριστό σημείο, στην ημερήσια διάταξη "
2ο μέρος
οι λέξεις αυτές
§ 68
1ο μέρος
"αναγνωρίζει τον ρόλο και τη συμβολή της κοινωνίας των πολιτών στο πλαίσιο του πολιτικού διαλόγου· "
2ο μέρος
"υπογραμμίζει την σημασία της διαβούλευσης με την κοινωνία των πολιτών στο πλαίσιο όλων των εξωτερικών πολιτικών της Ένωσης, με ιδιαίτερη έμφαση στην πλήρη συμμετοχή, τη διαφάνεια και την κατάλληλη διάδοση των πληροφοριών σε όλες τις πολιτικές και τις διαδικασίες που αφορούν τη μετανάστευση· υπενθυμίζει την ανάγκη αύξησης της συμμετοχής των γυναικείων οργανώσεων στη λήψη αποφάσεων που στοχεύουν στη διευθέτηση των συγκρούσεων και την ανάγκη επαρκούς συμμετοχής των γυναικών προσφύγων, των εκτοπισμένων γυναικών και των μεταναστριών στις αποφάσεις που τις αφορούν· "
3ο μέρος
"καλεί την Επιτροπή και την ΕΥΕΔ να ενισχύσουν την ικανότητα των εθνικών θεσμικών οργάνων για τα ανθρώπινα δικαιώματα στις τρίτες χώρες προκειμένου να μπορέσουν να ενισχύσουν τις προσπάθειές τους στον τομέα της προστασίας των δικαιωμάτων των μεταναστών και να καταπολεμήσουν την απάνθρωπη και ταπεινωτική μεταχείριση, καθώς και τη ρητορική μίσους σε βάρος των μεταναστών, όπως επισημαίνεται στη Διακήρυξη του Βελιγραδίου που εγκρίθηκε από 32 διαμεσολαβητές και εθνικά θεσμικά όργανα για τα ανθρώπινα δικαιώματα· "
§ 76
1ο μέρος
"εκφράζει την ικανοποίησή του για την ένταξη της μετανάστευσης στους Στόχους Βιώσιμης Ανάπτυξης (ΣΒΑ), και συγκεκριμένα στον ΣΒΑ 10, ο οποίος ορίζει το πλαίσιο για την παγκόσμια αναπτυξιακή πολιτική μέχρι το 2030· υπενθυμίζει ότι τα κράτη έχουν δεσμευτεί για διεθνή συνεργασία προκειμένου να «εγγυώνται την ασφαλή, ομαλή και νόμιμη μετανάστευση με πλήρη σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και μη βάναυση μεταχείριση των μεταναστών, ανεξάρτητα από το καθεστώς τους ως μεταναστών, προσφύγων και εκτοπισμένων ατόμων»· σημειώνει ότι η αναγκαστική εκτόπιση δεν είναι μόνο ανθρωπιστικό ζήτημα αλλά και αναπτυξιακή πρόκληση και ότι, επομένως, θα πρέπει να υπάρχει καλύτερος συντονισμός μεταξύ ανθρωπιστικών και αναπτυξιακών φορέων· "
2ο μέρος
"θεωρεί ότι η υλοποίηση των ΣΒΑ είναι μια ευκαιρία για την ενίσχυση μιας βασισμένης στα δικαιώματα προσέγγισης των πολιτικών για το άσυλο και τη μετανάστευση, καθώς και για την ενσωμάτωση της μετανάστευσης στις αναπτυξιακές στρατηγικές· καλεί τη διεθνή κοινότητα να εγκρίνει μετρήσιμους δείκτες των ΣΒΑ σχετικά με τη μετανάστευση, και να συγκεντρώσει και να δημοσιεύσει αναλυτικά στοιχεία όσον αφορά την πρόσβαση των μεταναστών σε αξιοπρεπή εργασία, υγειονομική περίθαλψη και εκπαίδευση, ιδίως σε αναπτυσσόμενες χώρες προορισμού, προκειμένου να βελτιωθεί η διακυβέρνηση της μετανάστευσης· "
ALDE:
§ 75
1ο μέρος
"ζητεί ελάφρυνση του χρέους των φτωχότερων χωρών, προκειμένου να βοηθηθούν να αναπτύξουν δημόσιες πολιτικές που θα διασφαλίζουν τον σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· "
2ο μέρος
"εμμένει στην άποψη ότι οι βιώσιμες λύσεις για το χρέος, συμπεριλαμβανομένων προτύπων για υπεύθυνη χορήγηση και λήψη δανείων, πρέπει να διευκολύνονται από ένα πολυμερές νομικό πλαίσιο για τις διαδικασίες αναδιάρθρωσης του δημόσιου χρέους με σκοπό την ελάφρυνση του χρέους και την αποφυγή δημιουργίας μη βιώσιμου χρέους, ούτως ώστε να δημιουργούνται οι συνθήκες για την προστασία των ανθρωπίνων δικαιωμάτων σε βάθος χρόνου· "
§ 81
1ο μέρος
"υπογραμμίζει ότι οι συμφωνίες με τις τρίτες χώρες θα πρέπει να εστιάζουν τη βοήθεια στη διευθέτηση των κοινωνικών, οικονομικών και πολιτικών κρίσεων που οδηγούν στη μετανάστευση,"
2ο μέρος
"κάτι το οποίο θα συνέβαλλε στην αναχαίτιση των μεταναστευτικών ροών προς τα σύνορα της Ευρωπαϊκής Ένωσης·"
GUE/NGL:
αιτ.σκ. H
1ο μέρος
Το σύνολο του κειμένου εκτός από τις λέξεις: "αποτελεσματικοί μηχανισμοί για την εποπτεία και τον έλεγχο της εισόδου και της εξόδου των αλλοδαπών, καθώς και "
2ο μέρος
οι λέξεις αυτές
αιτ.σκ. Λ
1ο μέρος
Το σύνολο του κειμένου εκτός από τις λέξεις: "εκ μέρους των μεταναστών, οι οποίοι πρέπει να είναι ανοιχτοί στην προσαρμογή στην κοινωνία υποδοχής, χωρίς κατ' ανάγκη να απαρνηθούν την πολιτιστική ταυτότητα της χώρας τους, αλλά και" και "από την πλευρά τους"
2ο μέρος
οι λέξεις αυτές
§ 41
1ο μέρος
Το σύνολο του κειμένου εκτός από τις λέξεις: "από κοινού με τις ΗΠΑ και άλλους διεθνείς εταίρους "
2ο μέρος
οι λέξεις αυτές
§ 88
1ο μέρος
Το σύνολο του κειμένου εκτός από τις λέξεις: "και στηρίζει την ενίσχυση της διαχείρισης των εξωτερικών συνόρων της Ένωσης· "
2ο μέρος
οι λέξεις αυτές
Verts/ALE, GUE/NGL:
§ 89
1ο μέρος
"υπογραμμίζει ότι η λαθραία διακίνηση μεταναστών συνδέεται με την εμπορία ανθρώπων και συνιστά σοβαρή παραβίαση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· " εκτός από τις λέξεις: "η λαθραία διακίνηση μεταναστών συνδέεται με " και "και"
2ο μέρος
"η λαθραία διακίνηση μεταναστών συνδέεται με " και "και"
3ο μέρος
"υπενθυμίζει ότι η δρομολόγηση επιχειρήσεων όπως η EURONAVFOR MED, αποτελεί μέσο ουσιαστικής καταπολέμησης της λαθραίας διακίνησης μεταναστών· καλεί την Ένωση να συνεχίσει και να ενισχύσει τις επιχειρήσεις αυτού του είδους·"
15. Εταιρική ευθύνη για σοβαρές παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων σε τρίτες χώρες
"εκφράζει την ικανοποίησή του για τις μη δεσμευτικές πρωτοβουλίες του ιδιωτικού τομέα για την υπεύθυνη διαχείριση της αλυσίδας εφοδιασμού που εισήχθησαν από τις υπηρεσίες της Επιτροπής,"
2ο μέρος
"αλλά τονίζει ότι οι μη δεσμευτικές πρωτοβουλίες του ιδιωτικού τομέα δεν επαρκούν μόνες τους· ζητεί επειγόντως δεσμευτικούς και εκτελεστούς κανόνες και συναφείς κυρώσεις, καθώς και ανεξάρτητους μηχανισμούς παρακολούθησης·"
§ 31
1ο μέρος
"καλεί την Επιτροπή να καταθέσει επειγόντως νομοθετική πρόταση για τον έλεγχο των εξαγωγών ειδών διπλής χρήσης,"
2ο μέρος
"δεδομένου ότι οι τεχνολογίες που αναπτύσσονται από ευρωπαϊκές εταιρείες εξακολουθούν να προκαλούν παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων ανά τον κόσμο·"
16. Στρατηγική της ΕΕ για το υγροποιημένο φυσικό αέριο και την αποθήκευση φυσικού αερίου
Το σύνολο του κειμένου εκτός από τις λέξεις: "στην απαλλαγή από τις ανθρακούχες εκπομπές, στη μακροπρόθεσμη βιωσιμότητα της οικονομίας"
2ο μέρος
οι λέξεις αυτές
§ 18
1ο μέρος
"τονίζει ότι η στρατηγική αυτή πρέπει επίσης να περιλαμβάνει τη χρήση ΥΦΑ ως εναλλακτική λύση για την ανάπτυξη των υποδομών μεταφοράς και διανομής φυσικού αερίου στις περιοχές στις οποίες αυτή δεν είναι οικονομικά αποδοτική·"
2ο μέρος
"παρατηρεί ότι οι μικρές εγκαταστάσεις ΥΦΑ μπορούν να αποτελέσουν βέλτιστη υποδομή για την αύξηση της χρήσης του φυσικού αερίου σε περιοχές στις οποίες οι επενδύσεις σε υποδομές αερίου είναι ασύμφορες, συμπεριλαμβανομένης της αύξησης χρήσης του αερίου για την παραγωγή θερμότητας και για τον περιορισμό των λεγόμενων χαμηλών εκπομπών·"
§ 29
1ο μέρος
"παρατηρεί ότι η εξεύρεση οικονομικά αποδοτικών και περιβαλλοντικά βιώσιμων λύσεων πρέπει να είναι κεφαλαιώδης αρχή για την επίτευξη του ενωσιακού και περιφερειακού βέλτιστου·"
2ο μέρος
"και καλεί την Επιτροπή, τα κράτη μέλη και τις εθνικές ρυθμιστικές αρχές να διαθέτουν τους περιορισμένους διαθέσιμους πόρους στην ανάπτυξη κρίσιμων υποδομών με στόχο την προσέλκυση ιδιωτικών επενδύσεων για υποδομές και διασυνδέσεις ΥΦΑ·"
§ 57
1ο μέρος
" τονίζει την ανάγκη να διασφαλιστεί η υψηλότερη δυνατή περιβαλλοντική προστασία στον σχεδιασμό, την κατασκευή και τη χρήση του ΥΦΑ καθώς και κατά την εκμετάλλευση εγχώριων αποθεμάτων και πηγών και να γίνονται σεβαστά τα διεθνή εργασιακά πρότυπα σχετικά με την υγεία και την ασφάλεια κατά την εργασία· υπογραμμίζει την ανάγκη να αυξηθεί η ευαισθητοποίηση όσον αφορά τις περιβαλλοντικές, κλιματικές και κοινωνικές επιπτώσεις του εισαγόμενου ΥΦΑ· υπενθυμίζει την ανάγκη να εξασφαλίζεται η συμμετοχή των τοπικών κοινοτήτων και να χρησιμοποιούνται ως βάση ρεαλιστικές εκτιμήσεις σχετικά με την κατανάλωση και -σε περίπτωση κατασκευής- στο σχεδιασμό νέων υποδομών· υπογραμμίζει τις δυνατότητες που προσφέρει η μετάβαση στο ΥΦΑ για απεξάρτηση των θαλασσίων μεταφορών από τον άνθρακα ·"
2ο μέρος
"καλεί την ΕΕ να προσφέρει χρηματοδοτική στήριξη σε ευρωπαϊκά έργα για το σκοπό αυτό·"
§ 59
1ο μέρος
Το σύνολο του κειμένου εκτός από τις λέξεις: "CO2"
2ο μέρος
οι λέξεις αυτές
§ 60
1ο μέρος
Το σύνολο του κειμένου εκτός από τις λέξεις: "πλήρη εφαρμογή της οδηγίας 2014/94/ΕΕ για τα εναλλακτικά καύσιμα, συμπεριλαμβανομένης της εγκατάστασης σημείων ανεφοδιασμού ΥΦΑ κατά μήκος των διαδρόμων ΔΕΔ-Μ και σε θαλάσσιους λιμένες και λιμένες εσωτερικής ναυσιπλοΐας, αντικαθιστώντας τα περισσότερο ρυπογόνα συμβατικά καύσιμα· υπογραμμίζει, ωστόσο,"
2ο μέρος
οι λέξεις αυτές
§ 61
1ο μέρος
"ζητεί την ανάπτυξη θαλάσσιων οδών, ιδίως στο αρχιπέλαγος των Αζορών, το οποίο θα μπορούσε, δεδομένης της γεωγραφικής του θέσης, να λειτουργήσει ως βασικός σταθμός καυσίμων για τις διατλαντικές διαδρομές του ΥΦΑ· καλεί την Επιτροπή να προσφέρει χρηματοδοτική στήριξη σε ευρωπαϊκά έργα για τον σκοπό αυτόν·"
2ο μέρος
"καλεί την Επιτροπή να προσφέρει χρηματοδοτική στήριξη σε ευρωπαϊκά έργα για τον σκοπό αυτόν·"
§ 68
1ο μέρος
Το σύνολο του κειμένου εκτός από τις λέξεις: " θα μπορούσε όχι μόνο να συνεισφέρει στους στόχους της πολιτικής για το κλίμα αλλά θα μπορούσε επίσης "
2ο μέρος
οι λέξεις αυτές
S&D:
§ 27
1ο μέρος
Το σύνολο του κειμένου εκτός από τις λέξεις: "να τεθεί σε προτεραιότητα "
2ο μέρος
οι λέξεις αυτές
§ 39
1ο μέρος
Το σύνολο του κειμένου εκτός από τις λέξεις: "τονίζει ότι τούτο δεν πρέπει να προσθέσει και άλλα βάρη στον κλάδο·"
2ο μέρος
οι λέξεις αυτές
§ 40
1ο μέρος
Το σύνολο του κειμένου εκτός από τις λέξεις: "σε συνεχή βάση"
2ο μέρος
οι λέξεις αυτές
EFDD:
§ 25
1ο μέρος
Το σύνολο του κειμένου εκτός από τις λέξεις: "πιστεύει ότι αυτός ο τύπος εθελοντικής περιφερειακής συνεργασίας είναι άκρως αποτελεσματικός και χαιρετίζει το διαμεσολαβητικό ρόλο της Επιτροπής σε αυτές τις διευθετήσεις·"
2ο μέρος
οι λέξεις αυτές
ENF:
§ 3
1ο μέρος
Το σύνολο του κειμένου εκτός από τις λέξεις: "μέσω καλύτερου συντονισμού των εθνικών ενεργειακών πολιτικών, της εγκαθίδρυσης μιας πραγματικής Ενεργειακής Ένωσης με ενιαία ενεργειακή αγορά και μιας κοινής ενεργειακής πολιτικής, καθώς και" και: "πιστεύει, στο πλαίσιο αυτό, ότι η περαιτέρω ολοκλήρωση της ενεργειακής πολιτικής θα πρέπει είναι προς όφελος των κρατών μελών, σύμφωνα με τις στοχεύσεις και τις διεθνείς υποχρεώσεις της ΕΕ καθώς και με τους δεδηλωμένους στόχους, και δεν θα πρέπει να έρχεται σε σύγκρουση με τα συμφέροντα των κρατών μελών ή των πολιτών τους· στηρίζει τις προσπάθειες για τη σφυρηλάτηση μιας κοινής θέσης της ΕΕ σε πολυμερή ενεργειακά θεσμικά όργανα και πλαίσια·"
2ο μέρος
οι λέξεις αυτές
§ 10
1ο μέρος
"τονίζει την ανάγκη να καταστεί το σύστημα φυσικού αερίου της ΕΕ περισσότερο διαφοροποιημένο και ευέλικτο,"
2ο μέρος
"συμβάλλοντας με τον τρόπο αυτό στον βασικό στόχο της ενεργειακής ένωσης για ασφαλή, ανθεκτικό και ανταγωνιστικό εφοδιασμό με φυσικό αέριο· καλεί την Επιτροπή να αναπτύξει στρατηγική η οποία θα στοχεύει στον μακροπρόθεσμο περιορισμό της εξάρτησης της ΕΕ από το φυσικό αέριο αντανακλώντας τη δέσμευσή της για μείωση των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου έως το 2050 κατά 80 με 95% σε σχέση με τα επίπεδα του 1990· "
3ο μέρος
"τονίζει εν προκειμένω ότι η αντιμετώπιση της ενεργειακής απόδοσης ως «πρώτου καυσίμου» θα οδηγούσε σε σημαντική μείωση της εξάρτησης της ΕΕ από εισαγόμενα ορυκτά καύσιμα· "
§ 30
1ο μέρος
"εκφράζει την ανησυχία του για το γεγονός ότι το 2015 οι εισαγωγές αερίου από τη Ρωσία ήσαν κατά 7 % υψηλότερες σε σύγκριση με το 2014 και για το γεγονός ότι το 41 % των εισαγωγών αερίου από χώρες εκτός ΕΕ το 2015 προήλθε από τη Ρωσία· υπογραμμίζει τον ζωτικό ρόλο του ΥΦΑ και της αποθήκευσης αερίου, σε συνδυασμό με την αύξηση της αποδοτικότητας και την ανάπτυξη ανανεώσιμων πηγών ενέργειας, για τη μείωση της εξάρτησης από το ρωσικό αέριο· "
2ο μέρος
" υπογραμμίζει τον ζωτικό ρόλο του ΥΦΑ και της αποθήκευσης αερίου, σε συνδυασμό με την αύξηση της αποδοτικότητας και την ανάπτυξη ανανεώσιμων πηγών ενέργειας, για τη μείωση της εξάρτησης από το ρωσικό αέριο· " χωρίς τις λέξεις: "ζωτικό" και "για τη μείωση της εξάρτησης από το ρωσικό αέριο· "
3ο μέρος
οι λέξεις αυτές
§ 32
1ο μέρος
Το σύνολο του κειμένου εκτός από τις λέξεις: "αντίθετα από τα ευρωπαϊκά συμφέροντα"
2ο μέρος
οι λέξεις αυτές
§ 46
1ο μέρος
Το σύνολο του κειμένου εκτός από τις λέξεις: "την Επιτροπή, την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης και " και "ώστε να προωθηθεί μια βασισμένη σε κανόνες, διαφανής και λειτουργική παγκόσμια αγορά φυσικού αερίου·"
2ο μέρος
οι λέξεις αυτές
Verts/ALE, ENF:
§ 24
1ο μέρος
"υπογραμμίζει ότι η πιο εκτεταμένη χρήση της δυναμικότητας αποθήκευσης της Ουκρανίας θα είναι δυνατή μόνο αν εξασφαλιστεί ένα κατάλληλο και σταθερό εμπορικό και νομικό πλαίσιο στην Ουκρανία καθώς και η ακεραιότητα της υποδομής εφοδιασμού και με την προϋπόθεση ότι θα υφίσταται επαρκές επίπεδο διασυνδέσεων φυσικού αερίου, προκειμένου να μπορεί η ενέργεια να κυκλοφορεί ελεύθερα σε διασυνοριακό επίπεδο χωρίς φυσικά εμπόδια· τονίζει επιπλέον ότι καθώς ανακάμπτει βραχυπρόθεσμα ο βιομηχανικός τομέας της Ουκρανίας, ο οποίος εξαρτάται από το φυσικό αέριο"
2ο μέρος
"θα πρέπει να εισαχθούν πρόσθετες ποσότητες φυσικού αερίου·"
3ο μέρος
"θεωρεί ότι"
4ο μέρος
"η ΕΕ πρέπει να στηρίξει την Ουκρανία στη μετάβαση από την εξάρτηση από το ρωσικό φυσικό αέριο στο ΥΦΑ·"
5ème partie
"στο ΥΦΑ·"
Verts/ALE, S&D:
§ 66
1ο μέρος
"καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να δώσουν κίνητρα για τη σιδηροδρομική μεταφορά του ΥΦΑ, διότι έτσι αφενός μειώνεται η επιβάρυνση των οδικών μεταφορών και αφετέρου επιτυγχάνεται η οικολογική και ασφαλής μεταφορά ενός" και "καυσίμου"
2ο μέρος
"βιώσιμου" και "με μειωμένους ρύπους" εκτός από τις λέξεις "βιώσιμου "
3ο μέρος
οι λέξεις αυτές
17. Πώς θα καταστούν ομοιόμορφοι οι έλεγχοι της αλιείας στην Ευρώπη;