Изменения, внесени от водещата комисия - гласуване "ан блок"
1-5 7-10
комисия
+
Решение 2008/376/EО, Член 3, § 1, подточка ж
16з
Verts/ALE
ЕГ
+
349, 343, 13
Решение 2008/376/EО, Член 3, § 2, след подточка е
24
S&D
ПГ
-
261, 408, 43
Решение 2008/376/EО Член 4, тире и § 1
21
S&D
ПГ
-
279, 372, 58
Решение 2008/376/EО, Член 4, § 1, след точка и
25
S&D
ПГ
-
264, 398, 44
Решение 2008/376/EО Член 4, §§ 2 и 3
17
Verts/ALE
-
Решение 2008/376/EО Член 8, въведение
20
Verts/ALE
ЕГ
+
353, 346, 7
Решение 2008/376/EО, Член 8, § 1, след точка й
22
S&D
ПГ
-
326, 345, 37
Решение 2008/376/EО Член 21, точка б
26
GUE/NGL
разд.
1
-
2
-
Решение 2008/376/EО, Член 21, § 1, след точка и
6
комисия
разд.
1/ПГ
+
666, 17, 27
2/ПГ
-
315, 322, 65
Решение 2008/376/EО Член 22, § 3
11
Verts/ALE
-
Решение 2008/376/EО Член 24, § 2, алинея 1
13
Verts/ALE
-
Решение 2008/376/EО Член 24, § 3, алинея 1
12
Verts/ALE
-
Решение 2008/376/EО Член 24, § 3, алинея 2
14
Verts/ALE
ЕГ
-
302, 393, 11
Решение 2008/376/EО Член 24, след § 3
15
Verts/ALE
ЕГ
+
403, 302, 5
Решение 2008/376/EО, Приложение, таблица 1
18
Verts/ALE
ПГ
-
299, 360, 50
Решение 2008/376/EО, Приложение, таблица 2
19
Verts/ALE
ПГ
-
291, 359, 48
след съобр. 1
23
S&D
ПГ
-
260, 413, 20
гласуване: предложение на Комисията
+
гласуване: законодателна резолюция
ПГ
+
562, 103, 45
Искания за поименно гласуване
S&D:
изменения 21, 22, 23, 24, 25
Verts/ALE:
изменения 6, 18, 19, 21
Искания за разделно гласуване
Verts/ALE:
изм.6
1-ва част:
Целият текст с изключение на думите: „включително допълнителни мерки за подкрепа, за да се гарантира тяхното продължаване и дългосрочната жизнеспособност“
2-ра част:
тези думи
изм.26
1-ва част:
Целият текст с изключение на думите: „и дългосрочната жизнеспособност“
2-ра част:
тези думи
15. Годишен доклад относно правата на човека и демокрацията по света и политиката на Европейския съюз в тази област (2015 г.)
“подчертава, че незаконното превеждане през граница на мигранти е свързано с трафика на хора и представлява сериозно нарушение на правата на човека;”
2-ра част:
„припомня, че мисиите на ОПСО като военноморските сили, ръководени от Европейския съюз – Средиземно море, операция София (EUNAVFOR MED) са ефективен начин за справяне с незаконното превеждане през граница на мигранти; призовава ЕС да продължи и засили този вид операции;“
§ 56
1-ва част:
Целият текст с изключение на думите: „че за да се увеличи ефикасността на обратното приемане и да се гарантира последователност на връщанията на европейско равнище, ще бъде необходимо да се приемат нови“
2-ра част:
тези думи
§ 64
1-ва част:
„специални програми за дерадикализация и“
2-ра част:
тези думи
§ 87
1-ва част:
„отново заявява, че трябва да се обърне внимание на особеностите на МСП, които оперират предимно на местно и регионално равнище в рамките определени сектори; счита поради това за изключително важно политиките на Съюза в областта на корпоративната социална отговорност (КСО), включително националните планове за действие в областта на КСО, да отчитат специфичните потребности на МСП“
2-ра част:
„да се придържат към принципа „Мисли първо за малките“, както и да признават неформалния и интуитивен подход на МСП към КСО; отново се противопоставя на всякакви мерки, които биха могли да доведат до допълнителни административни или финансови ограничения за МСП; поддържа обаче мерките, които дават възможност на МСП да извършват съвместни действия;“
§ 140
1-ва част:
Целият текст с изключение на думите: „за подготовка на нови международни задължителни правила, предназначени да адаптират отново международното хуманитарно право към новата реалност на войни“
2-ра част:
тези думи
PPE:
§ 6
1-ва част:
Целият текст с изключение на думите: „(като стратегиите за насърчаването и защитата на правата на ЛГБТИ лица са от ключово значение за постигането на тази цел)“
2-ра част:
тези думи
§ 40
1-ва част:
Целият текст с изключение на думите: „осъжда факта, че някои от местата в Съвета на ООН по правата на човека често са заети от държави с доказан опит в тежки нарушения на правата на човека и призовава държавите – членки на ЕС, да оповестяват публично гласуването си в Съвета на ООН по правата на човека;“
2-ра част:
тези думи
§ 89
1-ва част:
Целият текст с изключение на думите: „наличието на които да бъде условие за сключване на споразумението и основна част от него“
2-ра част:
тези думи
§ 104
1-ва част:
Целият текст с изключение на думите: „и защитата на сексуалните и репродуктивните права“, „включително на безопасен аборт“ и „и безопасен аборт“
2-ра част:
„и защитата на сексуалните и репродуктивните права“
3-та част:
„включително на безопасен аборт“ и „и безопасен аборт“
§ 141
1-ва част:
Целият текст с изключение на думите: „призовава държавите членки да разгледат възможността да приемат затворници от Гуантанамо в ЕС;“
2-ра част:
тези думи
Съображение АЖ
1-ва част:
Целият текст с изключение на думите: „включително ЛГБТИ лица“
2-ра част:
тези думи
S&D:
§ 129
1-ва част:
Целият текст с изключение на думите: „национално“ и „националното“
2-ра част:
тези думи
ENF:
§ 51
1-ва част:
„изтъква необходимостта от засилване на сътрудничеството с държавите на произход и на транзит с оглед улесняване както на структурираното управление на миграционните потоци, така и на действията за справяне с първопричините за емиграцията; подчертава, че е важно да се води борба с групите, които извършват незаконно превеждане през граница на мигранти;“
2-ра част:
„посочва, че ЕС трябва да насърчи съответните държави да подпишат протокола от Палермо срещу незаконно превеждане през граница на мигранти; припомня договорените ангажименти на срещата на върха във Валета;“
§ 78
1-ва част:
„изразява загриженост относно опитите за използване на финансиране, осигурено за действия за борба с бедността и подпомагане на развитието – което на практика допринася за осъществяването на политиките, чиято крайна цел е защитата на правата на човека – за цели, несвързани с развитието; подчертава, че помощта за развитие следва да бъде насочена към изкореняване на бедността, а не просто да става инструмент, насочен към контролиране на миграцията, и припомня значението на Целта за устойчиво развитие № 16 за мир, справедливост и силни институции за подобряването на положението с правата на човека и ефективното демократично управление; счита, че за да се гарантира прозрачността на помощта от ЕС и отчетността на държавите получателки, във всички програми за развитие следва да се въведе клауза срещу корупцията и че консолидирането на принципите на правовата държава, доброто управление, изграждането на институционален капацитет с ползване на бюджетна подкрепа, демократичното участие и представителният процес на вземане на решения, стабилността, социалната справедливост и устойчивият и приобщаващ растеж, осигуряващ справедливо преразпределение на богатството, следва да бъдат основните цели на външните политики на ЕС;“
2-ра част:
„предупреждава, че популизмът, екстремизмът и нарушаването на конституцията могат да легитимират нарушения на правата на човека;“
ALDE:
§ 119
1-ва част:
„изразява дълбока загриженост относно факта, че се очаква бързо нарастващата заплаха на антимикробната резистентност (АМР) да се превърне в най-честата причина за смърт в света, чиито жертви стават по-специално уязвимите и слабите хора в развиващите се страни; призовава Комисията незабавно да разработи наистина ефективна стратегия за общественото здраве,“
2-ра част:
„която включва следното: – установяване на причините за заболяванията, диагностика и начини на разпространение на резистентни бактерии чрез туризма и търговията, – определяне на оптимални действия за спешно реагиране на международно, национално и регионално равнище след възникване на огнище на неудържими бактерии, както и интегрирана и координирана подготовка за такива действия, – разработване на най-строги разпоредби по отношение на обема на използването на антибиотици във всички региони на света, съчетани с подходящи и ефективни мерки за прилагане; – разработване и изпълнение на най-голямата досега информационна програма относно заплахата от антимикробна резистентност чрез използване на всички ресурси, и по-специално на социалните медии;“
съобр. АМ
1-ва част:
Целият текст с изключение на думите: „най-базисните човешки права,“
2-ра част:
тези думи
PPE, ENF:
§ 50
1-ва част:
„подчертава факта, че конфликтите, войните, управленските неуспехи и незачитането на правата на човека и демокрацията са основни причини за миграция и разселване;“
2-ра част:
„подчертава, че приемащите държави следва да осигурят пълен достъп до безплатно, обществено и качествено образование и здравни услуги, включително по отношение на сексуалното и репродуктивното здраве и права, както и достъп до пазара на труда и жилищно настаняване, което отговаря на потребностите на бежанците; подчертава, че желанието на мигрантите и бежанците да се интегрират, съчетано с подходящи политики относно социалното подпомагане, са от ключово значение за интеграцията; призовава ЕС да увеличи усилията за подкрепа на Ливан и Йордания, които предоставят убежище на безпрецедентен брой бежанци, които често са изправени пред многобройни заплахи;“ с изключение на думите: „и правата“
3-та част:
„и правата“
§ 61
1-ва част:
„призовава държавите членки да спазват и прилагат в пълна степен приетия общ пакет на ЕС за убежището и общото законодателство за миграцията, и по-специално да защитават уязвимите лица, търсещи убежище, като децата, жените и възрастните хора и лесбийките, гейовете, бисексуалните, транссексуалните и интерсексуалните лица (ЛГБТИ), от насилие и дискриминация в процеса на предоставяне на убежище и за осигуряване на подходящо обучение на държавите членки за провеждането на подходящи и разумни процедури; призовава държавите членки да участват в програмите за презаселване с предоставяне на достъп за събиране на семействата и издаване на хуманитарни визи;“ с изключение на думите: „и ЛГБТИ лица“
2-ра част:
„и ЛГБТИ лица“
3-та част:
„подчертава, че е важно да се отстранят административните и политическите пречки за бързото изпълнение на ангажиментите за преместване; разбира, че безопасното връщане на онези, за които след индивидуална оценка на молбата за предоставяне на убежище е установено, че не отговарят на условията за получаване на закрила в Съюза, трябва да се осъществява;“
§ 108
1-ва част:
„приветства приемането и подкрепя прилагането на Резолюция 2242 на Съвета за сигурност на ООН, в която жените са посочени като основен елемент във всички усилия за справяне с глобалните предизвикателства, и която отправя призив за допълнителни усилия за интегриране на програмите за жените, мира и сигурността във всички различни измерения на мироопазването; подчертава значението на равноправното, пълноценно и активно участие на жените в предотвратяването и решаването на конфликти и в мирните преговори и изграждането на мир;“
2-ра част:
„препоръчва въвеждането на квотна система с цел да се осигури начин за насърчаване на участието на жените на всички политически равнища;“
§ 148
1-ва част:
Целият текст с изключение на думите: „понастоящем християните са най-тормозената и най-заплашваната религиозна общност в целия свят, включително в Европа, където християните бежанци редовно са преследвани по религиозни причини и“
2-ра част:
тези думи
PPE, ALDE:
§ 108
1-ва част:
„приветства приемането и подкрепя прилагането на Резолюция 2242 на Съвета за сигурност на ООН, в която жените са посочени като основен елемент във всички усилия за справяне с глобалните предизвикателства, и която отправя призив за допълнителни усилия за интегриране на програмите за жените, мира и сигурността във всички различни измерения на мироопазването; подчертава значението на равноправното, пълноценно и активно участие на жените в предотвратяването и решаването на конфликти и в мирните преговори и изграждането на мир;“
2-ра част:
„препоръчва въвеждането на квотна система с цел да се осигури начин за насърчаване на участието на жените на всички политически равнища;“
Verts/ALE, ALDE:
§ 148
1-ва част:
Целият текст с изключение на думите: „понастоящем християните са най-тормозената и най-заплашваната религиозна общност в целия свят, включително в Европа, където християните бежанци редовно са преследвани по религиозни причини и“
2-ра част:
тези думи
16. Осъществяване на общата външна политика и политика на сигурност (член 36 от ДЕС)
„подчертава, че настоящите кризи показват ограничените възможности на Организацията на обединените нации; призовава Съюза и неговите държави членки да засилят своето влияние с оглед реформиране на Съвета за сигурност,“
2-ра част:
„по-специално относно забраната на правото на вето в случай на масови жестокости;“
§ 23
1-ва част:
„изразява съжаление, че всеобхватните задачи, възложени в резултат от Съвета по външни работи през ноември 2013 г., от Европейския съвет през 2013 г. и Европейския съвет през 2015 г., не са изпълнени изцяло от Комисията, ЕСВД, Европейската агенция по отбрана и държавите членки; призовава ЗП/ВП и члена на Европейската комисия по въпросите на вътрешния пазар, промишлеността, предприемачеството и МСП да представят на Парламента оценка на изпълнението на предишните решения преди предлагането на нови задачи; насърчава ускоряването на работата по Европейския план за действие в областта на отбраната и усилията на Комисията за увеличаване на сътрудничеството в областта на отбраната“
2-ра част:
„в т.ч. чрез стимули в сфери като вътрешния пазар, обществените поръчки, научните изследвания, транспорта, космическото пространство и политиките в области като кибернетиката, енергетиката и промишлеността; отбелязва предложението на президента на Френската република за европейски фонд за сигурност и отбрана и подкрепя разработването на нови и иновативни концепции за финансиране и инвестиции, включително чрез Европейската инвестиционна банка и публично-частни партньорства;“
S&D:
§ 20
1-ва част:
Целият текст с изключение на думите: „създаване на постоянен гражданско-военен щаб на политическо стратегическо равнище, придружен от постоянен капацитет за планиране и провеждане на военни операции и от способност за планиране и провеждане на граждански операции, които следва да укрепят стратегическото и оперативното планиране в целия цикъл на планиране, да подобрят гражданско-военното сътрудничество и подобрят способността на ЕС да реагира бързо при кризи;“
2-ра част:
тези думи
съображение В
1-ва част:
Целият текст с изключение на думите: „мащабни бежански потоци“
2-ра част:
тези думи
Verts/ALE, ENF:
§ 19
1-ва част:
„изразява убедеността си, че с оглед на бюджета на Съюза, който вече страда от недостиг на средства, допълнителните усилия за операции, административни разходи, подготвителни действия и пилотни проекти, свързани с общата политика за сигурност и отбрана, също се нуждаят от допълнителни финансови средства от държавите членки, както и от усилия за засилване на полезните взаимодействия; призовава Комисията и държавите членки да се възползват от възможността, предоставена от текущия преглед/преразглеждане на многогодишната финансова рамка за справяне с бюджетните нужди за увеличаващите се предизвикателства по отношение на сигурността; призовава държавите членки да увеличат разходите си за отбрана, така че да постигнат целите на НАТО за капацитет, съгласно която се изисква минималният размер на разходите за отбрана да се равнява на 2 % от БВП;“ с изключение на думите: „също се нуждаят от допълнителни финансови средства от държавите членки“
2-ра част:
„също се нуждаят от допълнителни финансови средства от държавите членки“
3-та част:
„подчертава, че по-добрата координация и по-малкото припокриване на дейностите на ЕС и на държавите членки биха позволили спестяване и преразпределяне на средства;“
§ 34
1-ва част:
„счита, че е време да се дефинира нова, по-реалистична стратегия за отношенията на ЕС с Русия, основаваща се на надеждно възпиране, но и на диалог в области от общ интерес, като например борбата с тероризма, неразпространението на оръжия и търговията; подчертава в същото време колко е важно да се инвестира повече в сътрудничеството с руското гражданско общество и подкрепата за него, за да се укрепи дългосрочната основа на отношенията между ЕС и Русия;“
2-ра част:
„подчертава, че санкциите бяха необходими като реакция и се доказаха като най-ефективното средство за по-нататъшно възпиране на руската агресия в Украйна; припомня, че преустановяването на съответните санкции зависи от цялостното прилагане на договореностите от Минск; изцяло подкрепя налагането на ограничителни мерки от страна на ЕС срещу лица и образувания в Русия в отговор на незаконното анексиране на Крим и умишленото дестабилизиране на Украйна и настоява ЕС да запази отворена възможността за допълнителни постепенни санкции, по-специално по отношение на високотехнологичните продукти в секторите на петрола, природния газ, ИТ и въоръжаването, в случай че Русия продължава да нарушава международното право;“
3-та част:
„счита, че е от взаимен интерес на ЕС и Русия да установят по-добри отношения помежду си, при условие че се спазва международното право;“
EFDD, ENF:
§ 34
1-ва част:
„счита, че е време да се дефинира нова, по-реалистична стратегия за отношенията на ЕС с Русия, основаваща се на надеждно възпиране, но и на диалог в области от общ интерес, като например борбата с тероризма, неразпространението на оръжия и търговията; подчертава в същото време колко е важно да се инвестира повече в сътрудничеството с руското гражданско общество и подкрепата за него, за да се укрепи дългосрочната основа на отношенията между ЕС и Русия;“
2-ра част:
„подчертава, че санкциите бяха необходими като реакция и се доказаха като най-ефективното средство за по-нататъшно възпиране на руската агресия в Украйна; припомня, че преустановяването на съответните санкции зависи от цялостното прилагане на договореностите от Минск; изцяло подкрепя налагането на ограничителни мерки от страна на ЕС срещу лица и образувания в Русия в отговор на незаконното анексиране на Крим и умишленото дестабилизиране на Украйна и настоява ЕС да запази отворена възможността за допълнителни постепенни санкции, по-специално по отношение на високотехнологичните продукти в секторите на петрола, природния газ, ИТ и въоръжаването, в случай че Русия продължава да нарушава международното право;“
3-та част:
„счита, че е от взаимен интерес на ЕС и Русия да установят по-добри отношения помежду си, при условие че се спазва международното право;“
Разни
Групата Verts/ALE оттегли изменения 4, 6, 8, 10 и 12.
17. Инструменти на ОСП за намаляване на нестабилността на цените на селскостопанските пазари
„като има предвид, че селското стопанство трябва да се изправи пред голямото предизвикателство на увеличаването на световното население“
2-ра част:
„като голяма част от населението на планетата продължава да страда от недохранване, а нестабилността на селскостопанските пазари спрямо промените в производството и дисбалансите между търсенето и предлагането ще продължи да нараства;“
съображение Е
1-ва част:
като има предвид, че всеки регион в света има свои собствени модели на производство, както и различни въведени мерки по отношение на околната среда и хуманното отношение към животните, които могат да имат сериозни последици върху производствените разходи,“
2-ра част:
„и че земеделските стопани в Европа следва да са в състояние да се конкурират на световния пазар;“
ECR:
§ 1
1-ва част:
Целият текст с изключение на думите: „глобализацията и сложността на селскостопанските пазари“
2-ра част:
тези думи
§ 4
1-ва част:
Целият текст с изключение на думите: „твърде значителни и“
2-ра част:
тези думи
§ 59
1-ва част:
Целият текст с изключение на думата: „обвързващо“
2-ра част:
тази дума
съображение К
1-ва част:
„като има предвид, че селскостопанските пазари, като пресечна точка на търсенето и предлагането, са нестабилни по самата си същност, и като има предвид, че присъствието на финансови участници има тенденцията да засилва тази нестабилност и че ограничената гъвкавост на световното търсене на храни и на предлагането на селскостопански продукти допринася за увеличаване на въздействието на истинските или възприеманите дисбаланси върху пазарните участници,“, с изключение на думите: „че присъствието на финансови участници има тенденцията да засилва тази нестабилност“
2-ра част:
„че присъствието на финансови участници има тенденцията да засилва тази нестабилност“
3-та част:
„понякога с разтърсващо въздействие върху цените на селскостопанските продукти;“
съображение Л
1-ва част:
„като има предвид, че финансиализацията на световната икономика и съпътстващата я спекула могат да имат неблагоприятно въздействие върху селскостопанските пазари и могат да допринасят за задълбочаване на дисбаланса и нестабилността на цените,“
2-ра част:
„като селскостопанските суровини се използват просто като финансови активи; както беше изтъкнато и от ужасната криза на гладните бунтове през 2008 г., прекомерната финансиализация може да бъде разрушителна и е морално осъдителна, ако заплашва продоволствената сигурност на най-бедните и най-недохранените хора на планетата;“
Verts/ALE:
§ 12
1-ва част:
Целият текст с изключение на думите: „с опасност от“
2-ра част:
тези думи
§ 39
1-ва част:
„призовава също така Комисията да предприеме инициативи, като предоставя стимули за създаване на такива фондове,“
2-ра част:
„като същевременно гарантира, че всяка схема за управление на бъдещ риск трябва да е съобразена със застрахователни системи, приети на национално ниво от държавите членки и, когато е необходимо – да ги допълва;“