Joachim Zeller (fraktsioon PPE) allkirjastas samuti resolutsiooni ühisettepaneku RC-B8-1344/2016.
4. Kolmandad riigid, kelle kodanikele kehtib ja kelle kodanikele ei kehti viisanõue: peatamise korra läbivaatamine ***I
Raport: Agustín Díaz de Mera García Consuegra (A8-0235/2016)
Teema
Me nr
Esitaja
NH jne
Hääletus
NH/EH – märkused
kogu tekst – plokk nr 1
16
komisjon
+
plokk nr 2
1–15
komisjon
↓
hääletus: komisjoni ettepanek
+
hääletus: seadusandlik resolutsioon
NH
+
485, 132, 21
5. Vastuväide kodukorra artikli 106 alusel: taimedele või taimsetele saadustele kahjulike organismide ühendusse sissetoomise ja seal levimise vastu võetavad kaitsemeetmed
„on seisukohal, et Euroopa Komisjon peaks oma aluslepingute täitmise järelevalvaja rollis ja eelkõige keskkonnaküsimustes minema kaugemale formaalsest menetluskorrale vastavuse analüüsimisest ning keskenduma rohkem põhiküsimuse tegelikule sisule;“
2.osa:
„tuletab meelde ettevaatuspõhimõtet ja ELi keskkonnaalaste õigusaktide lõppeesmärki, milleks on ökoloogiliselt tundlikele piirkondadele pöördumatu kahju tekitamise ärahoidmine,“
3.osa:
„ning nõuab tungivalt, et Euroopa Komisjon võtaks vastu lähenemisviisi, mis lubaks tal kasutada oma volitusi ja eelisõigusi ennetavalt;“
§ 18
1.osa:
kogu tekst, v.a sõnad „nõuab tungivalt harta kohaldamisala laiemat tõlgendamist ja lõpuks harta ja aluslepingute tulevase läbivaatamise korral selle artikli asjakohasuse ümberhindamist;“
2.osa:
need sõnad
põhjendus G
1.osa:
„arvestades, et Euroopa Parlament on ainus kodanike poolt otse valitud ELi institutsioon ning petitsiooniõigus annab neile vahendid, mille abil juhtida enda valitud esindajate tähelepanu teemadele, mis neile muret valmistavad;“
2.osa:
„arvestades, et kahjuks ei ole petitsioonikomisjonil endal praegu piisavaid uurimisvõimalusi;“
põhjendus AC
1.osa:
„arvestades, et portaali eesmärk on muuta petitsioonimenetlus läbipaistvamaks ja interaktiivsemaks ning tagada parema haldusliku tõhususe, seda nii petitsiooni esitajate, parlamendiliikmete kui ka üldsuse huvides; arvestades, et projekti teine etapp, mille eesmärk oli eelkõige parandada petitsioonide halduslikku menetlemist,“
2.osa:
„kuid ka võimaldada petitsiooni esitajatel petitsiooni käsitlemist reaalajas jälgida, ei ole 2015. aastal edenenud, kuigi algse plaani kohaselt oleks see pidanud selleks ajaks olema juba lõpule viidud;“
põhjendus AD
1.osa:
„arvestades, et selle projekti edasiste etappide mitmed viivitused on petitsioonikomisjoni sekretariaadile tekitanud lisatööd, kuna asjaomased dokumendid tuleb eri andmebaasidesse käsitsi üles laadida; arvestades, et osa petitsioone ootab veel üleslaadimist, kuna siiani on portaali lisatud üksnes 2013., 2014. ja 2015. aastal esitatud menetluses olevad petitsioonid“
2.osa:
„ning praegu laetakse süsteemi üles 2016. aastal esitatud petitsioone;“
põhjendus AE
1.osa:
„arvestades, et kõrvaldatud on teatavad puudused, nt otsingufunktsiooni ning petitsiooni esitaja salastatuse osas,“
2.osa:
„ning 2016. aasta teisel poolel jätkati puuduste kõrvaldamist plaanikohaselt, et muuta teenus kodanike jaoks kasulikumaks ja nähtavamaks;“
põhjendus AK
1.osa:
„arvestades, et petitsioonikomisjon on töökoormuse normaliseerudes teinud 2016. aastal kolm teabekogumiskülastust seoses 2016. aastal menetletavate petitsioonidega;“
2.osa:
„arvestades, et sellised külastused on petitsioonikomisjoni spetsiifiline eelisõigus ning oluline osa komisjoni töös, mis hõlmab suhtlust petitsioonide esitajate ja asutustega asjaomastes liikmesriikides; arvestades, et selliste delegatsioonide liikmed osalevad võrdsetel alustel kõigis tegevustes, muu hulgas lõpparuande koostamises;“
põhjendus AM
1.osa:
kogu tekst, v.a sõnad „2014.“ ja „Euroopa Parlamendi presidendile Martin Schulzile; arvestades, et 23. juunil 2015 tutvustas Euroopa Ombudsman oma aruannet“
2.osa:
need sõnad
Verts/ALE:
§ 4
1.osa:
„tuletab meelde, et petitsioonikomisjoni avalikel aruteludel tuleks järgida petitsiooni esitajate võrdse ja proportsionaalse esindatuse põhimõtet;“
2.osa:
„et tugevdada petitsioonikomisjoni Euroopa mõõdet, tuleks julgustada kõikide liikmesriikide piisavat ja õiglast esindatust petitsioonikomisjoni avalikel aruteludel;“
muudatusettepanek 4
1.osa:
sõnade „ja mille juhiks valiti Eleonora Evi;“ väljajätmine
2.osa:
„rõhutab, et igal töörühmal peaks olema selge volitus, et saavutada käegakatsutavaid tulemusi“
3.osa:
„ning vältida petitsioonide käsitlemisel igasugust põhjendamatut viivitust;“
muudatusettepanek 6
1.osa:
„rõhutab, et petitsioonikomisjon peab kõiki vastuvõetavaks tunnistatud petitsioone käsitlema võrdse tähtsusega ja objektiivselt;“
2.osa:
„rõhutab, et liikmesriigis toimuva valimiskampaaniaga seotud petitsioone ei tohiks käsitleda kiirmenetluse raames“
3.osa:
„ning neid ei tohiks lisada parlamendikomisjoni päevakorda;“
muudatusettepanek 7
1.osa:
sõnade „petitsioonikomisjoni sekretariaat“, „ja töötajaid“, „hoolikas läbivaatamine ja lühendada“, „aega“ ja „kvaliteetse“ väljajätmine
2.osa:
„nõuab petitsioonide menetlemise digitaliseerimist, võttes eelkõige kasutusele uued info- ja kommunikatsioonitehnoloogia vahendid,“ ja „tõhus ja õigeaegne käsitlemine ning olemasoleva personali optimaalne kasutus, hoides samal ajal alles kodanike õiguse esitada petitsioone tavalise kirja teel;“
muudatusettepanek 17
1.osa:
„väljendab heameelt asjaolu üle, et Euroopa Komisjon on petitsiooniprotsessi kaasatud ja võtnud endale sellega seoses kohustused ning vastab võimalikult kiiresti talle parlamendi poolt saadetavatele uutele petitsioonidele; märgib, et Euroopa Komisjoni vastused on üldjuhul üksikasjalikud ja puudutavad tema pädevusvaldkonnas olevaid petitsioone; tuletab siiski meelde, et Euroopa Komisjon ei lisa paljudel juhtudel vastustesse uusi elemente, kui tegemist on petitsioonidega, mis on vaja läbi vaadata staatuses või kontekstis toimunud muutuste tõttu; peab kahetsusväärseks neid juhtumeid, kus Euroopa Komisjon keskendub peamiselt menetluslikele aspektidele ja ei süvene küsimuse sisusse; tuletab Euroopa Komisjonile meelde, et selliste petitsioonide käsitlemise, milles on viidatud ELi õiguse võimalikule rikkumisele, võib lõpetada alles pärast nende piisavat analüüsimist; väljendab heameelt Euroopa Komisjoni võetud kohustuse üle saata petitsioonikomisjoni koosolekutele üldist pädevust omavaid ametnikke, kuna petitsioonide käsitlemise üldine kvaliteet paraneb, kui Euroopa Komisjoni esindavad aruteludes võimalikult kõrge tasandi ametnikud; väljendab kahetsust, et petitsioonikomisjoni koosolekutel piirduvad Euroopa Komisjoni vastused enamasti petitsioonikomisjonile saadetud ametliku vastuse sisuga ega paku uut või asjakojast teavet, mis võimaldaks tõstatatud küsimusi lahendada;“
2.osa:
„väljendab heameelt asjaolu üle, et kirjalikke vastuseid võetakse tõsiselt arvesse ja neid selgitatakse petitsioonikomisjoni korraldatavatel suulistel aruteludel;“
ALDE, PPE:
§ 9
1.osa:
„märgib, et Euroopa Komisjon on petitsiooniprotsessi kaasatud ja võtnud endale sellega seoses kohustused ning vastab võimalikult kiiresti talle parlamendi poolt saadetavatele uutele petitsioonidele; märgib, et Euroopa Komisjoni vastused on üldjuhul üksikasjalikud ja puudutavad tema pädevusvaldkonnas olevaid petitsioone;“
2.osa:
„tuletab siiski meelde, et Euroopa Komisjon ei lisa paljudel juhtudel vastustesse uusi elemente, kui tegemist on petitsioonidega, mis on vaja läbi vaadata“
3.osa:
„staatuses või kontekstis toimunud muutuste tõttu;“
4.osa:
„peab kahetsusväärseks neid juhtumeid, kus Euroopa Komisjon keskendub peamiselt menetluslikele aspektidele ja ei süvene küsimuse sisusse;“
5.osa:
„tuletab Euroopa Komisjonile meelde, et selliste petitsioonide käsitlemise, milles on viidatud ELi õiguse võimalikule rikkumisele, võib lõpetada alles pärast nende piisavat analüüsimist; juhib tähelepanu Euroopa Komisjoni võetud kohustusele saata petitsioonikomisjoni koosolekutele üldist pädevust omavaid ametnikke, kuna petitsioonide käsitlemise üldine kvaliteet paraneb, kui Euroopa Komisjoni esindavad aruteludes võimalikult kõrge tasandi ametnikud; väljendab kahetsust, et petitsioonikomisjoni koosolekutel piirduvad Euroopa Komisjoni vastused enamasti petitsioonikomisjonile saadetud ametliku vastuse sisuga ega paku uut või asjakojast teavet, mis võimaldaks tõstatatud küsimusi lahendada; märgib, et kirjalikke vastuseid võetakse tõsiselt arvesse ja neid selgitatakse petitsioonikomisjoni korraldatavatel suulistel aruteludel;“ v.a sõnad „kuna petitsioonide käsitlemise üldine kvaliteet paraneb, kui Euroopa Komisjoni esindavad aruteludes võimalikult kõrge tasandi ametnikud; väljendab kahetsust, et petitsioonikomisjoni koosolekutel piirduvad Euroopa Komisjoni vastused enamasti petitsioonikomisjonile saadetud ametliku vastuse sisuga ega paku uut või asjakojast teavet, mis võimaldaks tõstatatud küsimusi lahendada;“
6.osa:
„kuna petitsioonide käsitlemise üldine kvaliteet paraneb, kui Euroopa Komisjoni esindavad aruteludes võimalikult kõrge tasandi ametnikud; väljendab kahetsust, et petitsioonikomisjoni koosolekutel piirduvad Euroopa Komisjoni vastused enamasti petitsioonikomisjonile saadetud ametliku vastuse sisuga“
7.osa:
„ega paku uut või asjakojast teavet, mis võimaldaks tõstatatud küsimusi lahendada;“
põhjendus J
1.osa:
kogu tekst, v.a sõnad „viimased sündmused Ühendkuningriigis“ ja „kokkuhoiumeetmete väga tõsine sotsiaalne ja majanduslik mõju, suutmatus lahendada finantskriis ning tagada kõigile kodanikele vaba ja väärikas elu ja põhiõiguste täielik kaitse“
2.osa:
„viimased sündmused Ühendkuningriigis“
3.osa:
„kokkuhoiumeetmete väga tõsine sotsiaalne ja majanduslik mõju, suutmatus lahendada finantskriis ning tagada kõigile kodanikele vaba ja väärikas elu ja põhiõiguste täielik kaitse“, v.a sõnad „kokkuhoiumeetmete“, „suutmatus lahendada“ ja “ning tagada kõigile kodanikele vaba ja väärikas elu ja põhiõiguste täielik kaitse“
4.osa:
„kokkuhoiumeetmete“, „suutmatus lahendada“ ja “ning tagada kõigile kodanikele vaba ja väärikas elu ja põhiõiguste täielik kaitse“