eliminación de «se compromete a intensificar sus esfuerzos para cooperar con la comunidad turcochipriota en su preparación para la plena integración en la Unión, e insta a la Comisión a que haga lo mismo»
ENF:
§ 1
1.ª parte:
«Destaca que 2016 fue un año difícil para la población turca como consecuencia de la continuación de la guerra en Siria, el elevado número de refugiados, el conflicto en el sudeste, una serie de atroces atentados terroristas»
2.ª parte:
«y un violento intento de golpe de Estado en el que perdieron la vida 248 personas; reitera su enérgica condena del intento de golpe de Estado del 15 de julio y expresa su solidaridad con el pueblo turco; reconoce el derecho y la responsabilidad del Gobierno turco de adoptar medidas dirigidas a llevar a los autores de este acto ante la justicia garantizando el respeto del Estado de Derecho y el derecho a un juicio imparcial»
§ 8
1.ª parte:
«Pide a la Comisión y a los Estados miembros, de conformidad con el marco de negociación, que suspendan oficialmente y sin demora las negociaciones de adhesión con Turquía»
2.ª parte:
«si el paquete de reformas constitucionales se aplica sin modificaciones; subraya, teniendo en cuenta las observaciones de la Comisión de Venecia sobre la reforma constitucional, que la propuesta de revisión constitucional no respeta los principios fundamentales de la separación de poderes, no prevé los contrapoderes adecuados y no es conforme a los criterios de Copenhague; invita a la Comisión, a los Estados miembros y a Turquía a que celebren un debate abierto y honesto sobre los ámbitos de interés mutuo para los que sería posible una cooperación más intensa; subraya que cualquier compromiso político entre la Unión y Turquía debe basarse en disposiciones de condicionalidad relativas al respeto de la democracia, el Estado de Derecho y los derechos fundamentales;»
§ 17
1.ª parte:
conjunto del texto salvo las palabras «lamenta la prohibición por segundo año consecutivo de las manifestaciones de LGBTI en Ankara y Estambul; expresa su profunda preocupación por la violencia de carácter sexista, la discriminación, la incitación al odio contra las minorías, los delitos motivados por el odio y las violaciones de los derechos humanos de las personas LGBTI; solicita a Turquía que tome las medidas adecuadas para prevenir y castigar la incitación al odio o los delitos contra las minorías; pide a Turquía que armonice su legislación nacional con el Convenio de Estambul del Consejo de Europa, que ratificó en 2014; acoge con satisfacción la estrategia nacional y el plan de acción del Gobierno para la población romaní y pide al Gobierno turco que ponga en marcha la aplicación de la estrategia y establezca un mecanismo de control y evaluación;»
2.ª parte:
estas palabras
§ 21
1.ª parte:
«Insta a Turquía a que continúe alineando su política exterior con la de la Unión; pide una cooperación y una coordinación más estrechas de los objetivos de política exterior entre la Unión y Turquía;»
2.ª parte:
«opina que debería invitarse al ministro de Asuntos Exteriores turco a asistir a las reuniones del Consejo de Asuntos Exteriores en función de cada caso concreto, cuando resulte pertinente;»
3.ª parte:
«recomienda que el Consejo invite al Gobierno turco a una cumbre en la que se traten las relaciones entre la Unión y Turquía;»
§ 25
1.ª parte:
«Insta a la Comisión a que tenga en cuenta la evolución reciente en Turquía a la hora de realizar la revisión intermedia de los fondos del Instrumento de Ayuda de Preadhesión (IPA) en 2017, y a que ponga fin a todos los fondos de preadhesión,»
2.ª parte:
«especialmente una vez que finalicen las negociaciones de adhesión; pide a la Comisión que, en caso de que la situación persista, utilice estos fondos para prestar ayuda a la sociedad civil turca y a los refugiados en Turquía, y que invierta más en los programas de intercambio interpersonal, como el programa Erasmus+ para estudiantes, académicos y periodistas;»
Visto 8
1.ª parte:
«Vistas la Declaración de la Comunidad Europea y de sus Estados miembros, de 21 de septiembre de 2005, que incluye una disposición según la cual el reconocimiento de todos los Estados miembros es un elemento esencial del proceso de adhesión,»
2.ª parte:
«y la necesidad de que Turquía aplique plena y efectivamente el Protocolo Adicional del Acuerdo de Ankara en relación con todos los Estados miembros, eliminando todos los obstáculos a la libre circulación de mercancías sin prejuicios ni discriminación»
Verts/ALE, EFDD:
§ 27
1.ª parte:
«Elogia el compromiso asumido por el Gobierno turco y las ONG sobre el terreno así como la hospitalidad de la población para acoger a alrededor de tres millones de refugiados; toma nota de la declaración UE-Turquía sobre migración, al tiempo que insta a los Estados miembros a que pongan en marcha el sistema voluntario de reasentamiento para los refugiados más vulnerables en Turquía; pide a la Comisión que garantice las inversiones a largo plazo en favor de los refugiados y de sus comunidades de acogida en Turquía, así como el gasto adecuado de los fondos; alienta al Gobierno turco a que conceda permisos de trabajo y asistencia sanitaria a todos los refugiados sirios, y a que facilite el acceso a la educación a todos los menores sirios; toma nota de la declaración UE-Turquía sobre migración, al tiempo que insta a los Estados miembros a que pongan en marcha el sistema voluntario de reasentamiento para los refugiados más vulnerables en Turquía;»
2.ª parte:
«toma nota de la declaración UE-Turquía sobre migración, al tiempo que insta a los Estados miembros a que pongan en marcha el sistema voluntario de reasentamiento para los refugiados más vulnerables en Turquía;»
3.ª parte:
«solicita a Ankara y a la Unión que mantengan sus esfuerzos de patrulla en el mar Egeo, que intensifiquen los esfuerzos para combatir el tráfico ilícito de migrantes y que apliquen plenamente y de forma efectiva el Acuerdo de readmisión UE-Turquía y los acuerdos bilaterales de readmisión firmados con Grecia y Bulgaria;» sin las palabras «el Acuerdo de readmisión UE-Turquía y»
4.ª parte:
«el Acuerdo de readmisión UE-Turquía y»
Varios
La enmienda 23 ha sido retirada.
Renate Sommer ha propuesto la siguiente enmienda oral al § 16:
«Expresa su profunda preocupación por la falta de respeto de la libertad de religión, la discriminación contra las minorías religiosas, en particular los cristianos y los alevíes, y la violencia por motivos religiosos, incluidos los ataques verbales y físicos, la estigmatización y la presión social en los centros escolares y los problemas relacionados con la implantación legal de un lugar de culto; insta a las autoridades turcas a impulsar reformas positivas y eficaces en el ámbito de la libertad de pensamiento, de conciencia y de religión, permitiendo que las comunidades religiosas obtengan personalidad jurídica, dejando que las fundaciones caritativas designen a sus órganos de gobierno, eliminando todas las restricciones relativas a la formación, nombramiento y sucesión de clérigos, cumpliendo así las sentencias pertinentes del TEDH y las recomendaciones de la Comisión de Venecia y eliminando todas las formas de discriminación o barreras basadas en la religión; pide a Turquía que respete el carácter particular y la importancia del patriarca ecuménico y que reconozca su personalidad jurídica; reitera la necesidad de permitir la reapertura del seminario de Halki y levantar todos los obstáculos a su buen funcionamiento; expresa su preocupación por la reciente apropiación de las iglesias de la región de Diyarbakir; insta al gobierno a que las devuelvan a sus legítimos propietarios; insta a las autoridades turcas, a luchar seriamente contra todas las manifestaciones de antisemitismo en la sociedad;»
2. Constitución, establecimiento de las competencias, composición numérica y duración del mandato de la Comisión Especial sobre Terrorismo
Propuesta de Decisión B8-0477/2017 (Conferencia de Presidentes)
§ 1, introducción
1
S&D, GUE/NGL
VN
-
268, 348, 18
§ 1, letra a
2
S&D, GUE/NGL
VN
-
272, 344, 14
§ 1, letra b
3
S&D, GUE/NGL
-
§ 1, letra d
4
S&D, GUE/NGL
-
§ 1, letra f
5
S&D, GUE/NGL
-
§
texto original
vp
1
+
2
+
§ 1, después de la letra g
6
S&D, GUE/NGL
vp
1
-
2
-
§ 1, letra j
7
S&D
vp
1
-
2
-
Considerando C
§
texto original
vp
1
+
2
+
Votación: Resolución (conjunto del texto)
VN
+
527, 73, 36
Solicitudes de votación nominal
GUE/NGL:
enmiendas 1, 2
ALDE:
votación final
Solicitudes de votación por partes
Verts/ALE:
considerando C
1.ª parte:
conjunto del texto salvo las palabras «así como en la interoperabilidad de las bases de datos de intercambio de información a escala europea»
2.ª parte:
estas palabras
§ 1, letra f
1.ª parte:
«evaluar la disponibilidad y la eficacia de todos los recursos asignados a las autoridades competentes que participan en la lucha contra el terrorismo (policía, ejército, justicia, presupuesto, inteligencia, vigilancia, información, tecnologías de la información, etc.), tanto en los Estados miembros como a escala de la Unión; analizar las posibles deficiencias en la cooperación policial y los obstáculos a la práctica de la cooperación judicial y policial transfronteriza en el marco de las investigaciones relacionadas con la lucha contra el terrorismo»
2.ª parte:
«determinando las limitaciones técnicas, estructurales y jurídicas de las capacidades de investigación»
enmienda 6
1.ª parte:
conjunto del texto salvo las palabras «la eficacia de la»
2.ª parte:
estas palabras
enmienda 7
1.ª parte:
conjunto del texto salvo las palabras «la posibilidad de»
2.ª parte:
estas palabras
3. Los casos del galardonado con el Premio Nobel Liu Xiaobo y de Li Ming-che
conjunto del texto salvo las palabras «y sus Estados miembros»
2.ª parte:
estas palabras
GUE/NGL:
considerando O
1.ª parte:
«Considerando que en 2016 los eritreos que abandonaron su país representaban el cuarto grupo más numeroso de personas que realizaban el peligroso viaje a Europa (tras sirios, iraquíes y afganos), que sufren un calvario en manos de personas sin escrúpulos para realizar la peligrosa travesía del Mediterráneo;»
2.ª parte:
«que la situación en Eritrea afecta por tanto directamente a Europa, ya que si los derechos humanos se respetasen y protegiesen en el país y la gente pudiese vivir allí sin miedo, los eritreos podrían volver a su patria;»
6. Fondo Europeo de Desarrollo Sostenible (FEDS) y establecimiento de la garantía del FEDS y el Fondo de Garantía del FEDS ***I
Informe: Eduard Kukan, Doru-Claudian Frunzulică y Eider Gardiazabal Rubial (A8-0170/2017)
Asunto
Enm.n.º
Autor - Autora
VN, etc.
Votaciones
Votaciones por VN/VE - observaciones
Acuerdo provisional
Acuerdo provisional
106
comisión
VN
+
503, 78, 51
7. Usos permitidos de obras y otras prestaciones protegidas en favor de personas ciegas, con discapacidad visual o con otras dificultades para acceder al texto impreso ***I
8. Intercambio transfronterizo de ejemplares en formato accesible de determinadas obras y otras prestaciones protegidas en favor de personas ciegas, con discapacidad visual o con otras dificultades para acceder al texto impreso ***I
Enmiendas de la comisión competente - votación en bloque
1-9 11-63 65 67-72
comisión
+
Artículo 16, § 2
64
comisión
vp
1
+
2/VE
+
479, 125, 2
74
GUE/NGL
VN
↓
Artículo 16, § 3, párrafo 2
66S
comisión
-
75
GUE/NGL
-
Después del considerando 5
10
comisión
+
73
GUE/NGL
-
Votación: propuesta de la Comisión
VN
+
535, 73, 25
Solicitudes de votación nominal
GUE/NGL:
enmienda 74
Solicitudes de votación por partes
GUE/NGL:
enmienda 64
1.ª parte:
«Las autoridades competentes publicarán la decisión definitiva a que hace referencia el artículo 14 en su integridad.»
2.ª parte:
«No obstante, en el supuesto de que los contribuyentes alegaran que algunos puntos concretos de la decisión constituyen información comercial, industrial o profesional sensible, las autoridades competentes deberán tener en cuenta estas alegaciones y publicar la mayor parte de la decisión que sea posible, suprimiendo las partes sensibles. Al tiempo que protegen los derechos constitucionales de los contribuyentes, en particular por lo que se refiere a información cuya publicación pudiera revelar a competidores de forma clara y evidente información sensible de carácter industrial y comercial, las autoridades competentes procurarán garantizar la mayor transparencia posible con la publicación de la decisión final.»
conjunto del texto salvo las palabras «recuerda la postura adoptada por el Parlamento con respecto a estos objetivos;»
2.ª parte:
estas palabras
§ 40
1.ª parte:
conjunto del texto salvo las palabras «solicita, además, a la Comisión que revise y mejore el marco de actuación en materia de clima y energía hasta el año 2030 y la contribución de la Unión determinada a nivel nacional a más tardar antes de 2020,»
2.ª parte:
estas palabras
§ 89
1.ª parte:
conjunto del texto salvo las palabras «y hacer frente a las emisiones de metano»
2.ª parte:
estas palabras
considerando H
1.ª parte:
«Considerando que los objetivos de la Estrategia Europa 2020 en materia de cambio climático y sostenibilidad energética son: reducir las emisiones de gases de efecto invernadero en un 20 %, para cubrir el 20 % de la demanda energética de la Unión mediante energías renovables, y elevar la eficiencia energética en un 20 %; que la Unión está comprometida con una reducción mínima del 40 % de las emisiones internas de gases de efecto invernadero para 2030, con respecto a los niveles de 2005, aplicando el mecanismo de ajuste establecido en el Acuerdo de París;»
2.ª parte:
«que el Parlamento Europeo ha pedido un objetivo vinculante de eficiencia energética del 40 % para 2030 y un objetivo vinculante de como mínimo el 30 % referente a las fuentes de energías renovables, y que ha subrayado que tales objetivos deben alcanzarse a través de objetivos nacionales individuales;»
PPE:
§ 28
1.ª parte:
«Pide a la Comisión que, como actor a nivel mundial, redoble los esfuerzos para proteger la valiosa ecología y el entorno del Ártico;»
2.ª parte:
«insta encarecidamente a la Comisión a que no permita ninguna política que incentive la explotación del Ártico en busca de combustibles fósiles;»
§ 98
1.ª parte:
conjunto del texto salvo las palabras «los diferentes métodos de explotación ganadera y»
2.ª parte:
estas palabras
S&D:
§ 92
1.ª parte:
«Pone de relieve que los datos de la Comisión indican que más del 50 % de los cereales de la Unión se utiliza para alimentar a los animales; observa que la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura ha advertido de que si se siguen utilizando los cereales como pienso animal se podría poner en peligro la seguridad alimentaria y reducir el cereal disponible para el consumo humano;»
2.ª parte:
«señala que los estudios demuestran que por cada 100 calorías de cereales que se utilizan para alimentar a los animales solo entre 17 y 30 calorías entran en la cadena alimentaria humana en forma de carne y leche; subraya que los estudios de la FAO sostienen que el ganado debe alimentarse a base de materias que no puedan ser ingeridas por los humanos, como por ejemplo los pastos, los restos de las cosechas y los desechos alimenticios inevitables;»
ENF:
§ 3
1.ª parte:
conjunto del texto salvo las palabras «de integrar todos los aspectos de la Agenda 2030 en el Semestre Europeo y»
2.ª parte:
estas palabras
§ 84
1.ª parte:
conjunto del texto salvo las palabras «grupos» y «como la población romaní»
2.ª parte:
estas palabras
EFDD:
enmienda 6
1.ª parte:
«Considerando que el comercio internacional, cuando se regula adecuadamente, puede ser un poderoso motor de desarrollo y crecimiento económico pero puede también contribuir a la contaminación mundial y a la pérdida de biodiversidad, a través del transporte de bienes y mercancías por todo el mundo y de la introducción de especies foráneas invasoras, que son una de las principales causas de la pérdida de biodiversidad; que una gran parte de las importaciones de la Unión proviene de países en desarrollo; que la Agenda 2030 reconoce que el comercio puede ser un medio para alcanzar los ODS en la medida en que sea mutuamente beneficioso»
2.ª parte:
«y no se traduzca en competencia desleal»
ECR, ENF
§ 50
1.ª parte:
«Pide a la Comisión y a los Estados miembros que reajusten su planteamiento de la migración con vistas a desarrollar una política de migración en consonancia con el ODS n.º 10 y una percepción objetiva de los migrantes y solicitantes de asilo que contrarreste la xenofobia y la discriminación contra ellos, así como de cara a invertir en motores clave para el desarrollo humano;»
2.ª parte:
«reitera su preocupación por que las nuevas políticas y los instrumentos financieros dirigidos a abordar las causas subyacentes de la migración irregular y forzada puedan aplicarse en detrimento de los objetivos de desarrollo,»
3.ª parte:
«y pide que se atribuya al Parlamento Europeo una función de control más estricta en este sentido, a fin de garantizar que los nuevos instrumentos de financiación son compatibles con la base jurídica, los principios y los compromisos de la Unión, en especial con la Agenda 2030;»
4.ª parte:
«rechaza firmemente la idea de que la condicionalidad de la ayuda en función del control de fronteras, la gestión de los flujos migratorios o los acuerdos de readmisión deban constituir la base para la asociación y la cooperación al desarrollo con terceros países;»
ECR, PPE
§ 51
1.ª parte:
conjunto del texto salvo las palabras «—incluida la salud y la educación sexual y reproductiva—»
2.ª parte:
estas palabras
§ 87
1.ª parte:
conjunto del texto salvo las palabras «semillas de colza»
2.ª parte:
estas palabras
§ 111
1.ª parte:
«Pide a la Comisión y a los Estados miembros que reformen lo antes posible las normas de la Unión relativas a la aprobación de los plaguicidas,»
2.ª parte:
«estableciendo al mismo tiempo objetivos vinculantes de reducción de su utilización;»
11. El fomento de la cohesión y el desarrollo en las regiones ultraperiféricas de la UE: aplicación del artículo 349 del TFUE
«Reconoce que la desaparición de las cuotas y los precios garantizados iniciada por la reforma de la OCM del azúcar de 2005 debilita a los productores de caña de azúcar de las regiones ultraperiféricas; insiste en la necesidad de dar carácter permanente a todos los dispositivos específicos establecidos en virtud del artículo 349 del TFUE para garantizar la competitividad sostenible de esta industria;»
2.ª parte:
«pide la creación de un mecanismo de apoyo a los cultivadores de caña en caso de disminución de los precios mundiales del azúcar;»
§ 22
1.ª parte:
conjunto del texto salvo las palabras «y prevea medidas adicionales»
2.ª parte:
estas palabras
§ 23
1.ª parte:
«conjunto del texto salvo las palabras «y, si procede, se incremente»
2.ª parte:
«y, si procede, se incremente»
Diputados
§ 18
1.ª parte:
conjunto del texto salvo las palabras «haciéndose especial hincapié en las ayudas específicas para el transporte de personas y mercancías»