brisanje riječi „obvezuje se na jačanje napora u cilju suradnje sa zajednicom ciparskih Turaka na pripremama za potpunu integraciju u EU i poziva Komisiju da učini isto;”
ENF:
§ 1
1.dio
„naglašava da je 2016. zbog dugotrajnog rata u Siriji, velikog broja izbjeglica, sukoba na jugoistoku, niza bezočnih terorističkih napada bila teška godina za stanovnike Turske”
2.dio
„i nasilnog pokušaja državnog udara u kojem je ubijeno 248 osoba ponavlja svoju snažnu osudu pokušaja državnog udara od 15. srpnja i izražava svoju solidarnost s građanima Turske; priznaje pravo i dužnost turske vlade da poduzme mjere kako bi se počinitelji priveli pravdi, poštujući vladavinu prava i pravo na pošteno suđenje;”
§ 8
1.dio
„poziva Komisiju i države članice da u skladu s Okvirom za pregovore bez odgađanja formalno obustave pristupne pregovore s Turskom”
2.dio
„ako se paket ustavnih reformi provede u neizmijenjenom obliku; uzimajući u obzir napomene Venecijanske komisije o ustavnoj reformi ističe da predložene izmjene ustava nisu u skladu s temeljnim načelima diobe vlasti, ne omogućuju dostatni sustav provjere i ravnoteže te da nisu u skladu s kriterijima iz Kopenhagena; poziva Komisiju, države članice i Tursku da otvoreno i iskreno rasprave o područjima od zajedničkog interesa u kojima bi bila moguća pojačana suradnja; naglašava da bi se politička suradnja između EU-a i Turske trebala temeljiti na odredbama o uvjetima u vezi s poštovanjem demokracije, vladavine prava i temeljnih prava;”
§ 17
1.dio
Cjelokupni tekst osim riječi: „izražava žaljenje zbog zabrane parade ponosa zajednice LGBTI u Ankari i Istanbulu već drugu godinu zaredom; ozbiljno je zabrinut zbog rodno uvjetovanog nasilja, diskriminacije, govora mržnje usmjerenog protiv manjina, zločina iz mržnje i kršenja ljudskih prava pripadnika zajednice LGBTI; poziva Tursku da poduzme odgovarajuće mjere kako bi se spriječili i kaznili govor mržnje i zločini protiv manjina; poziva Tursku da uskladi svoje nacionalno zakonodavstvo s Istanbulskom konvencijom Vijeća Europe, koju je ratificirala 2014. godine; pozdravlja vladinu nacionalnu strategiju i akcijski plan za Rome i poziva tursku vladu da počne provoditi strategiju i uspostavi mehanizam za praćenje i evaluaciju;”
2.dio
te riječi
§ 21
1.dio
„poziva Tursku da dodatno uskladi svoju vanjsku politiku s vanjskom politikom EU-a; poziva na užu suradnju i koordinaciju izazova u vanjskoj politici između EU-a i Turske;”
2.dio
„smatra da bi turski ministar vanjskih poslova trebao biti pozvan da sudjeluje na sastancima Vijeća za vanjske poslove ovisno o slučaju kad god je to potrebno;”
3.dio
„preporučuje da Vijeće pozove tursku vladu na sastanak na vrhu kako bi raspravljali o odnosima između EU-a i Turske;”
§ 25
1.dio
„poziva Komisiju da pri provedbi revizije sredinom provedbenog razdoblja proračuna Instrumenta pretpristupne pomoći (IPA) 2017. uzme u obzir najnovije događaje u Turskoj te da obustavi isplatu sredstava iz pretpristupnih fondova”
2.dio
„u slučaju obustave pristupnih pregovora; poziva Komisiju da u slučaju da dođe do toga iskoristi ta sredstva za potporu turskom civilnom društvu i izravno izbjeglicama u Turskoj te da poveća ulaganja u programe razmjene osoba, kao što je Erasmus + za studente, znanstvenike i novinare;”
Pozivanje 8.
1.dio
„uzimajući u obzir izjavu Europske zajednice i njezinih država članica od 21. rujna 2005. koja obuhvaća odredbu prema kojoj je priznavanje svih država članica neophodan dio pregovora”
2.dio
„i potrebu da Turska potpuno i uspješno provede Dodatni protokol uz Sporazum iz Ankare u odnosu na sve države članice uklanjanjem svih prepreka slobodnom kretanju robe bez predrasuda i diskriminacije,”
Verts/ALE, EFDD
§ 27
1.dio
„izražava pohvalu za rad turske vlade i lokalnih organizacija civilnog društva te gostoprimstvo turskog naroda koje se vidi iz prihvata otprilike 3 milijuna izbjeglica; prima na znanje Izjavu EU-a i Turske o migraciji te apelira na države članice da pokrenu program dobrovoljnog preseljenja najugroženijih izbjeglica u Turskoj; poziva Komisiju da osigura dugoročna ulaganja za potrebe izbjeglica i njihovih zajednica domaćina u Turskoj te odgovarajuće trošenje sredstava; potiče tursku vladu da svim sirijskim izbjeglicama izda radne dozvole i omogući pristup zdravstvenoj skrbi te da sirijskoj djeci omogući pristup obrazovanju;” osim riječi „prima na znanje Izjavu EU-a i Turske o migraciji te apelira na države članice da pokrenu program dobrovoljnog preseljenja najugroženijih izbjeglica u Turskoj;”
2.dio
„prima na znanje Izjavu EU-a i Turske o migraciji te apelira na države članice da pokrenu program dobrovoljnog preseljenja najugroženijih izbjeglica u Turskoj”
3.dio
„poziva Ankaru i EU da nastave s koordiniranim ophodnjama u Egejskom moru, da pojačaju napore u cilju borbe protiv krijumčarenja migranata te da u potpunosti i učinkovito provedu sporazum EU-a i Turske o ponovnom prihvatu i bilateralne sporazume o ponovnom prihvatu s Bugarskom i Grčkom;” osim riječi „sporazum EU-a i Turske o ponovnom prihvatu i”
4.dio
„sporazum EU-a i Turske o ponovnom prihvatu i”
Razno
Amandman 23 je povučen.
Renate Sommer podnijela je usmeni amandman na stavak 16.:
„ozbiljno je zabrinut zbog nedovoljnog poštovanja slobode vjere, diskriminacije vjerskih manjina, primjerice kršćana i alevita, i vjerskog nasilja koje uključuje verbalne i fizičke napade, stigmatizaciju i društveni pritisak u školama, kao i zbog problema u vezi sa zakonitom uspostavom mjesta štovanja; poziva turske vlasti da na području slobode mišljenja, savjesti i vjere promiču pozitivne i učinkovite reforme tako da omoguće vjerskim zajednicama da steknu pravnu osobnost, a humanitarnim organizacijama da biraju svoja upravljačka tijela, da uklone sva ograničenja za osposobljavanje, imenovanje i sukcesiju svećenstva, poštuju mjerodavne presude Europskog suda za ljudska prava i preporuke Venecijanske komisije te uklone sve oblike diskriminacije i prepreka na temelju vjere; poziva Tursku da poštuje specifičan karakter i važnost Ekumenskog patrijarhata i da prizna njegovu pravnu osobnost; ponavlja da se mora omogućiti ponovno otvaranje sjemeništa na Halki i da se moraju ukloniti sve prepreke za njegovo pravilno funkcioniranje; zabrinut je zbog nedavnih zatvaranja crkvi u regiji Diyarbakir; poziva vladu da ih vrati pravim vlasnicima; odlučno poziva turske vlasti da se ozbiljno suprotstave svim oblicima antisemitizma u društvu;”
2. Osnivanje, nadležnosti, brojčani sastav i trajanje mandata Posebnog odbora za borbu protiv terorizma
Prijedlog odluke B8-0477/2017 (Konferencija predsjednika)
§ 1, uvod
1
S&D, GUE/NGL
AN
-
268, 348, 18
§ 1, točka (a)
2
S&D, GUE/NGL
AN
-
272, 344, 14
§ 1. točka (b)
3
S&D, GUE/NGL
-
§ 1. točka (d)
4
S&D, GUE/NGL
-
§ 1. točka (f)
5
S&D, GUE/NGL
-
§
originalni tekst
div
1
+
2
+
§ 1., nakon točke (g)
6
S&D, GUE/NGL
div
1
-
2
-
§ 1. točka (j)
7
S&D
div
1
-
2
-
Uvodna izjava C
§
originalni tekst
div
1
+
2
+
glasovanje: rezolucija (cjelokupni tekst)
AN
+
527, 73, 36
Zahtjevi za poimenično glasovanje
GUE/NGL:
amandmani 1, 2
ALDE:
konačno glasovanje
Zahtjevi za glasovanje po dijelovima
Verts/ALE:
uvodna izjava C
1.dio
Cjelokupni tekst osim riječi: „te interoperabilnost europskih baza podataka za razmjenu informacija”
2.dio
te riječi
§ 1. točka (f)
1.dio
„ocjenjivanje dostupnosti i učinkovitosti svih resursa dodijeljenih nadležnim tijelima koja sudjeluju u borbi protiv terorizma (policija, vojska, pravosuđe, proračunska tijela, obavještajne agencije, nadzorne službe, službe zadužene za informacije, IT...) u državama članicama i na razini EU-a; analiza mogućih nedostataka u sklopu policijske suradnje i prepreka za praktičnu prekograničnu suradnju u području kaznenog progona u vezi s borbom protiv terorizma,”
2.dio
„te utvrđivanje tehničkih, strukturnih i pravnih ograničenja kapaciteta za istrageutvrđivanje tehničkih, strukturnih i pravnih ograničenja kapaciteta za istrage i kazneni progon”
Cjelokupni tekst osim riječi: „i njegove države članice”
2.dio
te riječi
GUE/NGL
Uvodna izjava O
1.dio
„budući da je 2016. Eritreja bila četvrta u svijetu (poslije Sirije, Iraka i Afganistana) po broju osoba koje bježe iz svoje zemlje, kreću na opasan put u Europu i pritom se suočavaju s nemilosrdnim krijumčarima ljudi da bi prešle opasno Sredozemno more;”
2.dio
„budući da stoga stanje u Eritreji izravno utječe na Europu, jer bi se Eritrejci mogli vratiti u svoju zemlju da se ljudska prava ondje poštuju i da se ondje može živjeti bez straha;”
6. Europski fond za održivi razvoj (EFOR) i uspostavljanje jamstva EFOR-a i Jamstvenog fonda EFOR-a ***I
Izvješće: Eduard Kukan, Doru-Claudian Frunzulică i Eider Gardiazabal Rubial (A8-0170/2017)
Predmet
Am br.
Autor
AN, itd.
Glasovanje
Glasovanje: AN/VE - napomene
Privremeni sporazum
Privremeni sporazum
106
odbor
AN
+
503, 78, 51
7. Dopuštena upotreba određenih djelâ i drugih zaštićenih sadržaja u korist slijepih i slabovidnih osoba ili osoba koje imaju druge smetnje pri čitanju tiskanog teksta
8. Prekogranična razmjena primjeraka u pristupačnim formatima određenih djelâ i drugih zaštićenih sadržaja u korist slijepih i slabovidnih osoba ili osoba koje imaju druge smetnje pri čitanju otisnutog teksta
Amandmani nadležnog odbora – glasovanje po cjelinama
1-9 11-63 65 67-72
odbor
+
Članak 16., stavak 2.
64
odbor
div
1
+
2/VE
+
479, 125, 2
74
GUE/NGL
AN
↓
Članak 16., stavak 3., podstavak 2.
66S
odbor
-
75
GUE/NGL
-
Nakon uvodne izjave 5.
10
odbor
+
73
GUE/NGL
-
glasovanje: prijedlog Komisije
AN
+
535, 73, 25
Zahtjevi za poimenično glasovanje
GUE/NGL
amandman 74
Zahtjevi za glasovanje po dijelovima
GUE/NGL
amandman 64
1.dio
„Nadležna tijela objavljuju konačnu odluku iz članka 14., podložno suglasnosti svih dotičnih poreznih obveznika.”
2.dio
„Međutim, u slučaju da bilo koji od poreznih obveznika tvrdi da su neke posebne stavke u odluci osjetljive trgovačke, proizvodne ili profesionalne informacije, nadležna tijela trebaju razmotriti te argumente i objaviti što više informacija o odluci te izbrisati osjetljive dijelove. Štiteći ustavna prava poreznih obveznika, posebno kad je riječ o informacijama čijom bi se objavom jasno i očito konkurentima otkrile profesionalne i poslovno osjetljive informacije, nadležna tijela nastoje zajamčiti najveću moguću transparentnost objavom konačne odluke.”
Cjelokupni tekst osim riječi: „podsjeća na stajališta Parlamenta u pogledu tih ciljeva;”
2.dio
te riječi
§ 40
1.dio
Cjelokupni tekst osim riječi: „nadalje traži od Komisije da najkasnije do 2020. revidira i poboljša okvir za klimatsku i energetsku politiku do 2030. i nacionalno utvrđene doprinose EU-a”
2.dio
te riječi
§ 89
1.dio
Cjelokupni tekst osim riječi: „kao i da se pozabavi pitanjem emisija metana”
2.dio
te riječi
Uvodna izjava H
1.dio
„budući da se među ciljeve strategije Europa 2020. koji se odnose na klimatske promjene i energetsku održivost ubrajaju smanjenje emisija stakleničkih plinova za 20 %, pokrivanje 20 % potražnje za energijom u EU-u energijom iz obnovljivih izvora i povećanje energetske učinkovitosti za 20 %; budući da se EU obvezao na smanjenje domaćih emisija stakleničkih plinova za najmanje 40 % do 2030. u odnosu na 2005., što je podložno mehanizmu kontinuiranog povećanja u okviru Pariškog sporazuma;”
2.dio
„budući da je Europski parlament pozvao na uvođenje obvezujućeg cilja energetske učinkovitosti od 40 % do 2030. i obvezujućeg cilja za obnovljive izvore energije od najmanje 30 %, naglašavajući da bi takve ciljeve trebalo provesti s pomoću individualnih nacionalnih ciljeva;”
PPE:
§ 28
1.dio
„poziva Komisiju da kao sudionik na globalnoj razini ulaže veće napore u zaštitu važne ekologije i okoliša Arktika;”
2.dio
„apelira na Komisiju da ne dopusti nijednu politiku kojom se potiče iskorištavanje Arktika radi fosilnih goriva;”
§ 98
1.dio
Cjelokupni tekst osim riječi: „različite metode stočarstva i”
2.dio
te riječi
S&D:
§ 92
1.dio
„naglašava da podatci Komisije pokazuju da se više od 50 % žitarica u EU-u koristi za prehranu životinja; napominje da je Organizacija za hranu i poljoprivredu UN-a upozorila da bi daljnje korištenje žitarica kao hrane za životinje moglo ugroziti sigurnost opskrbe hranom zbog smanjenja dostupnosti žitarica za ljudsku potrošnju;”
2.dio
„napominje da istraživanja pokazuju da na svakih 100 kalorija žitarica koje se daju životinjama samo 17 do 30 kalorija ponovno ulazi u prehrambeni lanac ljudi u obliku mesa i mlijeka; ističe da se u ispitivanjima Organizacije za hranu i poljoprivredu UN-a navodi da bi stoku trebalo hraniti hranom koja je nejestiva za ljude, primjerice ispašom, ostatcima usjeva i otpadom od hrane koji se ne može izbjeći;”
ENF:
§ 3
1.dio
Cjelokupni tekst osim riječi: „da se integriraju svi aspekti Programa održivog razvoja do 2030. u europski semestar te potrebu”
2.dio
te riječi
§ 84
1.dio
Cjelokupni tekst osim riječi: „primjerice Romima”
2.dio
te riječi
EFDD:
amandman 6
1.dio
„budući da međunarodna trgovina, ako je pravilno regulirana, može biti snažan pokretač razvoja i gospodarskog rasta, ali isto tako može doprinijeti globalnom onečišćenju i gubitku biološke raznolikosti zbog robe i proizvoda koji se prevoze po cijelom svijetu i zbog uvođenja invazivnih neautohtonih vrsta, što je jedan od glavnih uzroka gubitka biološke raznolikosti; budući da velik dio uvoza EU-a potječe iz zemalja u razvoju; budući da Program do 2030. prepoznaje trgovinu kao sredstvo za ostvarenje ciljeva održivog razvoja, ali pod uvjetom da se njome ostvaruje uzajamna korist”
2.dio
„i da ne rezultira nepoštenim tržišnim natjecanjem;”
ECR, ENF
§ 50
1.dio
„poziva Komisiju i države članice da ponovno prilagode svoj pristup migracijama kako bi se osmislila migracijska politika u skladu s ciljem održivog razvoja br. 10, kako bi se o migrantima i tražiteljima azila stvorili stavovi koji se temelje na činjenicama, suzbila ksenofobija i diskriminacija migranata te kako bi se ulagalo u ključne pokretače ljudskog razvoja;”
2.dio
„sa zabrinutošću napominje da bi provođenje novih politika i financijskih instrumenata za rješavanje glavnih uzroka nezakonitih i prisilnih migracija moglo naštetiti razvojnim ciljevima”
3.dio
„te traži da se u tom pogledu Europskom parlamentu dodijeli veća nadzorna ulogu kako bi se osigurala usklađenost novih instrumenata financiranja s pravnom osnovom, načelima i obvezama EU-a, a osobito s Programom do 2030.”
4.dio
„odbacuje ideju da temelj partnerstva i razvojne suradnje s trećim zemljama bude pomoć koja se uvjetuje graničnim kontrolama, upravljanjem migracijskim tokovima ili sporazumima o ponovnom prihvatu;”
ECR, PPE
§ 51
1.dio
Cjelokupni tekst osim riječi: „uključujući spolno i reproduktivno zdravlje i obrazovanje”
2.dio
te riječi
§ 87
1.dio
Cjelokupni tekst osim riječi: „uljane repice”
2.dio
ostalo
§ 111
1.dio
„poziva Komisiju i države članice da što prije izmijene pravila Unije u pogledu odobrenja pesticida”
2.dio
„te da pritom postave obvezujuće ciljeve smanjenja njihove upotrebe;”
11. Promicanje kohezije i razvoja u najudaljenijim regijama EU-a
„primjećuje da je ukidanjem kvota i zajamčenih cijena, koje je započelo reformom zajedničke organizacije tržišta šećera, oslabljen položaj proizvođača šećerne trske u najudaljenijim regijama; insistira na nužnosti da sve posebne odredbe donesene na osnovi članka 349. UFEU-a postanu trajne kako bi se ostvarila dugotrajna konkurentnost tog sektora; ”
2.dio
poziva na to da se uvede mehanizam podrške za uzgajivače šećerne trske za slučaj pada cijene šećera na svjetskoj razini;”
§ 22
1.dio
Cjelokupni tekst osim riječi: „i da predvidi dodatne mjere”
2.dio
te riječi
§ 23
1.dio
„podsjeća da proizvodnja banana ima ključnu ulogu u socioekonomskoj strukturi nekih najudaljenijih regija; stoga poziva na očuvanje,”
2.dio
„a po potrebi i na povećanje potpora proizvođačima;”
Zastupnici
§ 18
1.dio
Cjelokupni tekst osim riječi: „s naglaskom na posebnim potporama za prijevoz putnika i robe”