teksti ilman sanoja “ja toimenpiteitä uhrien auttamiseksi löytämään asunto ja työpaikka”
2.osa:
nämä sanat
§ 4
1.osa:
teksti ilman sanoja “, kuten turvallisen ja laillisen abortin,” ja “ja turvallisen ja laillisen abortin”
2.osa:
“, kuten turvallisen ja laillisen abortin,”
3.osa:
“ja turvallisen ja laillisen abortin”
§ 9 (k)
1.osa:
teksti ilman sanoja “, kuten vammaisten naisten, pakolaisnaisten, lapsiuhrien, raskaana olevien naisten, lbti-naisten ja lisätukitarpeita omaavien naisten”
2.osa:
nämä sanat
§ 9 (m)
1.osa:
teksti ilman sanoja “seksuaali- ja suhdekasvatusta,”
2.osa:
nämä sanat
§ 13
1.osa:
“kehottaa komissiota tarkistamaan voimassa olevaa EU:n puitepäätöstä rasismin ja muukalaisvihan tiettyjen muotojen ja ilmaisujen torjumisesta rikosoikeudellisin keinoin”
2.osa:
“niin, että siihen sisällytetään seksismi sekä seksuaaliseen suuntautumiseen, sukupuoli-identiteettiin ja sukupuoliominaisuuksiin perustuvat viharikokset ja vihaan yllyttäminen;”
15. Kansainvälisen kaupan ja EU:n kauppapolitiikan vaikutus globaaleihin arvoketjuihin
“varoittaa kaupan laajentumisen ja vapauttamisen kielteisistä vaikutuksista työllisyyden laatuun sekä työvoiman saantiin liittyvän ihmiskaupan lisääntymisen vaarasta;”
2.osa:
“korostaa, että naiset kärsivät tavallisesti eniten ja että hyvin usein naisten tapauksessa työvoiman saantiin liittyvää ihmiskauppaa esiintyy rinnakkain seksuaaliseen hyväksikäyttöön liittyvän ihmiskaupan ja naismurhien kanssa;”
Muuta
21 kohdan “ISO 2600” on muutettu muotoon “ISO 26000”.