predlogi sprememb 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, uvodna izjava A, §§ 3 (od 3. do 6. dela) 4, 5, 6, 7, 9 (2. in 4. del), 15, končno glasovanje (B8-0538/2017), končno glasovanje (B8-0539/2017)
ENL:
končno glasovanje
Zahteve za ločeno glasovanje
ENL:
§§ 1, 5, 8, 9, 10, 13, uvodne izjave B, C, D
Zahteve za glasovanje po delih
EFDD:
§ 9
1.del:
„je trdno prepričan, da je vlada Združenega kraljestva dolžna najti enotno, učinkovito in uporabno rešitev, s katero bo preprečila ponovno vzpostavitev strogo nadzorovanih meja, zagotovila popolno skladnost z Velikonočnim sporazumom v vseh njegovih delih“
2.del:
„in skladnost s pravom Evropske unije ter celovitost notranjega trga in carinske unije;“
3.del:
„meni tudi, da mora Združeno kraljestvo še naprej prispevati svoj delež k finančni pomoči Severni Irski/Irski;“
4.del:
„obžaluje, da predlogi, ki jih je Združeno kraljestvo predstavilo v svojem stališču o Severni Irski in Irski, niso v skladu s tem; po drugi strani ugotavlja, da je predsednica vlade Združenega kraljestva v svojem govoru 22. septembra 2017 izključila vsakršno fizično infrastrukturo na meji, s čimer se predpostavlja, da Združeno kraljestvo ostaja na notranjem trgu in v carinski uniji ali da Severna Irska ostaja v določeni obliki na notranjem trgu in v carinski uniji;“
ENL:
§ 4
1.del:
„poudarja, da mora sporazum o izstopu vključevati celovit sklop sedanjih pravic državljanov, tako da se njihov položaj ne bo bistveno spremenil, in da mora zagotoviti vzajemnost, pravičnost, somernost in nediskriminacijo državljanov EU v Združenem kraljestvu in državljanov Združenega kraljestva v Evropski uniji;“ brez besed „celovit“ in „tako da se njihov položaj ne bo bistveno spremenil“
2.del:
te besede
3.del:
„zlasti poudarja, da bi bilo treba upravičene državljane EU in otroke, rojene po izstopu Združenega kraljestva, v sporazumu o izstopu obravnavati kot družinske člane in ne kot neodvisne imetnike pravic, da bi morali prihodnji družinski člani še naprej uživati pravico do prebivanja na podlagi istih določb kot sedanji družinski člani, da bi morali biti ugotovitveni dokumenti v skladu z zakonodajo EU, da bi bilo treba preprečiti obremenjujoče upravne postopke in da bi moral biti omogočen prenos vseh ugodnosti, opredeljenih v zakonodaji EU;“
§ 6
1.del:
„izraža zaskrbljenost zaradi obžalovanja vredne upravne prakse proti državljanom EU, ki živijo v Združenem kraljestvu;“
2.del:
„poleg tega opozarja, da mora Združeno kraljestvo, dokler bo še država članica Evropske unije, spoštovati in uveljavljati pravo Unije ter se vzdržati vseh upravnih ukrepov ali drugega ravnanja, ki bi postavljali ovire državljanom EU-27, ki prebivajo v Združenem kraljestvu, in jih diskriminirali, tudi na delovnem mestu; pričakuje, da bodo vse druge države članice prav tako zagotovile, da bodo državljani Združenega kraljestva, ki prebivajo v Evropski uniji, obravnavani popolnoma skladno s pravom Evropske unije, saj do izstopa Združenega kraljestva iz Evropske unije ostajajo njeni državljani;“
§ 7
1.del:
„ugotavlja, da se je predsednica vlade Združenega kraljestva v svojem govoru 22. septembra 2017 zavezala, da bo zagotovila neposredno uveljavljanje pravic državljanov 27 držav članic EU, ki prebivajo v Združenem kraljestvu, tako da bodo sporazum o izstopu vključili v pravo Združenega kraljestva;“
2.del:
„poudarja, da bi bilo treba to storiti na način, ki bi onemogočal enostranske spremembe in omogočal državljanom EU, da bi se sklicevali na sporazum o izstopu neposredno pred sodišči Združenega kraljestva in javno upravo, pri čemer bi imel ta sporazum prednost pred pravom Združenega kraljestva;“
3.del:
„poudarja, da mora Sodišče Evropske unije ostati edini pristojni organ za tolmačenje in uveljavljanje prava Evropske unije in sporazuma o izstopu, da bi zagotovili skladnost in celovitost pravnega reda EU; pričakuje konkretne predloge iz Združenega kraljestva v zvezi s tem;“
§ 11
1.del:
„je seznanjen z izjavo predsednice vlade Združenega kraljestva, ki jo je dala v svojem govoru 22. septembra 2017, o finančni poravnavi, vendar v zvezi s tem od vlade Združenega kraljestva pričakuje konkretne predloge;“
2.del:
„poudarja, da doslej ni bilo jasnih predlogov, kar je močno zavrlo pogajanja, in da je treba na tem področju doseči znaten napredek, preden bi začeli razpravljati o drugih vprašanjih, med drugim o okviru za prihodnje odnose med Evropsko unijo in Združenim kraljestvom;“
§ 12
1.del:
„v skladu s stališčem Komisije iz dokumenta z dne 12. junija 2017 o osnovnih načelih o finančni poravnavi ponovno poudarja, da mora Združeno kraljestvo v celoti spoštovati svoje finančne obveznosti, ki jih je prevzelo kot država članica Evropske unije, in vztraja, da je treba to vprašanje v celoti rešiti v sporazumu o izstopu;“
2.del:
„opozarja zlasti na finančne obveznosti, ki izhajajo iz večletnega finančnega okvira in sklepa o lastnih sredstvih iz leta 2014“
3.del:
„in ki neodvisno od katerega koli prehodnega obdobja zajemajo neporavnane obveznosti Evropske unije, pa tudi njen delež obveznosti, vključno s pogojnimi obveznostmi, in stroške izstopa iz Evropske unije, saj je popolnoma nesprejemljivo, da bi zaveze, ki jih je sprejelo 28 držav članic, izpolnjevale samo ostale države članice;“
§ 14
1.del:
vse besedilo brez besed „da je bistvenega pomena“, „občutno“, „v prvi fazi“ in „v drugi fazi“,
2.del:
te besede
§ 15
1.del:
„meni, da v četrtem krogu pogajanj še ni bil dosežen zadosten napredek o pravicah državljanov, Irski in Severni Irski in poravnavi finančnih obveznosti Združenega kraljestva;“
2.del:
„poziva Evropski svet, naj na oktobrskem zasedanju odloči, da bo preložil svojo oceno o tem, ali je bil dosežen zadosten napredek, razen če ne bo v skladu s to resolucijo v petem krogu pogajanj dosežen pomemben napredek na vseh treh področjih;“
EFDD, ENF:
§ 3
1.del:
„ugotavlja, da je predsednica vlade Združenega kraljestva v svojem govoru z dne 22. septembra 2017 v skladu z njegovo resolucijo z dne 5. aprila 2017 predlagala časovno omejeno prehodno obdobje;“
2.del:
„ poudarja, da je lahko takšen prehod mogoč le na podlagi veljavnih evropskih regulativnih, proračunskih, nadzornih, pravosodnih in izvršilnih instrumentov in struktur;“
3.del:
„poudarja, da je lahko to prehodno obdobje, ko Združeno kraljestvo ne bo več država članica, le nadaljevanje celotnega pravnega reda Skupnosti, kar pomeni, da se bodo dosledno uporabljale štiri svoboščine (prosti pretok državljanov, kapitala, storitev in blaga), kar mora potekati brez kakršnega koli omejevanja prostega gibanja oseb z uvedbo novih pogojev;“
4.del:
„poudarja, da je omenjeno prehodno obdobje mogoče le, če bo Sodišče Evropske unije izvajalo polno pristojnost;“
5.del
„vztraja, da prehodno obdobje zahteva celovit sporazum o izstopu, ki zajema vsa vprašanja v zvezi z izstopom Združenega kraljestva;“ brez besed „ki zajema vsa vprašanja v zvezi z izstopom Združenega kraljestva“
6.del
te besede
2. Omejevanje uporabe nekaterih nevarnih snovi v električni in elektronski opremi ***I
3. Upravljalni, ohranitveni in nadzorni ukrepi, ki se uporabljajo na območju konvencije Mednarodne komisije za ohranitev tunov v Atlantiku (ICCAT) ***I
„ker krepitev ekonomskega položaja žensk ovirajo predvsem negativna družbena ureditev, diskriminatorni zakoni ali pomanjkanje pravnega varstva, neenakomerna delitev neplačanega gospodinjskega dela in oskrbe med moškimi in ženskami ter nedostopnost finančnega, digitalnega in nepremičninskega premoženja; ker lahko te ovire še poslabša presečna diskriminacija“
2.del:
„na primer na podlagi rase in etnične pripadnosti, vere, invalidnosti, zdravja, spolne identitete, spolne usmerjenosti in/ali socialno-ekonomskih razmer;“
u.i.S
1.del:
vse besedilo brez besed „javno dostopen“
2.del:
ti besedi
§ 23
1.del:
vse besedilo brez besede: „obvezujoče“
2.del:
ta beseda
§ 25
1.del:
„izraža prepričanje, da je za doseganje enakega plačila za moške in ženske za enako delo enake vrednosti potreben jasen okvir posebnih orodij za vrednotenje dela s primerljivimi kazalniki, da se oceni „vrednost“ na delovnih mestih ali v sektorjih;“
2.del:
„zato poziva Komisijo, naj presodi o možnosti za oblikovanje takšnega okvira ter državam članicam in socialnim partnerjem pomaga pri njegovem izvajanju; spodbuja vse strani, naj sprejmejo zakone in izvajajo politiko, ki bo zagotavljala enako plačilo za enako delo ali za delo enake vrednosti;“
§ 27
1.del:
vse besedilo brez besed „in jih spodbuja, naj se zavzemajo za življenjepise brez navedbe spola, da bi podjetja in javne uprave odvrnile od spolnih predsodkov pri postopku zaposlovanja; poziva Komisijo, naj preuči možnost oblikovanja anonimnih življenjepisov Europass;“
2.del:
te besede
§ 31
1.del:
„poziva institucije EU, naj spodbujajo udeležbo žensk v evropskem volilnem procesu“
2.del:
„in naj se v naslednjo revizijo evropske volilne zakonodaje vključijo seznami, uravnoteženi po spolu;“
§ 35
1.del:
vse besedilo brez besed „poziva Komisijo, naj spodbuja podjetja z več kot 50 zaposlenimi, da v pogajanja s socialnimi partnerji vključijo načrte za dosego enakosti spolov, da se spodbuja enakost spolov in boj proti diskriminaciji na delovnem mestu; poziva, naj se v te načrte za enakost spolov vključi strategija za obravnavanje, preprečevanje in odpravljanje spolnega nadlegovanja na delovnem mestu;“
2.del:
te besede
§ 52
1.del:
vse besedilo brez besed „in kot del evropskega semestra“
2.del:
te besede
§ 61
1.del:
„poudarja, da nesorazmeren delež žensk opravlja prekarno delo, pogosto neprostovoljno; poziva države članice, naj izvajajo priporočila Mednarodne organizacije dela za zmanjšanje deleža prekarnega dela,“
2.del:
„kot je omejevanje okoliščin, ko se lahko sklenejo prekarne pogodbe, in omejevanje trajanja zaposlitve s takšno pogodbo;“
u.i.AD
1.del:
vse besedilo brez besed „varčevalna“
2.del:
ta beseda
§ 15
1.del:
„je prepričan, da je sodelovanje moških pri negi in oskrbi osnovni pogoj za spremembo tradicionalnih stereotipov v zvezi z vlogami spolov; meni tudi, da bosta pravičnejša porazdelitev neplačanega dela in bolj enakopravno izkoriščanje dopusta za oskrbo koristila obema spoloma in celotni družbi;“
2.del:
je prepričan, da je model, po katerem sta zaslužek in skrb za družino v enaki meri porazdeljena med moške in ženske, najučinkovitejši za doseganje enakosti med spoloma na vseh življenjskih področjih;
§ 39
1.del:
poziva k reformam za povečanje enakosti spolov v družinskem okolju in na trgu dela;
2.del:
„je prepričan, da bodo individualizirane pravice do socialne varnosti in trdna zakonska pravica do zaposlitve s polnim delovnim časom, z možnostjo sklepanja pogodb za delo skrajšanim delovnim časom, prispevale k krepitvi ekonomskega položaja žensk;“
§ 48
1.del:
vse besedilo brez besed „in povišati plače“
2.del:
te besede
§ 57
1.del:
vse besedilo brez besed „in beguncev“
2.del:
te besede
5. Obravnava vse bolj omejenih možnosti za delovanje civilne družbe v državah v razvoju
vse besedilo brez besed „kar vključuje države članice EU in nekatere njene najtesnejše zaveznice;“
2.del:
te besede
§ 17
1.del:
„svari EU in njene države članice pred milejšim pristopom k vse bolj omejenim možnostim za delovanje civilne družbe in drugim vprašanjem s področja človekovih pravic, ko gre za države, s katerimi EU sodeluje pri vprašanjih v zvezi z migracijami;“
2.del:
„poudarja, da lahko vse bolj omejene možnosti za delovanje civilne družbe in kršitve človekovih pravic prispevajo k prisilnim migracijam;“
§ 32
1.del:
„poudarja, kako pomembno je dejavno prispevati k podpori politik in ukrepov, povezanih s pravicami žensk, vključno s spolnim in reproduktivnim zdravjem in z njim povezanimi pravicami;“
2.del:
„vključno s spolnim in reproduktivnim zdravjem in z njim povezanimi pravicami;“