2. Povolenie Francúzsku uplatňovať zníženú sadzbu určitých nepriamych daní z „tradičného“ rumu vyrobeného v departmánoch Guadeloupe, Francúzska Guyana, Martinik a Réunion *
Text ako celok okrem slov: „± 1,0 kedykoľvek v priebehu distribučného reťazca“ a „- 25 % relatívna odchýlka od deklarovanej hodnoty kedykoľvek v priebehu distribučného reťazca“
2.časť:
tieto slová
návrh Komisie, príloha III – časť – PFC 4
1.časť:
Text ako celok okrem slov: „± 75 % relatívna odchýlka kedykoľvek v priebehu distribučného reťazca“, „± 1,0 kedykoľvek v priebehu distribučného reťazca“, „- 25 % relatívna odchýlka kedykoľvek v priebehu distribučného reťazca“, „- 25 % relatívna odchýlka kedykoľvek v priebehu distribučného reťazca“, „- 25 % relatívna odchýlka kedykoľvek v priebehu distribučného reťazca“, „± 75 % relatívna odchýlka kedykoľvek v priebehu distribučného reťazca“, „± 75 % relatívna odchýlka kedykoľvek v priebehu distribučného reťazca“ a „± 75 % relatívna odchýlka kedykoľvek v priebehu distribučného reťazca“
2.časť:
tieto slová
PN 90
1.časť:
„Pokiaľ ide o časť II prílohy I, splnomocnenie prijímať delegované akty v súlade s odsekmi 1 a 4 tohto článku nezahŕňa úpravy limitov pre kontaminanty uvedené v tejto časti, pokiaľ nebude potrebné stanoviť nové limity kontaminantov v dôsledku pridania nových komponentných materiálov podľa prílohy II. “
2.časť:
„V prípade, že sa stanovia nové limity pre kontaminanty, tieto limity sa uplatňujú iba na nové komponentné materiály, ktoré sa doplnili.“
Verts/ALE:
PN 18
1.časť:
Text ako celok okrem slov: „rozklad pôdnych organických zlúčenín“ a „Pôsobia preto ako doplnok ku hnojivám“
2.časť:
tieto slová
PN 19
1.časť:
Text ako celok okrem druhého, tretieho a štvrtého výskytu slova „nových“.
2.časť:
tieto slová
PN 28
1.časť:
„Produkty na hnojenie s označením CE by sa mali uviesť na trh iba vtedy, ak sú dostatočne účinné a ak pri náležitom skladovaní a používaní na určený účel a za rozumne predvídateľných podmienok používania, teda používania, ktoré môže vyplývať z legálneho a ľahko predvídateľného ľudského správania, nepredstavujú riziko pre zdravie ľudí, zvierat alebo rastlín, bezpečnosť, ani pre životné prostredie. Z tohto dôvodu by sa mali stanoviť požiadavky na bezpečnosť a kvalitu, ako aj vhodné kontrolné mechanizmy.“
2.časť:
Vypustenie vety „Plánované použitie hnojivých výrobkov s označením CE by okrem toho nemalo viesť k tomu, že potraviny alebo krmivo prestanú byť bezpečné.“
PN 38
1.časť:
Text ako celok okrem slov: „z fylosféry“
2.časť:
tieto slová
PN 42
1.časť:
Text ako celok okrem slov: „a ak neovplyvňujú podmienky ich sprístupňovania na trhu.“
2.časť:
tieto slová
PN 85
1.časť:
Text ako celok okrem slova: „nových“
2.časť:
toto slovo
PN 86
1.časť:
Text ako celok okrem slova: „nových“
2.časť:
toto slovo
PN 96
1.časť:
Text ako celok okrem slov: „uzatvorených“ a „alebo fylosfére“;
2.časť:
„uzatvorených“
3.časť:
„alebo fylosfére“
PN 109
1.časť:
Text ako celok okrem slov: „rašelina, vrátane“
2.časť:
tieto slová
PN 123
1.časť:
Text ako celok okrem slov: „rašelina, vrátane“
2.časť:
tieto slová
PN 132
1.časť:
Text ako celok okrem slov: „Hmotnostné percento organického uhlíka (Corg) v produkte na hnojenie s označením CE nesmie presiahnuť 1 %.“
2.časť:
tieto slová
PN 175
1.časť:
Text ako celok okrem slov: „(vrátane mulču)“
2.časť:
tieto slová
PN 177
1.časť:
Text ako celok okrem slov: „rašeliny“
2.časť:
tieto slová
PN 203
1.časť:
Text ako celok okrem slova: „uzatvorených“
2.časť:
toto slovo
PN 275
1.časť:
„ba) „zlepšovať pôdu ako biologicky rozložiteľné mulčovacie fólie, ktoré sú v súlade najmä s požiadavkami uvedenými v bodoch 2a a 3 CMC 10, alebo“
2.časť:
„bc) viazať zložky produktu na hnojenie, bez akéhokoľvek kontaktu s pôdou, alebo“
3.časť:
„bc) zlepšiť stabilitu produktov na hnojenie s označením CE, alebo“
4.časť:
„bd) zlepšovať prenikanie vody do pôdy.“
ENF:
PN 402
1.časť:
prvá zarážka
2.časť:
druhá zarážka
3.časť:
tretia zarážka
PN 403
1.časť:
prvá zarážka
2.časť:
druhá zarážka
3.časť:
tretia zarážka
Iné
PN 325-329 boli stiahnuté.
PN 330-335 boli zrušené.
8. Výmena informácií, systém včasného varovania a postup posudzovania rizika v oblasti nových psychoaktívnych látok ***I
„vyzýva Komisiu a členské štáty, aby zaručili dostatočné testovanie a sledovanie rezíduí glyfosátu v krmivách, potravinách a nápojoch vyrobených v Únii a do nej dovezených s cieľom riešiť súčasný nedostatok údajov, na čo poukázal EFSA; vyzýva Komisiu a členské štáty, aby okamžite zrušili existujúce autorizácie týkajúce sa geneticky modifikovaných organizmov tolerantných voči glyfosátu, a nevalidovali nové;“
2.časť:
„zdôrazňuje, že členské štáty by mali mať možnosť zakázať dovoz výrobkov ošetrených glyfosátom;“
PPE:
PN 7
1.časť:
„vyzýva Komisiu a členské štáty, aby neschválili používanie glyfosátu na účely desikácie pred zberom“
2.časť:
„s účinnosťou od 16. decembra 2017“
S&D:
PN 13
1.časť:
Text ako celok okrem slov: „obnovu“
2.časť:
tieto slová
Iné:
Laurenţiu Rebega (skupina ENF) tiež podpísal PN 17 a 18.
11. Povolenie geneticky modifikovanej kukurice 1507 (námietka podľa článku 106)
„vyjadruje poľutovanie nad zvažovanou možnosťou zvýšiť rozpočtové prostriedky pre militarizmus, sekuritarianizmus a zasahovanie v zahraničí, politické a ideologické riešenie, ktoré nielenže financuje a podporuje niekoľko prebiehajúcich ozbrojených konfliktov, ale bolo aj príčinou migračných tokov a plienenia zdrojov v rozvojových krajinách;“
2.časť:
„odsudzuje skutočnosť, že Komisia tvrdí, že na obdobie po roku 2020 ročne z rozpočtu EÚ na európsky obranný fond vyčlení 1,5 miliardy EUR, čo by spolu s príspevkami členských štátov do spoločných projektov v oblasti rozvoja mohlo vytvoriť náklady v oblasti obranného výskumu a spôsobilostí vo výške 5,5 miliardy EUR ročne;“
PN 17
1.časť:
Text ako celok okrem slov: „a vonkajšiu činnosť“
2.časť:
tieto slová
17. Legitímne opatrenia na ochranu oznamovateľov konajúcich vo verejnom záujme
odôvodnenia C, N, V, Y, AG, AK; odseky 3, 13, 19, 23, 36, 61, 65, 67
Žiadosti o hlasovanie po častiach
viac ako 76 poslancov:
ods.25
1.časť:
„domnieva sa, že vykonávanie komplexných právnych predpisov o ochrane oznamovateľov podporuje kultúru slobodného slova a že oznamovanie by malo byť podporované ako čin dobrého občianstva; preto naliehavo vyzýva členské štáty a inštitúcie Únie, aby propagovali pozitívnu úlohu, ktorú zohrávajú oznamovatelia, aby zohľadnili vážne obavy týkajúce sa ich často zraniteľnej a bezbrannej pozície, najmä v rámci kampaní na zvýšenie informovanosti a na ochranu, komunikácie a odbornej prípravy; odporúča najmä Komisii, aby poskytla komplexné plány v tejto oblasti; v tejto súvislosti požaduje vytvorenie webového sídla, kde sa budú poskytovať užitočné informácie o ochrane oznamovateľov a kde bude možné podať aj sťažnosti; “
2.časť:
„zdôrazňuje, že toto webové sídlo by malo byť verejnosti ľahko dostupné a údaje oznamovateľov by mali byť anonymné;“
ods.48
1.časť:
Text ako celok okrem slov: „domnieva sa preto, že v prípade údajných odvetných opatrení prijatých proti oznamovateľovi, zamestnávateľ musí poskytnúť dôkaz, že tieto opatrenia nijako nesúvisia s podaním oznámenia oznamovateľom; domnieva sa, že ochrana oznamovateľa by mala byť poskytnutá na základe predložených informácií a nie na základe zámeru oznamovateľa;“
2.časť:
tieto slová
ods.57
1.časť:
„vyzýva členské štáty a inštitúcie EÚ, aby v spolupráci so všetkými zainteresovanými orgánmi zaviedli a prijali všetky nevyhnutné opatrenia na ochranu dôvernosti informačných zdrojov s cieľom zabrániť akejkoľvek diskriminácii alebo hrozbe, ako aj vytvoriť cesty pre transparentné sprístupnenie informácií, vytvoriť nezávislé národné a európske orgány na ochranu oznamovateľov;“
2.časť:
„ako aj zvážiť poskytovanie konkrétnych podporných fondov týmto orgánom; okrem toho požaduje vytvorenie centralizovaného orgánu EÚ na účinnú ochranu oznamovateľov a osôb, ktoré im pomáhajú pri ich činnosti, na základe modelu, ktorý už existuje v rámci systému orgánov pre ochranu údajov;“
ods.58
1.časť:
vyzýva Komisiu, aby vyvinula nástroje zamerané na poskytovanie ochrany proti neodôvodnenému trestnému stíhaniu, hospodárskym sankciám a diskriminácii, a to s cieľom dosiahnuť, aby tieto opatrenia boli účinné;“
2.časť:
„navrhuje vytvorenie vnútroštátnych fondov alebo európskeho fondu financovaných čiastočne z vrátených prostriedkov alebo získaných z pokút na poskytovanie primeranej finančnej podpory pre oznamovateľov v EÚ;“
18. Politiky v oblasti minimálneho príjmu ako nástroj na boj proti chudobe
Text ako celok okrem slov: „byť založená na prerozdelení vytvoreného bohatstva“, „zvyšovania platov“, „vytváraní univerzálnych“ a „bezplatných“
2.časť:
„byť založená na prerozdelení vytvoreného bohatstva“
3.časť:
„zvyšovania platov,“
4.časť:
„vytváraní univerzálnych“ a „bezplatných“
ods.3
1.časť:
„zdôrazňuje dôležitosť primeraných verejných finančných prostriedkov na financovanie systémov minimálneho príjmu; vyzýva Komisiu, aby osobitne monitorovala použitie 20 % z celkovej sumy pridelených prostriedkov z ESF na boj proti chudobe a sociálnemu vylúčeniu a aby v pripravovanom preskúmaní nariadenia o spoločných ustanoveniach pre Európsky sociálny fond (nariadenie (EÚ) č. 1303/2013), a najmä v rámci Európskeho sociálneho fondu a programu EÚ v oblasti zamestnanosti a sociálnej inovácie (EaSI), preskúmala možnosti financovania pomoci každému členskému štátu vytvoriť systém minimálneho príjmu, ak ešte neexistuje, alebo zlepšiť fungovania a účinnosť existujúcich systémov;“
2.časť:
„a, ak je to potrebné, zvážila vytvorenie vhodného európskeho fondu, ktorý by fungoval ako nástroj politiky súdržnosti a európskej solidarity;“
ods.7
1.časť:
Text ako celok okrem slov: „zdôrazňuje význam schopnosti automatickej stabilizácie systémov sociálneho zabezpečenia z hľadiska absorbovania vlny sociálnych otrasov spôsobené externými vplyvmi, ako je recesia;“ a „zároveň“
2.časť:
tieto slová
ods.9
1.časť:
Text ako celok okrem slov: „vysokokvalitné univerzálne“
2.časť:
tieto slová
ods.21
1.časť:
Text ako celok okrem slov: „poukazuje v tejto súvislosti na to, že bolo preukázané, že z právneho hľadiska je možné mať rámcovú smernicu o minimálnom príjme v rámci kontextu súčasných zmlúv o EÚ; domnieva sa, že rámec tohto druhu by mal byť založený na konkrétnych prvkoch a mal by zohľadňovať sociálny a hospodársky kontext a tradičné postupy každého členského štátu, a mohol by motivovať ľudí k hospodárskej aktivite;“
2.časť:
tieto slová
ods.36
1.časť:
„zastáva názor, že systémy minimálnych príjmov sú transformačné nástroje na znižovanie chudoby, sociálneho vylúčenia a nerovnosti a mali by sa vnímať ako sociálna investícia;“
2.časť:
„berie na vedomie proticyklické účinky systémov minimálneho príjmu;“
ods.43
1.časť:
Text ako celok okrem slov: „vypracovaná na európskej úrovni a týkajúca sa spoločných cieľov“, „prispieť k vytvoreniu rovnakých podmienok medzi členskými štátmi“ a „zvážila ďalšie kroky“
2.časť:
„vypracovaná na európskej úrovni a týkajúca sa spoločných cieľov“
3.časť:
„prispieť k vytvoreniu rovnakých podmienok medzi členskými štátmi“
4.časť:
„zvážila ďalšie kroky“
ods.47 písm. c)
1.časť:
Text ako celok okrem slov: „ako sú bezdomovci, utečenci, žiadatelia o azyl, Rómovia alebo mladí ľudia“
2.časť:
tieto slová
ods.53
1.časť:
Text ako celok okrem slov: „a politické prostredie, v ktorom prevládajú úsporné opatrenia“