„Mali by sa zakázať niektoré deštruktívne typy rybárskeho výstroja alebo metódy, pri ktorých sa používajú výbušniny, jedy, omamné látky, elektrický prúd, pneumatické kladivá alebo iné úderné nástroje, vlečené zariadenia a drapáky na zber koralu červeného alebo iných druhov koralov a koralovitých druhov, a niektoré typy harpún.“
2.časť:
„špecifická výnimka platí pre impulzové vlečné siete, ktoré možno použiť za určitých prísnych podmienok.“
PN 17
1.časť:
Text ako celok okrem slov: „(napríklad elektrických impulzových vlečných sietí)“
2.časť:
tieto slová
PN 18
1.časť:
Text ako celok okrem slov: „a to aj impulzných vlečných sietí“
2.časť:
tieto slová
PN 57
1.časť:
„Komisia je splnomocnená v súlade s článkom 32 tohto nariadenia a článkom 18 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 prijímať delegované akty doplňujúce toto nariadenie, a to vymedzením na účely ods. 1 písm. a) tohto článku: a) kľúčových druhov rybolovu uvedených v danom písmene; b) úrovne súčasných úlovkov morských druhov, ktoré nedosahujú minimálnu ochrannú referenčnú veľkosť v prípade každého z uvedených kľúčových druhov rybolovu, a to na základe údajov, ktoré poskytli členské štáty pre referenčné roky 2013 – 2015;“
2.časť:
„c) osobitnej úrovne, do akej sa úlovky morských druhov, ktoré nedosahujú minimálnu ochrannú referenčnú veľkosť v prípade každého z uvedených kľúčových druhov, majú znížiť, aby sa dosiahol cieľ zabezpečiť udržateľné spôsoby využívania zdrojov a juvenilným rybám sa poskytla ochrana. Pri stanovaní osobitnej úrovne uvedenej v prvom pododseku písm. c) sa zohľadňujú najlepšie dostupné vedecké odporúčania, a to aj prostredníctvom výboru STECF, a tiež existujúce a budúce technické možnosti z hľadiska zabránenia úlovkom morských druhov, ktoré nedosahujú minimálnu ochrannú referenčnú veľkosť.“
článok 24 ods. 1
1.časť:
Text ako celok okrem slov: „opísaná v prílohe V časti E“
2.časť:
tieto slová
Iné
PN 269 a 342 boli zrušené.
4. Medzinárodná správa oceánov: program pre budúcnosť našich oceánov v kontexte cieľov trvalo udržateľného rozvoja do roku 2030
„vyzýva Komisiu, aby zohľadnila sociálne a environmentálne účinky svojej obchodnej politiky a zahraničnej rozvojovej politiky vrátane vplyvu týchto opatrení na ženy; okrem toho vyzýva Komisiu, aby trvala na záväznosti sociálnych a environmentálnych noriem uvedených v kapitolách o trvalo udržateľnom rozvoji v rámci obchodných dohôd, o ktorých rokuje“
2.časť:
„a aby v prípade ich nedodržiavania uplatňovala sankcie;“
ods.11
1.časť:
„zdôrazňuje potrebu prijať dočasné osobitné opatrenia na dosiahnutie cieľa rodovej rovnováhy vo formálnych a neformálnych orgánoch zriadených podľa UNFCCC a Kjótskeho protokolu“
2.časť:
„a zaviesť mechanizmus na sankcionovanie regionálnych skupín a konštituencií, ktoré nerešpektujú zásadu rovnosti nominácií;“
ods.27
1.časť:
Text ako celok okrem slov: „v rámci svojej zahraničnej politiky“
2.časť:
tieto slová
ods.30
1.časť:
Text ako celok okrem slov: „zdôrazňuje, že Generálne riaditeľstvo pre oblasť klímy (CLIMA) musí vyčleniť prostriedky na prijímanie pracovníkov, ktorí by pôsobili v rámci kontaktného miesta pre rodové otázky;“