1. Мобилизиране на средства от фонд „Солидарност“ на Европейския съюз с цел предоставяне на помощ на Гърция, Испания, Франция и Португалия
Доклад: José Manuel Fernandes (A8-0175/2018) (необходимо е мнозинство от всички членове на ЕП + 3/5 от изразения вот)
Относно
ПГ и т.н.
Гласуване
Гласове чрез ПГ/ЕГ - бележки
единно гласуване
ПГ
+
629, 21, 9
2. Проект на коригиращ бюджет № 1/2018, придружаващ предложението за мобилизиране на средства от фонд „Солидарност“ на Европейския съюз за предоставяне на помощ на Гърция, Испания, Франция и Португалия
3. Защита срещу дъмпингов внос и защита срещу субсидиран внос от държави, които не са членки на Европейския съюз ***II
Препоръка за второ четене: Christofer Fjellner (A8-0182/2018)
Относно
ПГ и т.н.
Гласуване
Гласове чрез ПГ/ЕГ - бележки
Одобрение без гласуване
4. Мобилизиране на средства от Европейския фонд за приспособяване към глобализацията – EGF/2018/000 TA 2018 – Техническа помощ по инициатива на Комисията
Доклад: Eider Gardiazabal Rubial (A8-0172/2018) (необходимо е мнозинство от всички членове на ЕП + 3/5 от изразения вот)
Предложение за резолюция B8-0232/2018 (комисия ENVI)
гласуване: резолюция (целия текст)
ПГ
+
450, 200, 35
Искания за поименно гласуване
Verts/ALE, ENF:
окончателно гласуване
6. Генетично модифицирана царевица 1507 × 59122 × MON 810 × NK603 и генетично модифицирана царевица, комбинираща две или три от единичните събития 1507, 59122, MON 810 и NK603 (D056123)
„подчертава факта, че по отношение на публичните средства по настоящата ОСП, които се изразходват за действителни дейности на земеделските стопани, се прилага много стриктен и детайлен контрол,“
2-ра част:
„докато по-големите суми от бюджета на ОСП (преките плащания) се изразходват действително само за неконтролирано притежание на земя и следователно те не могат да бъдат оправдани пред европейските граждани;“
S&D:
изменение 28
1-ва част:
Целият текст с изключение на думите, които се заличават: „или за компенсиране на последиците от споразуменията за свободна търговия;“
2-ра част:
тези думи
изменение 41
1-ва част:
Целият текст с изключение на думите: „на дъмпинговите“
2-ра част:
тези думи
ALDE:
§ 40
1-ва част:
Целият текст с изключение на думите: „поради това призовава бюджетът на ОСП да бъде увеличен или запазен в следващата МФР като постоянна стойност в евро“
2-ра част:
тези думи
§ 64
1-ва част:
„подчертава необходимостта от справедливо разпределяне на директните плащания между държавите членки, което е от съществено значение за функционирането на единния пазар и което трябва да взема под внимание обективни критерии“
2-ра част:
„като например получените от държавите членки по стълбове І и ІІ суми и факта, че природните условия, заетостта и социално-икономическото положение, общите стандарти на живот, производствените разходи, особено разходите за земя, и покупателната способност не са еднакви в целия ЕС;“
§ 65
1-ва част:
Целият текст с изключение на думата „се увеличи“
2-ра част:
тази дума
§ 68
1-ва част:
Целият текст с изключение на думите: „като и двете следва да станат задължителни за държавите членки“
2-ра част:
тези думи
§ 92
1-ва част:
Целият текст с изключение на думата „по-“ */**(първото му появяване в текста)****
2-ра част:
тази дума
§ 139
1-ва част:
Целият текст с изключение на думите: „за да се създаде работещ и независим фонд на ЕС“
2-ра част:
тези думи
§ 170
1-ва част:
Целият текст с изключение на думите: „основано на дребното и семейното земеделие“
2-ра част:
тези думи
Съображение Бу
1-ва част:
Целият текст с изключение на думата „в по-голяма степен“
2-ра част:
тази дума
GUE/NGL:
§ 25
1-ва част:
„припомня, че при предишната реформа беше трудно да се постигне съгласие по определението за „активен земеделски стопанин“;“
2-ра част:
„поради това счита, че производителността на земеделското стопанство (например поддържане на земята в добро селскостопанско състояние, прилагане на добри животновъдни практики, принос за кръговата икономика) би могла да бъде по-добре насочено и количествено измеримо решение за такова определение;“
§ 129
1-ва част:
Целият текст с изключение на думите: „за подпомагане на създаването и развитието на икономически организации (както вертикални, така и хоризонтални) като организации на производители, включително кооперации, и техни сдружения и междубраншови организации,“
2-ра част:
тези думи
§ 160
1-ва част:
Целият текст с изключение на думите: „за допълнително увеличаване на дългосрочната производителност и конкурентоспособност на сектора на производството на храни“ и „ като по този начин се укрепва водещата роля на ЕС в света“
2-ра част:
тези думи
ENF:
§ 4
1-ва част:
„подчертава необходимостта ОСП да запази важните отношения между законодателите на ЕС, земеделските стопани и гражданите;“
2-ра част:
„отхвърля всякаква възможност за ренационализиране на ОСП, което би увеличило дисбалансите в конкуренцията в рамките на единния пазар;“
Verts/ALE:
§ 19
1-ва част:
„счита, че събирането на информация следва да разчита на сателитни снимки и бази данни на интегрираната система за администриране и контрол“
2-ра част:
„вместо да разчита на данни, подадени от отделните земеделски стопани;“
§ 104
1-ва част:
Целият текст с изключение на думите: „нови“ и „за прецизно и цифрово земеделие“
2-ра част:
„нови“
3-та част:
„за прецизно и цифрово земеделие“
Подзаглавие след § 118
1-ва част:
Целият текст с изключение на думата „световната“
2-ра част:
тази дума
§ 152
1-ва част:
Целият текст с изключение на думите: „търговската политика на“
2-ра част:
тези думи
§ 162
1-ва част:
Целият текст с изключение на думите: „по отношение на насърчаването на селскостопанските интереси на ЕС в рамките на неотдавнашните двустранни търговски преговори, по-специално“
2-ра част:
тези думи
съображение М
1-ва част:
„като има предвид, че директните плащания осигуряват първия основен стълб на стабилност и предпазна мрежа за доходите на стопанствата, тъй като представляват значителен дял от годишните доходи от селско стопанство и дори до 100% от приходите на стопанствата в някои региони;“ „като има предвид, че тези плащания следва да бъдат продължени, за да помагат на земеделските стопани да се конкурират при равни условия“
2-ра част:
„с трети страни;“
Съображение Ае
1-ва част:
Целият текст с изключение на думите: „към прецизно земеделие и“
2-ра част:
тези думи
Съображение Аж
1-ва част:
„като има предвид, че повечето научни изследвания в областта на биотехнологиите сега се извършват извън ЕС, където обикновено акцентират върху агроикономически въпроси, които не са от значение за сектора в ЕС“
2-ра част:
„което води до потенциални загуби на инвестиции и внимание;“
Съображение Ач
1-ва част:
Целият текст с изключение на думите: „опазване на“
2-ра част:
тези думи
ALDE, GUE/NGL:
§ 50
1-ва част:
Целият текст с изключение на думите: „задължителна“, „постепенно намаляваща, което“, „със задължителен таван, за който да се вземе решение на европейско равнище“ и „счита, че освободените средства посредством определяне на таван и постепенно намаляване следва да останат в държавата членка или региона, от който произлизат;“
2-ра част:
„задължителна“
3-та част:
„постепенно намаляваща, което“
4-та част:
„със задължителен таван, за който да се вземе решение на европейско равнище“
5-та част:
„счита, че освободените средства посредством определяне на таван и постепенно намаляване следва да останат в държавата членка или региона, от който произлизат;“
S&D, ALDE, GUE/NGL, ENF, Verts/ALE:
§ 67
1-ва част:
Целият текст с изключение на думите: „но следва да се активират само след оценка от Комисията;“ „свързани с околната среда, климата или“
2-ра част:
„но следва да се активират само след оценка от Комисията;“
3-та част:
„свързани с околната среда, климата или“
4-та част:
„или за компенсиране на последиците от споразуменията за свободна търговия“
ALDE, ENF:
съображение Й
1-ва част:
Целият текст с изключение на думите: „тя не даде никаква гаранция относно запазването на бюджета на ОСП, и като има предвид, че е от съществено значение това да се разгледа преди представянето на предстоящите законодателни предложения;“„ “„че те“ и „трябва да гарантират, че няма да има „ренационализация“ на ОСП“
2-ра част:
„тя не даде никаква гаранция относно запазването на бюджета на ОСП, и като има предвид, че е от съществено значение това да се разгледа преди представянето на предстоящите законодателни предложения;“ и „че те“
3-та част:
„трябва да гарантират, че няма да има „ренационализация“ на ОСП“
GUE/NGL, Verts/ALE
§ 124
1-ва част:
„набляга на решаващата необходимост бъдещата ОСП да подкрепя земеделските стопани по по-ефикасен начин, справедливо и своевременно, за да се справят с нестабилността на цените и доходите, дължаща се на климата, неблагоприятните климатични условия и санитарните и пазарните рискове,“
2-ра част:
„чрез създаване на допълнителни стимули и пазарни условия, стимулиращи разработването и доброволното използване на инструменти за управление на риска и инструменти за стабилизиране (застрахователни схеми, инструменти за стабилизиране на доходите, индивидуални механизми и взаимоспомагателни фондове) при същевременно осигуряване на достъп за всички земеделски стопани и съвместимост със съществуващите национални схеми;“ с изключение на думите „застрахователни схеми“ и „инструменти за стабилизиране на доходите“
3-та част:
„застрахователни схеми“
4-та част:
„инструменти за стабилизиране на доходите“
§ 135
1-ва част:
„поради това подчертава необходимостта от това единната ООП да продължи да играе важна роля в рамките на бъдещата ОСП като предпазна мрежа в бързо стабилизиращите се селскостопански пазари и в предвиждането на кризи“
2-ра част:
„и подчертава значението на Регламента „Омнибус“ за даването на възможност и насърчаването – въз основа на поуките, извлечени по време на последната криза на пазара, особено в сектора на млякото и млечните продукти – на допълнителното използване на иновативни инструменти за управление на пазари и кризи, като например доброволни секторни споразумения за управление и по целесъобразност намаляване на предлагането в количествено отношение между производители, организации на производители, сдружения на организации на производители и междубраншови организации и преработватели (например схемата на ЕС за намаляване на производството на мляко);“ с изключение на думите „Регламента „Омнибус“ за“
3-та част:
„Регламента „Омнибус“ за“
§ 140
1-ва част:
Целият текст с изключение на думите: „макар“, „да са от полза за някои селскостопански сектори на ЕС и да са необходими за засилване на позицията на ЕС на световния селскостопански пазар“ и „както и да са от полза за икономиката на ЕС като цяло, те създават и“
2-ра част:
„макар“
3-та част:
„да са от полза за някои селскостопански сектори на ЕС и да са необходими за засилване на позицията на ЕС на световния селскостопански пазар“
4-та част:
„както и да са от полза за икономиката на ЕС като цяло, те създават и“
§ 143
1-ва част:
Целият текст с изключение на думите: „макар и да е важно да се продължи работата за увеличаване на достъпа до пазара за европейските селскостопански продукти,“
2-ра част:
тези думи
§ 146
1-ва част:
Целият текст с изключение на думите: „подчертава, че хранително-вкусовата промишленост на ЕС следва да се възползва от предлаганите от износа възможности за растеж, като се има предвид, че приблизително 90 % от допълнителното търсене в световен мащаб на продукти на хранително-вкусовата промишленост през следващото десетилетие ще бъде от държави извън Европа;“
2-ра част:
тези думи
Разни
Щефан Ек (групата GUE/NGL) също подписа изменения 42-52.
9. Тълкуване и прилагане на Междуинституционалното споразумение за по-добро законотворчество
Доклад: Pavel Svoboda и Richard Corbett (A8-0170/2018)
Относно
Изм. №
Автор
ПГ и т.н.
Гласуване
Гласове чрез ПГ/ЕГ - бележки
§ 8
§
оригинален текст
поотд./ЕГ
+
407, 245, 17
§ 10
§
оригинален текст
разд.
1
+
2/ПГ
+
395, 247, 37
§ 27
§
оригинален текст
разд.
1
+
2
-
§ 71
§
оригинален текст
+
устна промяна
§ 74
§
оригинален текст
+
устно изменение (заличаване на §)
След § 86
§
оригинален текст
+
устно изменение
Съображение Ц
§
оригинален текст
ПГ
+
349, 292, 43
гласуване: резолюция (целия текст)
ПГ
+
497, 76, 111
Искания за поименно гласуване
PPE:
Съображение Ц, § 10 (2-ра част)
Искания за гласуване поотделно
повече от 76 членове на ЕП
Съображение Ц, § 8
Искания за разделно гласуване
повече от 76 членове на ЕП
§ 10
1-ва част:
„насърчава развитието на ефективно законодателство, насочено към защита на заетостта и европейската конкурентоспособност“
2-ра част:
„с особен акцент върху малките и средните предприятия, във всички сектори на икономиката;“
§ 27
1-ва част:
Целият текст с изключение на думата „систематично“
2-ра част:
тази дума
Разни
Хейди Хаутала представи устно изменение за добавяне на нов параграф след параграф 86: „86a. приема надлежно за сведение решение по делото De Capitani1, което потвърждава, че принципите на публичност и на прозрачност са присъщи на законодателния процес на Съюза и че не може да се допусне никаква обща презумпция за неоповестяване на законодателните документи, включително документите от триалозите. 1 Решение на Общия съд (Седми разширен състав) от 22 март 2018 г., De Capitani срещу Европейски парламент, (T-540/15, ECLI:EU:T:2018:167).“
Павел Свобода представи следното устно изменение на параграф 71: „71. приветства факта, че междуинституционалните преговори, посочени в параграф 40 от новото МИС, започнаха през ноември 2016 г.; отбелязва с разочарование, че след повече от една година на дискусии, три кръга преговори на политическо равнище, както и редица заседания на техническо равнище, все още не е постигнато споразумение въпреки ясната и установена съдебна практика; отбелязва постигнатия досега напредък и изрично настоява тези преговори да бъдат приключени още по време на българското председателство;ׅ“
Павел Свобода представи устно изменение за заличаване на параграф 74.
10. Многогодишната финансова рамка за периода 2021 - 2027 г. и собствените ресурси
„приема за сведение предложенията на Комисията от 2 май 2018 г. относно МФР за периода 2021—2027 г. и системата на собствените ресурси на ЕС, който поставя основите за предстоящите преговори;“
2-ра част:
„припомня, че позицията на Парламента е изложена ясно в две резолюции, приети от много голямо мнозинство на 14 март 2018 г., които представляват неговия мандат за преговорите;“
§ 4
1-ва част:
„изразява своето разочарование от предложеното глобално равнище на следващата МФР, фиксирано на 1,1 трилиона евро, което представлява 1,08 % от БНД на ЕС–27, след приспадането на Европейския фонд за развитие (понастоящем 0,03 % от БНД на ЕС извън бюджета на ЕС);“ „подчертава, че това глобално равнище като процент от БНД е по-ниско в реално изражение от равнището на действащата МФР“
2-ра част:
„въпреки допълнителното финансиране, необходимо за новите политически приоритети и нововъзникващи предизвикателства пред Съюза; припомня, че настоящата МФР е по-малка от предшестващата я (МФР за периода 2007—2013 г.) и се оказа недостатъчна за финансирането на неотложните нужди на Съюза;“
§ 6
1-ва част:
„отново потвърждава твърдата си позиция относно необходимото равнище на финансиране за ключови политики на ЕС в рамките на МФР за периода 2021—2027 г., така че да им се даде възможност да изпълняват своите задачи и цели; подчертава, в частност, отправения призив за запазване на финансирането на ОСП и политиката на сближаване за ЕС–27 поне на равнището на бюджета за 2014—2020 г. в реално изражение, като се зачита цялостната структура на тези политики, за трикратно увеличаване на настоящия бюджет за програмата „Еразъм +“, за удвояване на специалното финансиране за МСП и за справяне с безработицата сред младежите, за увеличаване на настоящия бюджет за научни изследвания и иновации с поне 50 %, така че той да достигне 120 милиарда евро, двукратно увеличение на програмата Life +, за значително повишаване на инвестициите чрез Механизма за свързване на Европа, както и за осигуряване на допълнително финансиране за сигурността, миграцията и външните отношения;“
2-ра част:
„подчертава, следователно, позицията си за МФР за периода 2021—2027 г. в размер на 1,3 % от БНД на ЕС-27;“
§ 14
1-ва част:
Целият текст с изключение на думите: „и собствените си ресурси“
2-ра част:
тези думи
EFDD, ENF:
§ 9
1-ва част:
Целият текст с изключение на думите: „и напълно подкрепя премахването на всякакви отстъпки и корекции“
2-ра част:
тези думи
Разни
Предложението за резолюция В8-0240/2018 (група ECR) беше оттеглено.
Мари-Пиер Вю и Мари-Кристин Вержиа (групата GUE/NGL) са също сред подписалите предложението за обща резолюция B8-0241/2018.
„да обсъдят кризата в Либия в по-широк, регионален и панафрикански контекст, като се има предвид, че Либия е от ключово значение за стабилността на Северна Африка, Сахел и Средиземноморието; да насърчават и улесняват сътрудничеството на Либия с нейните съседни държави в Сахел; да разгледат като част от това обсъждане въздействието на ситуацията в Либия върху динамиката и предизвикателствата, пред които е изправен ЕС; да разработят всеобхватна политика по отношение на Либия, която да отчита регионалната и панафриканската перспектива, като обхваща по-общите политики за развитие, за сигурност, миграционните политики и защитата на правата на човека и основните свободи, както и борбата срещу тероризма и борбата срещу робството и експлоатацията; да гарантират, че тази политика се подкрепя от адекватно и достатъчно финансиране за нейното прилагане, в това число в следващата многогодишна финансова рамка, за да се постигнат конкретни резултати;“
2-ра част:
„да продължат и по възможност да засилят сътрудничеството между операция „Морски страж“ на НАТО и операция SOPHIA на EUNAVFOR MED;“
§ 1, буква ав
1-ва част:
Целият текст с изключение на думите: „да продължат и да засилят работата на операция SOPHIA на EUNAVFOR Med, за да се възпрепятстват методите на действие на трафикантите и контрабандистите, да развият капацитета на либийската брегова охрана и“
2-ра част:
тези думи
съображение З
1-ва част:
Целият текст с изключение на думите: „действията на ЕС показват резултати“ и „по отношение“ и „като се отчита фактът“
2-ра част:
тези думи
GUE/NGL:
§ 1, буква м
1-ва част:
Целият текст с изключение на думите: „усилията за борба с тероризма и с трафика не само чрез включване на разузнавателни служби, финансово сътрудничество и тактическа подкрепа, но и “
2-ра част:
тези думи
§ 1, буква о
1-ва част:
Целият текст с изключение на думите: „в съответствие с Декларацията от Париж от 25 юли 2017 г.“
2-ра част:
тези думи
Verts/ALE, GUE/NGL
§ 1, буква ф
1-ва част:
„да увеличат съвместните усилия, осъществявани от ЕС, Африканския съюз и ООН за подобряване на защитата на мигрантите и бежанците в Либия, като се обърне специално внимание на уязвимите лица; да разследват задълбочено и незабавно твърденията за злоупотреби и нечовешко отношение към мигрантите и бежанците в Либия от страна на престъпни групи, както и твърденията за упражняване на робство; да разработят инициативи за предотвратяване на такива инциденти в бъдеще; да подобрят условията за бежанците и мигрантите, които се намират в центрове за задържане, и да призоват либийските органи да закрият възможно най-скоро онези съоръжения, за които е установено, че не са в съответствие с международните стандарти; да продължат и да засилят подпомагането на доброволните връщания и усилията за презаселване, осъществявани в сътрудничество с ООН и Африканския съюз, като във връзка с това подчертават важността на премахването на либийското изискване за „изходни визи“; да насърчават либийските органи да преустановят произволните задържания и да избягват задържането на уязвими лица, по-специално деца; да гарантират, че в отношението към мигрантите се спазват напълно съответните международни стандарти за правата на човека, и да отпуснат необходимото финансиране от бюджета на ЕС; да призоват Либия да ратифицира Женевската конвенция за статута на бежанците от 1951 г. и Протокола от 1967 г. към нея с изключение на думите „да подобрят условията за бежанците и мигрантите, които се намират в центрове за задържане“, „че не са в съответствие с международните стандарти“ и „да избягват“
2-ра част:
„да подобрят условията за бежанците и мигрантите, които се намират в центрове за задържане;“
3-та част:
„че не са в съответствие с международните стандарти“
4-та част:
„да избягват“
5-та част:
„да гарантират, че мисията на Европейския съюз за съдействие в областта на граничния контрол (EUBAM) в Либия, операция SOPHIA на EUNAVFOR Med и операция Themis на Frontex съвместно са съсредоточени върху начините за възпрепятстване на незаконни дейности, в това число контрабанда на мигранти, трафик на хора и тероризъм в Централното Средиземноморие;“
6-та част:
„да гарантират, че в съответствие с правомощията си EUBAM продължава да работи активно и да подпомага либийските органи в приоритетни области, свързани с управлението на границите, правоприлагането и по-широката система за наказателно правораздаване“ с изключение на „приоритетни“
7-ма част:
„приоритетни“
§ 1, буква х
1-ва част:
„да развият в още по-голяма степен усилията си за борба с контрабандата и трафика на хора към, през и от територията на Либия, както и от нейните брегове, които подронват процеса на стабилизиране на страната и застрашават живота на хиляди хора;“
2-ра част:
„в този смисъл да осигурят приемственост в приноса на ЕС в борбата с тези проблеми чрез оказване на съдействие на либийските си колеги при изграждане на отдавна необходимия капацитет за осигуряване на сухопътните и морските граници на страната и чрез сътрудничество с либийските органи за изработване на всеобхватна стратегия за управление на границите;“
Разни
Изменение 33 бе отменено.
12. Годишен доклад за функционирането на Шенгенското пространство
13. Минимални стандарти за правата, подкрепата и защитата на жертвите на престъпления
Доклад: Teresa Jiménez-Becerril Barrio и Angelika Mlinar (A8-0168/2018)
Относно
Изм. №
Автор
ПГ и т.н.
Гласуване
Гласове чрез ПГ/ЕГ - бележки
§ 15
§
оригинален текст
разд.
1
+
2
+
§ 16
§
оригинален текст
разд.
1
+
2
+
3
+
§ 18
§
оригинален текст
ПГ
+
643, 3, 21
§ 33
§
оригинален текст
разд.
1
+
2
+
§ 42
§
оригинален текст
разд.
1
+
2
+
§ 43
§
оригинален текст
разд.
1
+
2/ПГ
+
521, 109, 30
§ 51
§
оригинален текст
разд.
1
+
2
+
§ 60
§
оригинален текст
разд.
1
+
2/ПГ
+
513, 101, 38
Съображение Н
§
оригинален текст
ПГ
+
523, 78, 55
Съображение О
§
оригинален текст
разд.
1/ПГ
+
571, 29, 60
2/ПГ
+
517, 91, 52
Съображение П
§
оригинален текст
ПГ
+
545, 65, 54
гласуване: резолюция (целия текст)
ПГ
+
517, 74, 72
Искания за поименно гласуване
ECR:
§§ 18, 43 (2-ра част), 60 (2-ра част)
ENF:
Съображения О, Н, П
Искания за гласуване поотделно
ECR:
§ 18
Искания за разделно гласуване
ECR:
§ 42
1-ва част:
„призовава Комисията да се бори срещу съдебните и практическите пропуски при прилагането на тази директива чрез надлежно съгласуване на различните инструменти на ЕС за защита на жертвите, като Директива 2011/99/ЕС относно европейската заповед за защита, Директива 2011/36/ЕС относно предотвратяването и борбата с трафика на хора и защитата на жертвите от него, Директива 2011/92/ЕС относно борбата със сексуалното насилие и със сексуалната експлоатация на деца, както и с детската порнография, и Директива 2014/42/ЕС за обезпечаване и конфискация на средства и облаги от престъпна дейност в ЕС;“
2-ра част:
„призовава държавите членки и ЕС да ратифицират и да приложат изцяло Конвенцията на Съвета на Европа от Истанбул, да водят превенция и борба с насилието над жени и момичета и да прилагат тези важни инструменти последователно, за да гарантират, че жертвите в Европа упражняват правата си в пълна степен;“
§ 43
1-ва част:
„призовава Комисията да включи разглеждане по сектори в своето наблюдение и докладване, за да гарантира всеобщо прилагане на Директивата с цел защита на всички жертви независимо от основанието за виктимизация или конкретните характеристики,“
2-ра част:
„като например раса, цвят, религия, пол, полова идентичност, изразяване на половата принадлежност, сексуална ориентация, сексуални характеристики, увреждане, миграционен или всякакъв друг статут;“
§ 60
1-ва част:
Целият текст с изключение на думите: „ включително сексуалното и репродуктивно здраве“
2-ра част:
тези думи
ENF:
§ 15
1-ва част:
„призовава държавите членки да укрепят правата на жертвите на престъпления от омраза“
2-ра част:
„включително престъпления срещу ЛГБТИ лица или престъпления от омраза с расистки подбуди;“
§ 33
1-ва част:
Целият текст с изключение на думите: „и ЛГБТКИ“
2-ра част:
тези думи
§ 51
1-ва част:
Целият текст с изключение на думите: „ЛГБТКИ“ и „основано на пола“;
2-ра част:
тези думи
Съображение О
1-ва част:
Целият текст с изключение на думите: „срещу мигранти и лица, търсещи убежище“
2-ра част:
тези думи
ECR, ENF:
§ 16
1-ва част:
„подчертава факта, че индивидуалните оценки са от решаващо значение за овластяването на всички жертви, като се информират за своите права и правото да вземат решения в производството, в което участват, а ако са деца – правото на достъп до специфични процедурни гаранции, които се прилагат по отношение на тях от самото начало на съдебното производство; призовава държавите членки да прилагат правилно в своето законодателство навременна индивидуална оценка на жертвите, включително по време на първоначалния им контакт с компетентния орган, ако е необходимо, като съществено процесуално действие за разпознаване и идентифициране на специфичните потребности на жертвата, и след това да предоставят специална защита в съответствие с тези потребности и да предотвратяват вторична и повторна виктимизация, сплашване и отмъщение; подчертава, че индивидуалните оценки трябва да бъдат редовно преразглеждани, за да се определят текущите потребности от подкрепа, като на жертвите се предоставя преглед на предприетите последващи действия в рамките на подходящ период от време след извършването на престъплението въз основа на съществуващите познания за реакции при травма; припомня, че индивидуалните оценки са особено необходими за жертвите на трафик на хора и деца – жертви на сексуална злоупотреба, предвид социалните, физическите и психологическите последствия от тези престъпления;“
2-ра част:
„припомня, че всички индивидуални оценки следва да бъдат чувствителни по отношение на пола, тъй като жените и ЛГБТКИ жертвите на основано на пола насилие се нуждаят от специално внимание и защита предвид високия риск от повторна виктимизация, поради което следва да бъдат осигурени конкретни мерки и специализирана подкрепа;“ с изключение на думите „и ЛГБТКИ жертвите на основано на пола насилие“
3-та част:
„и ЛГБТКИ жертвите на основано на пола насилие“
14. Годишен доклад относно изпълнението на общата търговска политика
Целият текст с изключение на думите: „в това число разглеждането на основан на санкции подход, наред с други възможности“
2-ра част:
тези думи
S&D:
изменение 6
1-ва част:
Целият текст с изключение на думите: „изнудването на трети страни с“ и „като заплашват с“
2-ра част:
„изнудването на трети страни с“
3-та част:
„като заплашват с“
PPE:
§ 4
1-ва част:
Целият текст с изключение на думите: „да предприеме незабавни мерки да“ и „и да представи своевременно оценка на въздействието, която включва различни варианти за бъдещи търговски отношения, така че“
2-ра част:
тези думи
EFDD:
§ 5
1-ва част:
Целият текст с изключение на думите: „призовава Комисията и Съвета да изяснят във възможно най-кратък срок своето решение относно структурата на споразуменията за свободна търговия в бъдеще, както и да зачитат напълно разпределението на областите на компетентност между ЕС и неговите държави членки при приемането на указания за водене на преговори, воденето на преговори, правното основание на предложенията за подписване и сключване, и по-специално за подписването и сключването от страна на Съвета, на международни търговски споразумения, така че да не се забавят допълнително вече договорени, но все още нератифицирани търговски споразумения с търговски партньори;“
2-ра част:
тези думи
§ 8
1-ва част:
„отбелязва блокирането на многостранните преговори за Споразумението по търговията с услуги (TiSA) и за Споразумението за екологичните стоки;“ с изключение на „за Споразумението по търговията с услуги (TiSA) и“
2-ра част:
„за Споразумението по търговията с услуги (TiSA) и“
3-та част:
„призовава Съюза да поеме инициативата за повторно задвижване на тези два процеса на преговори, и в случая на преговорите по Споразумението по търговията с услуги – в съответствие с позицията на Парламента във връзка с него;“
§ 14
1-ва част:
Целият текст с изключение на думите: „призовава Комисията да продължи своята работа по новата многостранна юридическа система в областта на инвестициите“