1. Mobilizacija Fonda solidarnosti Europske unije radi pružanja pomoći Grčkoj, Španjolskoj, Francuskoj i Portugalu
Izvješće: José Manuel Fernandes (A8-0175/2018) (potrebna većina zastupnika u Parlamentu i 3/5 danih glasova)
Predmet
AN, itd.
Glasovanje
Glasovanje: AN/VE - napomene
jedinstveno glasovanje
AN
+
629, 21, 9
2. Nacrt izmjene proračuna br. 1/2018 uz prijedlog za mobilizaciju Fonda solidarnosti Europske unije radi pružanja pomoći Grčkoj, Španjolskoj, Francuskoj i Portugalu
6. Prigovor u skladu s člankom 106. Poslovnika: genetski modificirani kukuruz 1507 × 59122 × MON 810 × NK603 i genetski modificirani kukuruz koji je kombinacija dviju ili triju pojedinačnih promjena 1507, 59122, MON 810 i NK603 (D056123)
„naglašava činjenicu da su javna sredstva postojećeg ZPP-a koja se troše na konkretne aktivnosti poljoprivrednika podložna vrlo preciznim kontrolama malih razmjera,”
2.dio
„dok se veći iznosi proračuna ZPP-a (izravna plaćanja) efektivno troše samo za posjedovanje zemljišta bez kontrole te se stoga se ne mogu opravdati pred europskim građanima;”
S&D:
amandman 28
1.dio
Cjelokupni tekst osim brisanja riječi: „ili za nadoknadu učinaka sporazuma o slobodnoj trgovini;”
2.dio
te riječi
amandman 41
1.dio
Cjelokupni tekst osim riječi: „dampinških”
2.dio
te riječi
ALDE:
§ 40
1.dio
Cjelokupni tekst osim riječi: „stoga traži da se proračun ZPP-a u sljedećem VFO-u poveća ili zadrži barem na sadašnjoj razini”
2.dio
te riječi
§ 64
1.dio
„naglašava da je potrebna pravednija raspodjela izravnih plaćanja među državama članicama, što je ključno za funkcioniranje jedinstvenog tržišta, pri čemu se u obzir moraju uzeti objektivni kriteriji”
2.dio
„poput iznosa koje države članice primaju u sklopu prvog i drugog stupa, kao i činjenica da prirodni uvjeti, okolnosti u pogledu zapošljavanja i socioekonomske okolnosti, opći životni standardi, troškovi proizvodnje, posebno troškovi zemljišta, i kupovna moć nisu jednaki diljem EU-a;”
§ 65
1.dio
Cjelokupni tekst osim riječi: „povećanjem”
2.dio
ta riječ
§ 68
1.dio
Cjelokupni tekst osim riječi: „što bi trebalo biti obvezno za države članice,”
2.dio
te riječi
§ 92
1.dio
Cjelokupni tekst osim riječi „osjetljivije” koja se zamjenjuje riječju „osjetljive”
2.dio
riječ „osjetljivije”
§ 139
1.dio
Cjelokupni tekst osim riječi: „kako bi se stvorio funkcionalan i neovisan fond EU-a”
2.dio
te riječi
§ 170
1.dio
Cjelokupni tekst osim riječi: „koja se temelji na malim i obiteljskim poljoprivrednim gospodarstvima”
2.dio
te riječi
Uvodna izjava Bt
1.dio
Cjelokupni tekst osim riječi: „više”
2.dio
ta riječ
GUE/NGL:
§ 25
1.dio
„podsjeća da u prethodnoj reformi nije bilo lako dogovoriti definiciju „aktivnog poljoprivrednika”;”
2.dio
„stoga smatra da bi rezultati poljoprivrednog gospodarstva predstavljali usmjerenije i mjerljivo rješenje (primjerice održavanje dobrog stanja poljoprivrednog zemljišta, provedba dobrih uvjeta uzgoja životinja, doprinos kružnom gospodarstvu) za definiranje „aktivnog poljoprivrednika”;”
§ 129
1.dio
Cjelokupni tekst osim riječi: „podupiranje stvaranja i razvoja gospodarskih organizacija, vertikalnih i horizontalnih, kao što su organizacije proizvođača, uključujući zadruge, njihova udruženja i međustrukovne organizacije,”
2.dio
te riječi
§ 160
1.dio
Cjelokupni tekst osim riječi: „daljnje povećanje dugoročne produktivnosti i konkurentnosti u sektoru proizvodnje hrane,” i „čime će se ojačati vodeća uloga EU-a u svijetu”
2.dio
te riječi
ENF:
§ 4
1.dio
„ističe da u okviru ZPP-a treba zadržati ključni odnos između zakonodavaca, poljoprivrednika i građana EU-a;”
2.dio
„odbacuje svaku mogućnost ponovne nacionalizacije ZPP-a, čime bi se povećale nejednakosti u pogledu konkurentnosti na jedinstvenom tržištu;”
Verts/ALE:
§ 19
1.dio
„smatra da se prikupljanje informacija treba temeljiti na satelitskima snimkama i bazama podataka integriranog administrativnog i kontrolnog sustava”
2.dio
„a ne na podnošenju podataka pojedinačnih poljoprivrednika;”
§ 104
1.dio
Cjelokupni tekst osim riječi: „nove” i „precizne i digitalne poljoprivrede”
2.dio
„nove ”
3.dio
„precizne i digitalne poljoprivrede”
Podnaslov nakon stavka 118.
1.dio
Cjelokupni tekst osim riječi: „globalnom”
2.dio
ta riječ
§ 152
1.dio
Cjelokupni tekst osim riječi: „trgovinska politika”
2.dio
te riječi
§ 162
1.dio
Cjelokupni tekst osim riječi: „u promicanju poljoprivrednih interesa EU-a u nedavnim bilateralnim trgovinskim pregovorima, osobito”
2.dio
te riječi
uvodna izjava M
1.dio
„budući da izravna plaćanja daju prvi značajni sloj stabilnosti i sigurnosti za prihode poljoprivrednih gospodarstava, s obzirom na to da ona predstavljaju opipljiv udio godišnjih poljoprivrednih prihoda, odnosno do čak 100 % poljoprivrednih prihoda u određenim regijama; budući da bi se ta plaćanja trebala zadržati kako bi se pomoglo poljoprivrednicima da se natječu” i „pod jednakim uvjetima”
2.dio
„s trećim zemljama”
Uvodna izjava Af
1.dio
Cjelokupni tekst osim riječi: „na preciznu poljoprivredu te”
2.dio
te riječi
Uvodna izjava Ag
1.dio
„budući da se većina biotehnoloških istraživanja trenutačno provodi izvan EU-a te da su ona u pravilu usmjerena na poljoprivredno-gospodarska pitanja koja nisu relevantna za sektor EU-a”
2.dio
„što dovodi do potencijalnih gubitaka u pogledu ulaganja i usmjerenja”
Uvodna izjava Ax
1.dio
Cjelokupni tekst osim riječi: „očuvanje”
2.dio
te riječi
ALDE, GUE/NGL:
§ 50
1.dio
Cjelokupni tekst osim riječi: „obvezne”, „degresivna”, „a da se o obveznim gornjim granicama odlučuje na europskoj razini” i „”
2.dio
„obvezne”
3.dio
„degresivna”
4.dio
„a da se o obveznim gornjim granicama odlučuje na europskoj razini”
5.dio
„ smatra da bi sredstva koja budu dostupna na temelju gornjih granica i degresije trebalo zadržati u državi članici ili regiji iz koje potječu;”
S&D, ALDE, GUE/NGL, ENF, Verts/ALE
§ 67
1.dio
Cjelokupni tekst osim riječi: „no da bi ih trebalo aktivirati tek nakon procjene Komisije”, „okolišem, klimom ili”
2.dio
„no da bi ih trebalo aktivirati tek nakon procjene Komisije”
3.dio
„okolišem, klimom ili”
4.dio
„ili za nadoknadu učinaka sporazuma o slobodnoj trgovini”
ALDE, ENF:
uvodna izjava J
1.dio
Cjelokupni tekst osim riječi: „nije dala nikakva jamstva u pogledu zadržavanja proračuna ZPP-a te budući da je od ključne važnosti da se to pitanje riješi prije predstavljanja predstojećih zakonodavnih prijedloga; budući da se njima” i „mora osigurati da se ZPP neće ponovno nacionalizirati”
2.dio
„nije dala nikakva jamstva u pogledu zadržavanja proračuna ZPP-a te budući da je od ključne važnosti da se to pitanje riješi prije predstavljanja predstojećih zakonodavnih prijedloga; budući da se njima”
3.dio
„mora osigurati da se ZPP neće ponovno nacionalizirati”
GUE/NGL, Verts/ALE
§ 124
1.dio
„ustraje u tome da je iznimno potrebno da se u okviru budućeg ZPP-a poljoprivrednicima pruža učinkovitija, pravednija i brža potpora kako bi se mogli nositi s nestabilnošću cijena i prihoda zbog klimatskih uvjeta i nepovoljnih vremenskih uvjeta te sanitarnih i tržišnih rizika”
2.dio
„stvaranjem dodatnih poticaja i tržišnih uvjeta kojima se potiču razvoj i dobrovoljno korištenje instrumenata za upravljanje rizicima i stabilizaciju (sustavi osiguranja, instrumenti za stabilizaciju prihoda, mehanizmi za individualno pružanje usluga i uzajamni fondovi) uz istodobno osiguravanje dostupnosti za sve poljoprivrednike i usklađenosti s postojećim nacionalnim programima” osim riječi „sustavi osiguranja” i „instrumenti za stabilizaciju prihoda”
3.dio
„sustavi osiguranja”
4.dio
„instrumenti za stabilizaciju prihoda”
§ 135
1.dio
„stoga naglašava da bi u budućem ZPP-u jedinstveni ZOT trebao i dalje imati važnu ulogu kao sigurnosna mreža u brzom stabiliziranju poljoprivrednih tržišta i predviđanju kriza”
2.dio
„te ističe važnost Skupne uredbe u omogućivanju i poticanju – oslanjajući se na iskustva stečena tijekom posljednjih kriza na tržištu, osobito u sektoru mlijeka i mliječnih proizvoda – komplementarne upotrebe inovativnih instrumenata za upravljanje tržištem i instrumenata za upravljanje krizama, kao što su dobrovoljni sektorski sporazumi među proizvođačima, organizacijama proizvođača, udruženjima organizacija proizvođača te međustrukovnim organizacijama i prerađivačima za upravljanje opskrbom i, po potrebi, smanjenje opskrbe u smislu količine (npr. program EU-a za smanjenje proizvodnje mlijeka);” osim riječi „Skupne uredbe”
3.dio
„Skupne uredbe”
§ 140
1.dio
Cjelokupni tekst osim riječi: riječ „si” u francuskoj verziji, „korisni za neke poljoprivredne sektore EU-a i neophodni za jačanje položaja Unije na svjetskom poljoprivrednom tržištu” i „i da koriste gospodarstvu EU-a u cjelini, ali i da donose”
2.dio
riječ „si” u francuskoj verziji
3.dio
„korisni za neke poljoprivredne sektore EU-a i neophodni za jačanje položaja Unije na svjetskom poljoprivrednom tržištu”
4.dio
„i da koriste gospodarstvu EU-a u cjelini, ali i da donose”
§ 143
1.dio
Cjelokupni tekst osim riječi: „iako je važno i dalje raditi na povećanom pristupu europskih poljoprivrednih proizvoda tržištu,”
2.dio
te riječi
§ 146
1.dio
Cjelokupni tekst osim riječi: „naglašava da bi poljoprivredno-prehrambeni sektor EU-a trebao iskoristiti prilike za rast koje nudi izvoz s obzirom na to da će oko 90 % dodatne potražnje za poljoprivredno-prehrambenim proizvodima u svijetu u sljedećem desetljeću doći izvan Europe;”
2.dio
te riječi
Razno
Stefan Eck (Klub zastupnika GUE/NGL-a) također je potpisnik amandmana 42 – 52
9. Tumačenje i provedba Međuinstitucijskog sporazuma o boljoj izradi zakonodavstva
Izvješće: Pavel Svoboda i Richard Corbett (A8-0170/2018)
Predmet
Am br.
Autor
AN, itd.
Glasovanje
Glasovanje: AN/VE - napomene
§ 8
§
originalni tekst
vs/VE
+
407, 245, 17
§ 10
§
originalni tekst
div
1
+
2/AN
+
395, 247, 37
§ 27
§
originalni tekst
div
1
+
2
-
§ 71
§
originalni tekst
+
usmeno izmijenjeno
§ 74
§
originalni tekst
+
usmeno izmijenjeno (brisanje stavka)
Nakon stavka 86.
§
originalni tekst
+
usmeni amandman
Uvodna izjava W
§
originalni tekst
AN
+
349, 292, 43
glasovanje: rezolucija (cjelokupni tekst)
AN
+
497, 76, 111
Zahtjevi za poimenično glasovanje
PPE:
uvodna izjava W, stavak 10. (2. dio)
Zahtjevi za odvojeno glasovanje
više od 76 zastupnika:
uvodna izjava W, stavak 8.
Zahtjevi za glasovanje po dijelovima
više od 76 zastupnika
§ 10
1.dio
„potiče izradu učinkovitog zakonodavstva usmjerenog na zaštitu radnih mjesta i europsku konkurentnost”
2.dio
„s posebnim naglaskom na malim i srednjim poduzećima u svim gospodarskim sektorima”
§ 27
1.dio
Cjelokupni tekst osim riječi: „sustavno”
2.dio
ta riječ
Razno
Heidi Hautala predložila je usmeni amandman u cilju dodavanja novog stavka nakon stavka 86.: „86.a prima na znanje sudsku odluku T-540/15 De Capitani /Europski parlament1 koja potvrđuje da su načela javnosti i transparentnosti svojstvena zakonodavnom postupku EU-a i da nijedna opća pretpostavka uskrate dokumenata u postupku ne može biti potvrđena u pogledu zakonodavnih dokumenata, uključujući dokumente trijaloga; 1 Presuda Općeg suda (sedmo prošireno vijeće) od 22. ožujka 2018., De Capitani/Europski parlament predmet T-540/15, ECLI:EU:T:2018:167. ”
Pavel Svoboda predložio je sljedeći usmeni amandman na stavak 71.: „71. pozdravlja činjenicu da su međuinstitucijski pregovori iz stavka 40. novog Međuinstitucijskog sporazuma počeli u studenom 2016.; s razočaranjem primjećuje da nakon više od jedne godine rasprava, tri kruga pregovora na političkoj razini i niza sastanaka na tehničkoj razini, još nije postignut dogovor unatoč jasnoj i utvrđenoj sudskoj praksi; navodi do sada postignut napredak i snažno ustraje u tome da se ovi pregovori zaključe tijekom bugarskog predsjedništva;”
Pavel Svoboda predložio je usmeni amandman na stavak 74: brisanje stavka.
10. Višegodišnji financijski okvir za razdoblje 2021. – 2027. i vlastita sredstva
„prima na znanje prijedloge Komisije od 2. svibnja 2018. o VFO-u za razdoblje 2021. – 2027. i sustavu vlastitih sredstava EU-a koji su temelj za predstojeće pregovore;”
2.dio
„podsjeća da je stajalište Parlamenta jasno utvrđeno u dvjema rezolucijama koje su donesene velikom većinom glasova 14. ožujka 2018. i koje čine njegov mandat za pregovore;”
§ 4
1.dio
„izražava razočaranje što predložena globalna razina sljedećeg VFO-a iznosi 1,1 bilijuna EUR, što predstavlja 1,08 % BND-a EU-27 nakon odbitka Europskog razvojnog fonda (trenutačno 0,03 % BND-a EU-a izvan proračuna EU-a); ističe da je ta globalna razina u pogledu postotka BND-a u realnim iznosima niži od razina trenutačnog VFO-a,”
2.dio
„unatoč dodatnim financijskim sredstvima koja su potrebna za nove političke prioritete i nove izazove za Uniju; podsjeća na to da je trenutačni VFO manji od svojeg prethodnika (VFO za razdoblje 2007. – 2013.) te da se pokazalo da je nedovoljan za financiranje hitnih potreba Unije;”
§ 6
1.dio
„ponovno potvrđuje svoje čvrsto stajalište o potrebnoj razini financiranja za ključne politike EU-a u VFO-u za razdoblje 2021. – 2027. kako bi im se omogućilo ispunjavanje njihovih zadaća i ciljeva; posebno naglašava poziv da se financiranje ZPP-a i kohezijske politike za EU-27 održi barem na razini proračuna za razdoblje 2014. – 2020. u realnim iznosima, uz poštovanje cjelokupne strukture tih politika, da se utrostruči trenutačni proračun za program Erasmus+, da se udvostruče posebna financijska sredstva za mala i srednja poduzeća te za borbu protiv nezaposlenosti mladih, da se trenutačni proračun za istraživanje i inovacije poveća za najmanje 50 % kako bi dosegnuo 120 milijardi EUR, da se udvostruči program Life +, da se značajno povećaju ulaganja preko Instrumenta za povezivanje Europe i da se osiguraju dodatna sredstva za sigurnost, migracije i vanjske odnose;”
2.dio
„stoga naglašava svoj stav da VFO za razdoblje 2021. – 2027. treba iznositi 1,3 % BND-a EU-27;”
§ 14
1.dio
Cjelokupni tekst osim riječi: „i vlastitim sredstvima”
2.dio
te riječi
ENF:
EFDD, ENF:
§ 9
1.dio
Cjelokupni tekst osim riječi: „i u potpunosti podržava ukidanje svih rabata i korekcija”
amandmani 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, § 1. točka (m); § 1. točka (o); § 1. točka (u); § 1. točka (v); § 1. točka (y); § 1. točka (z)
Zahtjevi za odvojeno glasovanje
EFDD:
stavak 1. točka (ac)
Verts/ALE, GUE/NGL:
stavak 1. točka (y) stavak 1. točka (z)
Zahtjevi za glasovanje po dijelovima
Verts/ALE:
stavak 1. točka (l)
1.dio
„da razmisle o krizi u Libiji u širem regionalnom i panafričkom kontekstu imajući na umu da je Libija ključna za stabilnost u sjevernoj Africi, Sahelu i Sredozemlju; da promiču i olakšavaju suradnju Libije s njezinim susjedima iz Sahela; da razmotre, u okviru ovih promišljanja, utjecaj situacije u Libiji na dinamiku i izazove s kojima se suočava EU; da razviju sveobuhvatnu politiku prema Libiji koja uzima u obzir regionalnu i panafričku perspektivu u pogledu općenitog razvoja, sigurnosti, migracijske politike, zaštite ljudskih prava i temeljnih sloboda, suzbijanja terorizma te borbe protiv ropstva i iskorištavanja; da osiguraju odgovarajuća i dostatna sredstva za provedbu te politike, uključujući sljedeći višegodišnji financijski okvir, kako bi se ostvarili konkretni rezultati;”
2.dio
„da da nastave i pojačaju, gdje je to moguće, suradnju između NATO-ove operacije Sea Guardian i operacije EUNAVFOR MED Sophia;”
stavak 1. točka (ac)
1.dio
Cjelokupni tekst osim riječi: „da nastave i intenziviraju rad u okviru operacija EUNAVFOR MED SOPHIA kako bi se onemogućio poslovni model trgovaca ljudima i krijumčara, razvio kapacitet libijske obalne straže i”
2.dio
te riječi
Uvodna izjava H
1.dio
Cjelokupni tekst osim riječi: „djelovanje EU-a pokazuje rezultate” i „u području” i „uzimajući u obzir”
2.dio
te riječi
GUE/NGL:
stavak 1. točka (m)
1.dio
Cjelokupni tekst osim riječi: „borbi protiv terorizma i suzbijanju trgovanja ljudima, ne samo preko objedinjavanja obavještajnih podataka, financijske suradnje i taktičke potpore, već i”
2.dio
te riječi
stavak 1. točka (o)
1.dio
Cjelokupni tekst osim riječi: „u skladu s Pariškom deklaracijom od 25. srpnja 2017.”
2.dio
te riječi
Verts/ALE, GUE/NGL:
stavak 1. točka (u)
1.dio
„da pojačaju zajedničke napore EU-a, Afričke unije i UN-a na poboljšanju zaštite migranata i izbjeglica u Libiji, uz posvećivanje posebne pozornosti ugroženim pojedincima; da detaljno i bez odgode istraže optužbe o zlostavljanju i neljudskom tretmanu migranata i izbjeglica u Libiji iza kojih stoje kriminalne skupine, kao i navode o ropstvu; da osmisle inicijativu za sprečavanje takvih incidenata u budućnosti; da poboljšaju uvjete u kojima se nalaze izbjeglice i migranti u centrima za zadržavanje i da apeliraju na libijske vlasti da što je prije moguće zatvore objekte za koje se utvrdi da nisu u skladu s međunarodnim standardima; da nastave i pojačaju djelovanje oko potpomognutog dobrovoljnog vraćanja i preseljenja koje provode u suradnji s UN-om i Afričkom unijom te u tom kontekstu istaknu važnost ukidanja libijskog zahtjeva za „izlazne vize”; da potaknu libijske vlasti da zaustave proizvoljna pritvaranja i izbjegavaju pritvaranje ugroženih osoba, osobito djece; da osiguraju da se s migrantima postupa potpuno u skladu s međunarodnim standardima u području ljudskih prava te da se u tu svrhu dodijele potrebna financijska sredstva iz proračuna EU-a; da zatraže od Libije da potpiše i ratificira Ženevsku konvenciju iz 1951. o statusu izbjeglica i njezin Protokol iz 1967.” osim riječi „da poboljšaju uvjete u kojima se nalaze izbjeglice i migranti u centrima za zadržavanje”, „za koje se utvrdi da nisu u skladu s međunarodnim standardima” i „izbjegavaju”
2.dio
„da poboljšaju uvjete u kojima se nalaze izbjeglice i migranti u centrima za zadržavanje”
3.dio
„za koje se utvrdi da nisu u skladu s međunarodnim standardima”
4.dio
„izbjegavaju”
5.dio
„da osiguraju da se misija EU-a za pomoć na granicama (EUBAM) u Libiji, operacija EUNAVFOR MED SOPHIA i operacija Frontexa Themis zajednički usmjere na prekidanje nezakonitih aktivnosti, uključujući krijumčarenje migranata, trgovanje ljudima i terorizam na srednjem Mediteranu”
6.dio
„da zajamče da EUBAM, u skladu sa svojim ovlastima, i dalje aktivno surađuje i pomaže libijskim vlastima u prioritetnim područjima povezanima s upravljanjem granicama, provođenjem zakona i širim sustavom kaznenog pravosuđa;” osim riječi „prioritetnim”
7.dio
„prioritetnim”
stavak 1. točka (v)
1.dio
„da dodatno razviju svoje napore oko zaustavljanja sveg krijumčarenja ljudi i trgovine ljudima, preko i iz državnog područja Libije i uz njezinu obalu, čime se ugrožava proces stabilizacije Libije i dovode u opasnost životi tisuća ljudi;”
2.dio
da utom smislu osiguraju kontinuitet doprinosa EU-a suzbijanju tih problema tako što će pomoći libijskim kolegama u izgradnji odavno potrebnih kapaciteta za osiguravanje kopnenih i morskih granica te zemlje te surađivati s libijskim vlastima na uvođenju sveobuhvatne strategije upravljanja granicama;
Razno
Amandman 33 je poništen.
12. Godišnje izvješće o funkcioniranju schengenskog prostora
13. Minimalni standardi za prava, potporu i zaštitu žrtava kaznenih djela
Izvješće: Teresa Jiménez-Becerril Barrio i Angelika Mlinar (A8-0168/2018)
Predmet
Am br.
Autor
AN, itd.
Glasovanje
Glasovanje: AN/VE - napomene
§ 15
§
originalni tekst
div
1
+
2
+
§ 16
§
originalni tekst
div
1
+
2
+
3
+
§ 18
§
originalni tekst
AN
+
643, 3, 21
§ 33
§
originalni tekst
div
1
+
2
+
§ 42
§
originalni tekst
div
1
+
2
+
§ 43
§
originalni tekst
div
1
+
2/AN
+
521, 109, 30
§ 51
§
originalni tekst
div
1
+
2
+
§ 60
§
originalni tekst
div
1
+
2/AN
+
513, 101, 38
Uvodna izjava N
§
originalni tekst
AN
+
523, 78, 55
Uvodna izjava O
§
originalni tekst
div
1/AN
+
571, 29, 60
2/AN
+
517, 91, 52
Uvodna izjava P
§
originalni tekst
AN
+
545, 65, 54
glasovanje: rezolucija (cjelokupni tekst)
AN
+
517, 74, 72
Zahtjevi za poimenično glasovanje
ECR:
§§ 18, 43 (2. dio), 60 (2. dio)
ENF:
Uvodne izjave O, N, P
Zahtjevi za odvojeno glasovanje
ECR:
§ 18
Zahtjevi za glasovanje po dijelovima
ECR:
§ 42
1.dio
„poziva Komisiju da neutralizira pravne i praktične nedostatke u provedbi ove Direktive pravilnim međudjelovanjem različitih instrumenata EU-a za zaštitu žrtava, kao što su Direktiva 2011/99/EU o europskom nalogu za zaštitu, Direktiva 2011/36/EU o sprečavanju i suzbijanju trgovanja ljudima i zaštiti njegovih žrtava, Direktiva 2011/92/EU o suzbijanju seksualnog zlostavljanja i seksualnog iskorištavanja djece i dječje pornografije i Direktiva 2014/42/EU o zamrzavanju i oduzimanju predmeta i imovinske koristi ostvarene kaznenim djelima;”
2.dio
„poziva sve države članice i EU da ratificiraju i u potpunosti provedu Istanbulsku konvenciju Vijeća Europe o sprječavanju i borbi protiv nasilja nad ženama i djevojčicama te da te važne instrumente provedu usklađeno kako bi se žrtvama u Europi zajamčilo da uživaju sva svoja prava;”
§ 43
1.dio
„poziva Komisiju da uključi sektorsko ispitivanje u svoje praćenje i izvješćivanje, kako bi se osigurala ujednačena primjena direktive za zaštitu svih žrtava bez obzira na razloge viktimizacije ili posebne karakteristike,”
2.dio
„uključujući rasu, boju kože, vjeru, spol, rodni identitet, rodno izražavanje, seksualnu orijentaciju, spolne karakteristike, invaliditet, migracijski status ili bilo koji drugi status;”
§ 60
1.dio
Cjelokupni tekst osim riječi: „uključujući skrbi za spolno i reproduktivno zdravlje”
2.dio
te riječi
ENF:
§ 15
1.dio
„poziva države članice da ojačaju prava žrtava zločina iz mržnje”
2.dio
„uključujući zločine prema pripadnicima skupine LGBTI ili zločine s rasističkim motivima;”
§ 33
1.dio
Cjelokupni tekst osim riječi: „i pripadnika skupine LGBTQI”
2.dio
te riječi
§ 51
1.dio
Cjelokupni tekst osim riječi: „i pripadnike skupine LGBTQI žrtve” i „ rodno uvjetovanog”
2.dio
te riječi
Uvodna izjava O
1.dio
Cjelokupni tekst osim riječi: „protiv migranata i tražitelja azila”
2.dio
te riječi
ECR, ENF:
§ 16
1.dio
„ističe činjenicu da su pojedinačne procjene od ključne važnosti za osnaživanje žrtava jer ih obavještavaju o njihovim pravima, primjerice pravu na donošenje odluka, u postupcima u kojima su uključene i, ako se radi o djetetu, pravu na pristup posebnim postupovnim jamstvima koja se na njih primjenjuju od samog početka sudskog postupka; poziva države članice da u svojem zakonodavstvu pravilno provedu pravovremene pojedinačne procjene žrtava, uključujući prema potrebi tijekom početnog kontakta s nadležnim tijelima, jer je to ključan postupovni korak za otkrivanje i utvrđivanje posebnih potreba žrtve te da im slijedom toga dodijele posebnu zaštitu u skladu s tim potrebama i da spriječe sekundarni i ponovnu viktimizaciju, zastrašivanje i odmazdu; ističe da se pojedinačne procjene trebaju redovito revidirati kako bi se utvrdile tekuće potrebe za potporom, a žrtvama bi trebalo omogućiti daljnje preispitivanje u primjerenom roku nakon što se dogodilo kazneno djelo, na temelju postojećeg znanja o reakcijama nakon traume; podsjeća da su pojedinačne procjene osobito potrebne za žrtve trgovine ljudima i djecu žrtve seksualnog zlostavljanja, imajući u vidu društvene, fizičke i psihološke posljedice tih kaznenih djela;”
2.dio
„podsjeća na to da se rodna dimenzija mora ojačati u svim pojedinačnim procjenama s obzirom na to da ženama i pripadnicima skupine LGBTQI koji su žrtve rodno uvjetovanog nasilja treba posvetiti posebnu pozornost i omogućiti im posebnu zaštitu zbog velikog rizika od ponovljene viktimizacije te je stoga potrebno osigurati posebne mjere i specijalističku potporu;” osim riječi „i pripadnicima skupine LGBTQI koji su žrtve rodno uvjetovanog nasilja”
3.dio
„i pripadnicima skupine LGBTQI koji su žrtve rodno uvjetovanog nasilja”
14. Godišnje izvješće o provedbi zajedničke trgovinske politike
Cjelokupni tekst osim riječi: „uključujući razmatranje, među ostalim, pristupa koji se temelji na sankcijama”;
2.dio
te riječi
S&D:
amandman 6
1.dio
Cjelokupni tekst osim riječi: „ucjenjivanje trećih zemalja” i „prijetnjama”
2.dio
„ucjenjivanje trećih zemalja”
3.dio
„prijetnjama”
PPE:
§ 4
1.dio
Cjelokupni tekst osim riječi: „poduzme hitne korake kojima bi se” i „da pravovremeno predstavi procjenu učinka koja uključuje različite mogućnosti za buduće trgovinske odnose kako”
2.dio
te riječi
EFDD:
§ 5
1.dio
Cjelokupni tekst osim riječi: „ poziva Komisiju i Vijeće da što prije obrazlože svoju odluku o budućoj strukturi sporazuma o slobodnoj trgovini te da u cijelosti poštuju raspodjelu nadležnosti između EU-a i država članica u donošenju pregovaračkih smjernica, pregovorima, pravnoj osnovi prijedloga za potpisivanje i zaključenje, a posebno potpisivanju i zaključenju međunarodnih trgovinskih sporazuma od strane Vijeća, kako se ne bi dodatno odgađali trgovinski sporazumi s trgovinskim partnerima koji su dogovoreni ali još nisu ratificirani;”
2.dio
te riječi
§ 8
1.dio
„prima na znanje zastoj plurilateralnih pregovora o Sporazumu o trgovini uslugama (TiSA) i Sporazuma o ekološkim dobrima;” osim riječi „Sporazuma o ekološkim dobrima”
2.dio
„Sporazuma o ekološkim dobrima”
3.dio
„poziva Uniju da preuzme inicijativu kako bi se spomenuti pregovori nastavili te, u slučaju pregovora o TiSA-i, u skladu sa stajalištem Parlamenta”
§ 14
1.dio
Cjelokupni tekst osim riječi: „traži od Komisije da nastavi s radom na novom multilateralnom sustavu sudova za rješavanje ulagačkih sporova”