celé znění kromě slov: „vyzývá Radu, aby zvážila přijetí cílených sankcí vůči osobám, které jsou odpovědné za hrubé porušování lidských práv;“
2.část
tato slova
PPE:
§ 2
1.část
„odsuzuje Saúdskou Arábii za pokračující útisk obránců lidských práv, včetně osob, které se zastávají práv žen, což snižuje věrohodnost tamního reformního procesu;“
2.část
„vyzývá vládu Saúdské Arábie, aby okamžitě a bezpodmínečně propustila všechny obránce lidských práv a ostatní vězně svědomí, kteří byli zadrženi a odsouzeni pouze za využití svého práva na svobodu projevu a za pokojnou práci v oblasti lidských práv; kritizuje pokračující a systematickou diskriminaci žen a dívek v Saúdské Arábii;“
§ 13
1.část
„vyzývá EU, aby na příštím zasedání Rady OSN pro lidská práva předložila rezoluci o situaci obránců lidských práv v Saúdské Arábii;“
2.část
„vyzývá EU, aby na půdě Rady OSN pro lidská práva a Komise OSN pro postavení žen poukázala na problematické členství států s neuspokojivým stavem lidských práv, včetně práv žen a rovnosti pohlaví;“
3.část:
„vyzývá členské státy, aby v Radě OSN pro lidská práva navrhla jmenovat zvláštního zpravodaje pro lidská práva v Saúdské Arábii;“
Různé Pozměňovací návrhy 3 a 4 byly vzaty zpět.
3. Súdán, zejména situace Núry Husajnové Hammádové
„opakuje svůj rozhodný nesouhlas s uplatňováním trestu smrti ve všech případech a za všech okolností; domnívá se, že trest smrti je formou krutého, nelidského a ponižujícího zacházení;“
2.část
„naléhavě žádá súdánské orgány, aby se řídily moratoriem OSN na trest smrti; vyzývá Súdán, aby ratifikoval Úmluvu OSN proti mučení a úmluvu CEDAW;“
Různé
Jordi Solé (skupina Verts/ALE) rovněž podepsal společný návrh usnesení RC-B8-0265/2018.
4. Jmenování člena výběrové komise Úřadu evropského veřejného žalobce
pozměňovací návrhy příslušného výboru – oddělené hlasování
2
výbor
dílč.
1
+
2/EH
+
308, 280, 35
13
výbor
dílč.
1
+
2/EH
+
316, 294, 18
16
výbor
dílč.
1
+
2
-
23
výbor
odděl.
+
35
výbor
odděl.
-
62
výbor
dílč.
1
+
2
-
3
+
čl. 1 – odst. 1 – bod 4 – písm. a rozhodnutí č. 1313/2013/EU čl. 6 – odst. 1 – písm. a
69
+ 38 poslanců
-
31
výbor
+
72
GUE/NGL
↓
čl. 1 – bod 7 rozhodnutí č. 1313/2013/EU článek 12
76Z
ENF
JH
-
68, 556, 7
čl. 1 – odst. 1 – bod 7 rozhodnutí č. 1313/2013/EU čl. 12 – odst. 1
44
výbor
+
čl. 1 – odst. 1 – bod 7 rozhodnutí č. 1313/2013/EU čl. 12 – odst. 2
70
ALDE
-
45
výbor
dílč.
1
+
2
-
3
+
4/JH
+
488, 103, 42
73
GUE/NGL
↓
čl. 1 – odst. 1 – bod 7 rozhodnutí č. 1313/2013/EU čl. 12 – odst. 2a (nový)
46
výbor
+
čl. 1 – odst. 1 – bod 7 rozhodnutí č. 1313/2013/EU čl. 12 – odst. 4
47
výbor
+
čl. 1 – odst. 1 – bod 7 rozhodnutí č. 1313/2013/EU čl. 12 – odst. 5
48
výbor
+
čl. 1 – odst. 1 – bod 7 rozhodnutí č. 1313/2013/EU čl. 12 – odst. 7
49
výbor
+
čl. 1 – odst. 1 – bod 7 rozhodnutí č. 1313/2013/EU čl. 12 – odst. 8
50
výbor
+
čl. 1 – odst. 1 – bod 7 rozhodnutí č. 1313/2013/EU čl. 12 – odst. 10
51
výbor
+
čl. 1 – odst. 1 – bod 9 rozhodnutí č. 1313/2013/EU článek 13
77Z
ENF
-
čl. 1 – odst. 1 – bod 9 rozhodnutí č. 1313/2013/EU čl. 13 – odst. 1
54
výbor
+
čl. 1 – odst. 1 – bod 9 rozhodnutí č. 1313/2013/EU čl. 13 – odst. 1 – pododstavec 2 – úvodní věta
55
výbor
+
čl. 1 – bod 9 rozhodnutí č. 1313/2013/EU čl. 13 – odst. 2a (nový)
74
GUE/NGL
-
čl. 1 – odst. 1 – bod 13 rozhodnutí č. 1313/2013/EU čl. 20a – odst. 1
78Z
ENF
-
61
výbor
+
čl. 1 – bod 14 – písm. a rozhodnutí č. 1313/2013/EU čl. 21 – písm. j
75
GUE/NGL
-
čl. 1 – odst. 1 – bod 14 – písm. b – bod i rozhodnutí č. 1313/2013/EU čl. 21 – odst. 2 – písm. c – pododst. 2 – bod ii
66
PPE
EH
-
311, 318, 3
čl. 1 – odst. 1 – bod 16 rozhodnutí č. 1313/2013/EU čl. 26 – odst. 2
67
PPE
EH
-
253, 357, 18
63
výbor
+
za odův. 5
68
+ 38 poslanců
EH
+
356, 251, 21
odův. 6
10
výbor
dílč.
1
+
2/JH
+
501, 107, 23
71
GUE/NGL
↓
hlasování: návrh Komise
JH
+
431, 99, 97
Žádosti o jmenovité hlasování
ENF:
pn.76
Verts/ALE:
pn.10 (2. část), 45 (4. část)
Žádosti o oddělené hlasování
PPE:
pn.23, 63
GUE/NGL:
pn.35
Verts/ALE:
pn.62
Žádosti o dílčí hlasování
PPE:
pn.13
1.část
„Řada členských států čelí v případě neočekávaných katastrof nedostatku materiálu a technického vybavení. Mechanismus Unie by tedy měl umožnit rozšiřovat materiální i technickou základnu tam, kde je to nezbytné,“
2.část
„zejména s cílem zachraňovat osoby se zdravotním postižením, starší nebo nemocné osoby.“
pn.16
1.část
„Aby se dosáhlo fungování kapacity rescEU, měly by se zpřístupnit další finanční prostředky na financování opatření v rámci mechanismu Unie, avšak nikoli na úkor finančních prostředků přidělených na jiné klíčové oblasti politiky Unie,“
2.část
„jako je prosazování práva, rovnosti a občanství, spravedlnost a lidský rozvoj na celém světě, včetně veškerých finančních prostředků vyčleněných na zajištění rovnosti žen a mužů a na programy a projekty zaměřené na posilování postavení žen, zejména s ohledem na to, že provádění některých těchto programů bylo mimořádně úspěšné: čerpání prostředků na platby přidělených na program Práva, rovnost a občanství v předchozích třech letech činilo více než 99 %.“
pn.62
1.část
„Pro kapacity členských států, které nejsou předem poskytnuty do Evropské rezervy v oblasti civilní ochrany, nepřesáhne částka finanční pomoci Unie na dopravní zdroje 55 % celkových způsobilých nákladů. Aby členské státy byly k získání těchto finančních prostředků způsobilé, zavazují se vytvořit rejstřík všech kapacit, které mají k dispozici, včetně příslušných struktur řízení – nad rámec kapacit předem poskytnutých do Evropské rezervy v oblasti civilní ochrany – za účelem odezvy na průmyslové, environmentální, seismické či sopečné katastrofy,“
2.část
„na masové pohyby obyvatelstva a naléhavé situace“
3.část:
„na povodně a požáry včetně lesních požárů, na teroristické útoky a na chemické, biologické, radioaktivní a jaderné útoky.“
PPE, GUE/NGL, Verts/ALE:
pn.2
1.část
celé znění kromě slov: „Tyto katastrofy mohou být bohužel také záměrné, jak je tomu v případě teroristických útoků.“
2.část
tato slova
pn.10
1.část
celé znění kromě slov: „na teroristické útoky a na chemické, biologické, radioaktivní a jaderné útoky.“
2.část
tato slova
pn.45
1.část
„rescEU sestává z kapacit, jež jdou nad rámec kapacit, které již existují v členských státech, s cílem doplňovat a posilovat je, a usiluje o řešení současných a budoucích rizik. Tyto kapacity se určí na základě případných nedostatků kapacit pro odezvu na mimořádné situace v oblasti zdraví, na průmyslové, environmentální, seismické či sopečné katastrofy,“
2.část
„na masové pohyby obyvatelstva a naléhavé situace“
3.část:
„na povodně a požáry včetně lesních požárů a na teroristické útoky a chemické, biologické, radioaktivní a jaderné hrozby. Na základě určených nedostatků zahrnuje rescEU nejméně tyto kapacity: a) pozemní hašení lesních požárů; b) vysokokapacitní odčerpávání; c) vyhledávací a záchranné operace ve městech; d) polní nemocnice a pohotovostní lékařské týmy.“ kromě slov „a na teroristické útoky a chemické, biologické, radioaktivní a jaderné hrozby.“
4.část
„a na teroristické útoky a chemické, biologické, radioaktivní a jaderné hrozby.“
„je velmi znepokojen mimořádně naléhavým problémem dětské chudoby, která postihuje až 25 milionů dětí v EU (přes 26,4 % všech Evropanů ve věku do 18 let) z rodin trpících každodenním nedostatkem příjmů a základních služeb; domnívá se, že politika zaměřená na mládež by mohla přispívat k oblastem, jako jsou politiky týkající se dětí a rodiny;“
2.část
„vyzývá Komisi k vytvoření záruky pro děti jakožto dlouhodobého nástroje k zajištění rovných příležitostí pro všechny děti v EU v rámci svého zvláštního systému financování s cílem zajistit, aby každé dítě trpící chudobou mohlo mít přístup k bezplatné zdravotní péči, bezplatné péči o děti, důstojnému bydlení a odpovídající výživě;“
odův. T
1.část
celé znění kromě slov: „vzdělávání o rovnosti žen a mužů a sexuální výchova“
2.část
tato slova
ENF:
odův. R
1.část
celé znění kromě slova: „migrace“
2.část
toto slovo
odův. U
1.část
celé znění kromě slov: „migrantů, uprchlíků“
2.část
tato slova
PPE, ENF:
odův. E
1.část
celé znění kromě slov: „jako jsou etnické menšiny, osoby se zvláštními potřebami, ženy,“ a „LGBTIQ, migranti a uprchlíci,“
2.část
„jako jsou etnické menšiny, osoby se zvláštními potřebami, ženy,“
„vzhledem k tomu, že odvolání směrnice o ekodesignu by mohlo větší měrou přispět k evropským snahám zlepšit energetickou účinnost;“
2.část
„zdůrazňuje, že energie, a zejména energie z fosilních paliv, by měla být považována za klíčový zdroj, který může rovněž podporovat rozvoj pracovních míst;“
ECR, PPE, S&D:
§ 32
1.část
celé znění kromě slov: „a) byla podporována možnost modernizace prostřednictvím dostupnosti softwarových aktualizací pro elektronická zařízení,“ a „c) se zlepšila recyklovatelnost používáním jednodruhových nebo vzájemně kompatibilních plastových polymerů;“
2.část
„a) byla podporována možnost modernizace prostřednictvím dostupnosti softwarových aktualizací pro elektronická zařízení,“
3.část:
„c) se zlepšila recyklovatelnost používáním jednodruhových nebo vzájemně kompatibilních plastových polymerů;“
Ashley Fox předložil tento ústní PN:
bod odůvodnění La (nový)
„La. vzhledem k tomu, že stávající výjimka pro osvětlení jeviště stanovená v nařízení Komise (ES) č. 244/20091 a (EU) č. 1194/20122 byla vhodným a efektivním způsobem, jak respektovat zvláštní potřeby a okolnosti v oblasti divadel a celého zábavního průmyslu, a měla by trvat i nadále; -------- 1 Nařízení Komise (ES) č. 244/2009 ze dne 18. března 2009 , kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/32/ES, pokud jde o požadavky na ekodesign nesměrových světelných zdrojů pro domácnost (Úř. věst. L 76, 24.3.2009, s. 3).. 2 Nařízení Komise (EU) č. 1194/2012 ze dne 12. prosince 2012, kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/125/ES, pokud jde o požadavky na ekodesign směrových světelných zdrojů, světelných zdrojů využívajících elektroluminiscenčních diod a souvisejících zařízení (Úř. věst. L 342, 14.12.2012, s. 1).“
12. Reakce na petice týkající se nejistoty spojené se smlouvami na dobu určitou a jejich zneužívání
„poukazuje na to, že přeměna smlouvy na dobu určitou na smlouvu na dobu neurčitou musí být považována za opatření k účinnému zabránění a sankcionování zneužívání smluv na dobu určitou ve veřejném i soukromém sektoru“
2.část
„a musí být jednoznačně a důsledně zařazována všemi členskými státy do jejich příslušných právních rámců pracovního práva;“
§ 21
1.část
„odsuzuje skutečnost, že pracovníci, které příslušné soudní orgány uznaly za oběti zneužívání smluv na dobu určitou, které je porušením směrnice 1999/70/ES, byli propuštěni ze zaměstnání;“
2.část
„je pevně přesvědčen, že v případech, kdy došlo ke zneužívání po sobě jsoucích smluv na dobu určitou, lze uplatnit opatření skýtající účinné a rovnocenné záruky ochrany pracovníků“
3.část:
„s cílem náležitě toto zneužívání potrestat a odstranit důsledky tohoto porušování práva EU a také zabezpečit zaměstnanecké postavení postižených pracovníků;“
§ 22
1.část
celé znění kromě slov: „výši minimální mzdy“
2.část
tato slova
odův. C
1.část
„vzhledem k tomu, že je třeba uzpůsobit politická řešení tak, aby reflektovala skutečnost, že nejistota je dynamickým aspektem postihujícím veškeré osobní vztahy při práci; vzhledem k tomu, že boj proti práci za nejistých podmínek je třeba vést prostřednictvím integrovaného víceúrovňového souboru politických opatření,“
2.část
„který podporuje inkluzivní a účinné pracovní normy společně s účinnými opatřeními k zajištění dodržování zásady rovnosti;“
ALDE:
odův. B
1.část
„vzhledem k tomu, že nejisté pracovní podmínky vyplývají z toho, že na různých úrovních regulace, mj. v primárním a sekundárním právu EU a v právních předpisech členských států, jsou zásadní mezery v účinné ochraně práv pracovníků;“
2.část
„vzhledem k tomu, že petice týkající se různých typů pracovních poměrů by měly být posuzovány s plným zřetelem k vnitrostátním právním předpisům příslušného členského státu, z něhož přicházejí, a s příslušnými právními předpisy EU; vzhledem k tomu, že sociální a pracovněprávní politika EU vychází ze zásady subsidiarity;“
odův. O
1.část
celé znění kromě slov: „pracovního poměru na částečný úvazek“
2.část
tato slova
GUE/NGL:
§ 10
1.část
„zdůrazňuje, že musí být zajištěny inspekce, aby pracovníci s dočasnými nebo flexibilními smluvními vztahy požívali přinejmenším stejné ochrany jako všichni ostatní pracovníci; konstatuje, že je nezbytné cílené úsilí využívat stávající nástroje MOP při specifické kampani proti nejisté práci a že by se mělo vážně uvažovat o tom, že jsou zapotřebí nové závazné nástroje a právní opatření, které by omezily a snížily nejistou práci“
2.část
„a učinily smlouvy s nejistými pracovními podmínkami méně atraktivními pro zaměstnavatele;“
PPE, ALDE:
§ 3
1.část
„vyzývá Komisi a členské státy, aby bojovaly proti nejistému zaměstnání, jakým jsou například smlouvy na nulový počet pracovních hodin, zajištěním toho, že budou vytvořeny nové nástroje a bude důsledně respektována judikatura Soudního dvora Evropské unie a bude také konkrétně vymáháno dodržování unijních a vnitrostátních právních předpisů na národní úrovni ve snaze vyřešit problém deficitu důstojné práce a uplatňovat přístup založený na právech;“ kromě slov „jakým jsou například smlouvy na nulový počet pracovních hodin“
2.část
„jakým jsou například smlouvy na nulový počet pracovních hodin“
3.část:
„vyzývá Komisi a členské státy, aby spolupracovaly se všemi sociálními partnery – zejména s odbory – a relevantními zainteresovanými stranami a prosazovaly kvalitativní, bezpečná a dobře placená zaměstnání, aby byly mimo jiné posíleny inspektoráty práce;“
odův. A
1.část
celé znění kromě slov: „za posledních 15 let“ a „a to v důsledku úsporných politik a provedených kroků oklešťujících práva zaměstnanců,“ a „které vedly ke zvýšení nejistoty a pracovní nestability;“
2.část
„za posledních 15 let“
3.část:
„a to v důsledku úsporných politik a provedených kroků oklešťujících práva zaměstnanců,“
4.část
„které vedly ke zvýšení nejistoty a pracovní nestability;“
odův. F
1.část
„vzhledem k tomu, že několik členských států zaznamenalo v posledních letech výrazný nárůst atypických pracovních smluv a pracovních smluv na dobu určitou jak ve veřejném, tak v soukromém sektoru,“
2.část
„a to v právním rámci, ve kterém nebylo možno ani odpovídajícím způsobem bránit uzavírání velkého počtu po sobě následujících smluv na dobu určitou ani tuto praxi náležitě sankcionovat z důvodu neexistence účinných a přiměřených nápravných prostředků; vzhledem k tomu, že tato skutečnost poškozovala integritu evropských pracovněprávních předpisů a judikatury Soudního dvora Evropské unie;“
odův. N
1.část
celé znění kromě slov: „jehož příkladem jsou i smlouvy na nulový počet pracovních hodin“
2.část
tato slova
PPE, ALDE, GUE/NGL:
§ 5
1.část
„je si vědom návrhu Komise na zřízení Evropského orgánu pro pracovní záležitosti (ELA) a žádá, aby byl takovémuto orgánu přidělen jeho vlastní dostatečně vysoký rozpočet a nebyly na jeho financování přesouvány zdroje od jiných důležitých subjektů;“
2.část
„vyzývá Komisi, aby zvýšila své úsilí o to, aby skončila praxe neférových podmínek v pracovních smlouvách, a to tím, že se vynasnaží zamezit veškerým možnostem zneužívání a zacelit mezery v právní úpravě; bere na vědomí nový návrh směrnice o transparentních a předvídatelných pracovních podmínkách, která má za cíl stanovit nová práva pro všechny pracovníky, zejména ve snaze zlepšit pracovní podmínky pro pracovníky v nových formách pracovních poměrů a v nestandardních pracovních poměrech,“
3.část:
„a současně omezit zátěž pro zaměstnavatele a zachovat přizpůsobivost pracovního trhu;“
EFDD, Verts/ALE:
odův. E
1.část
„vzhledem k tomu, že údaje Eurostatu a nadace Eurofound o nedobrovolném zaměstnávání na dobu určitou, o rozdílnostech pohlaví a věku při tomto typu zaměstnávání a o podzaměstnanosti značné části pracovníků s částečným pracovním úvazkem svědčí o stále častějším výskytu nestandardních, atypických forem zaměstnávání;“
2.část
„vzhledem k tomu, že údaje o nezaměstnanosti podle pohlaví a věku ukazují, že míry nezaměstnanosti jsou nejníže od roku 2009;“