Uporaba zaščitene vsebine s strani ponudnikov storitev skupne rabe spletnih vsebin „Ponudniki storitev skupne rabe spletnih vsebin brez poseganja v člen 3(1) in (2) Direktive 2001/29/ES opravljajo priobčitev javnosti in sklenejo pravične in ustrezne sporazume o licenciranju z imetniki pravic, razen če imetnik pravic ne želi podeliti licence ali licence niso na voljo. Sporazumi o licenciranju, ki jih ponudniki storitev skupne rabe spletnih vsebin sklenejo z imetniki pravic, zajemajo odgovornost za dela, ki jih naložijo uporabniki njihovih storitev v skladu s pogoji, določenimi v sporazumu o licenciranju, pod pogojem, da ti uporabniki ne delujejo v komercialne namene ali niso imetnik pravic ali njegov zastopnik.“
2.del:
„Ponudniki storitev skupne rabe spletnih vsebin iz odstavka -1 v sodelovanju z imetniki pravic sprejmejo ustrezne in sorazmerne ukrepe za zagotovitev izvajanja sporazumov o licenciranju, sklenjenih z imetniki pravic za uporabo njihovih del ali drugih predmetov urejanja v okviru teh storitev. Če sporazumi o licenciranju z imetniki pravic niso sklenjeni, ponudniki storitev skupne rabe spletnih vsebin v sodelovanju z imetniki pravic sprejmejo ustrezne in sorazmerne ukrepe, na podlagi katerih v okviru teh storitev ne bodo na voljo dela ali drugi predmeti urejanja, s katerimi so kršene avtorske ali druge sorodne pravice, medtem ko bodo ostala na voljo dela ali drugi predmeti urejanja, s katerimi niso kršene. 1a. Države članice zagotovijo, da ponudniki storitev skupne rabe spletnih vsebin iz odstavka -1 uporabljajo ukrepe iz odstavka 1 na podlagi upoštevnih informacij, ki jih zagotovijo imetniki pravic. Ponudniki storitev skupne rabe spletnih vsebin v odnosu do imetnikov pravic ravnajo pregledno in jih obveščajo o uporabljenih ukrepih, njihovem izvajanju, ter po potrebi redno poročajo o uporabi del in drugih predmetov urejanja. 1b. Države članice zagotovijo, da je izvajanje takih ukrepov sorazmerno, vzpostavijo ravnovesje med temeljnimi pravicami uporabnikov in imetnikov pravic ter v skladu s členom 15 Direktive 2000/31/ES, kadar je primerno, ne uvedejo splošne obveznosti za ponudnike storitev skupne rabe spletnih vsebin, da spremljajo informacije, ki jih prenašajo ali shranjujejo.“
3.del:
„Države članice za preprečitev zlorab ali omejitev pri uveljavljanju izjem in omejitev avtorske pravice zagotovijo, da ponudniki storitev iz odstavka 1 vzpostavijo učinkovite in hitre mehanizme za pritožbe in odškodnine, ki so na voljo uporabnikom v primeru sporov glede uporabe ukrepov iz odstavka 1. Vse pritožbe, ki se vložijo v okviru teh mehanizmov, se nemudoma obravnavajo. Imetniki pravic razumno utemeljijo svoje odločitve, da ne bi bile pritožbe samovoljno zavrnjene. Poleg tega ukrepi iz odstavka 1 v skladu z Uredbo (EU) 2016/679 in Direktivo 2002/58/ES ne zahtevajo identifikacije posameznih uporabnikov in obdelave njihovih osebnih podatkov. Države članice tudi zagotovijo, da imajo uporabniki v okviru uporabe ukrepov iz odstavka 1 dostop do sodišča ali drugega pristojnega sodnega organa za uveljavljanje izjeme ali omejitve avtorske pravice.“
4.del:
Države članice po potrebi olajšajo sodelovanje med ponudniki storitev skupne rabe spletnih vsebin, uporabniki in imetniki pravic v okviru dialoga zainteresiranih strani, da bi se s tem določile najboljše prakse za sorazmerno in učinkovito izvajanje ukrepov iz odstavka 1, pri čemer se med drugim upošteva narava storitev, razpoložljivost tehnologij in njihova učinkovitost glede na tehnološki razvoj.“
Razno
Popravek v vseh jezikovnih različicah (zadeva predlog spremembe 74)
Popravek v angleški jezikovni različici (zadeva predlog spremembe 80)
Predlog spremembe 56 ne zadeva vseh jezikovnih različic, zato se o njem ne bo glasovalo.
Predlogi sprememb 109, 110, 121, 122, 123, 127, 128, 129 so bili umaknjeni.
Josef Weidenholzer je umaknil svoj podpis s predlogov sprememb 131, 132, 133, 134, 135, 136.
5. Kontrola gotovine, ki se vnaša v Unijo ali iznaša iz nje ***I
Poročilo: Mady Delvaux et Juan Fernando López Aguilar (A8-0394/2017)
Predmet
Št. p.s.
Predlagatelj
PG, itd.
Glasovanje
PG/EG – pripombe
Predlog zavrnitve predloga Komisije
predlog zavrnitve predloga Komisije
97
EFDD
PG
-
40, 648, 6
Začasni sporazum
začasni sporazum
96
odbor
PG
+
625, 39, 34
Zahteve za poimensko glasovanje
EFDD:
predlog spremembe 97
6. Boj proti pranju denarja s kazenskopravnimi sredstvi
vse besedilo brez besed „ter da bi zaradi omejujoče opredelitve družine lahko prišlo do diskriminacije, saj ta ne zajema nekaterih vrst družinskih ureditev, med drugim istospolnih parov.“
2.del:
te besede
Razno
Predsednik je predloge sprememb 12, 14 in 15 razglasil za nedopustne.
vse besedilo brez besed „(cilj glede porabe 2 % BDP-ja za obrambne izdatke)“
2.del:
te besede
Razno
Poročevalec je predlagal, da se odstavek 29 prestavi na konec odstavka 32.
Knut Fleckenstein je predstavil naslednji ustni predlog spremembe k predlogu spremembe 3: „izreka pohvalo Agenciji OZN za pomoč in zaposlovanje palestinskih beguncev na Bližnjem vzhodu (UNRWA) in njenemu predanemu osebju za izjemno in dragoceno humanitarno in razvojno delo, ki so ga opravili za palestinske begunce (na Zahodnem bregu, vključno z vzhodnim Jeruzalemom, ter v Gazi, Jordaniji, Libanonu in Siriji), saj gre za bistven prispevek k varnosti in stabilnosti regije; močno obžaluje, da je ameriška administracija sklenila ukiniti financiranje agencije, in jo poziva, naj ponovno razmisli o tej odločitvi; spominja, da Evropski parlament in Evropska unija vseskozi podpirata agencijo, in poziva države članice EU, naj priskrbijo dodatna sredstva, da bi zagotovile dolgoročno trajnost njenih dejavnosti“;