1., 9., 11., 13., 14., 22. bek. A., C., D., E., F., G. preb. 1., 2., 3., 4., 5., 6., 7., 8., 9., 10., 12., 13., 19. mód. zárószavazás
Külön szavazásra irányuló kérelmek
ECR:
G.preb.
ALDE:
11., 13., 23. bek.
PPE:
15.bek. F. preb.
Részenkénti szavazásra irányuló kérelmek
ALDE:
13.bevezető hivatkozás
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „nagy száma”
2.rész
a fenti szövegrész
A.preb.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „igen nagy számban” és „hátrányos megkülönböztetést alkalmaz velük szemben”
2.rész
a fenti szövegrész
1.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „komoly aggodalommal állapítja meg, hogy a német családjogi rendszerrel kapcsolatos problémák – többek között a Jugendamt ellentmondásos, a nem német szülők által benyújtott petíciók által kifogásolt szerepe – továbbra is megoldatlanok; „hangsúlyozza”
2.rész
a fenti szövegrész
PPE:
9.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „határozottan” és „azon ügyek számáról, amelyekben a bírósági ítéletek nem voltak összhangban a Jugendamt ajánlásaival, illetve”
2.rész
a fenti szövegrész
11.bek.
1.rész
elítéli, hogy olyan esetekben, amikor a felügyelet mellett engedélyezett láthatásnál a nem német szülők nem tudtak megfelelni a Jugendamt tisztviselői által előírt eljárásnak, vagyis hogy német nyelven beszélgessenek a gyermekeikkel, a beszélgetéseket megszakították”, kivéve „erőszakkal”;
2.rész
„erőszakkal”
3.rész
„és megtiltották a nem német szülők és gyermekek közötti kapcsolattartást; úgy véli, hogy a Jugendamt tisztviselői által alkalmazott eljárás a nem német szülőkkel szembeni, származás és a nyelv alapján történő egyértelmű megkülönböztetésnek számít;”
14.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „német” és „törvénysértő beavatkozás nélkül”
2.rész
a fenti szövegrész
D.preb.
1.rész
„mivel a Jugendamt felelős a német bíróságok által hozott határozatok végrehajtásáért;”
2.rész
„mivel e határozatok Jugendamt általi tág értelmezése gyakran aláásta a nem német szülők jogainak hatékony védelmét;”
E.preb.
1.rész
mivel a más uniós tagállamok igazságügyi hatóságai által a határokon átnyúló vonatkozású családjogi jogvitákban hozott határozatok és ítéletek illetékes német hatóságok általi el nem ismerése és végre nem hajtása sértheti a tagállamok közötti kölcsönös elismerés és kölcsönös bizalom elvét,”
2.rész
„ami veszélyezteti a gyermek mindenek felett álló érdekének hatékony védelmét;”
ALDE, PPE:
C.preb.
1.rész
„mivel a gyermekeket érintő családjogi vitákban a Jugendamt a bírák számára egy olyan ajánlást fogalmaz meg”
2.rész
„amely gyakorlatilag kötelező erejű”
3.rész
„és ideiglenes intézkedéseket fogadhat el, mint például a „Beistandschaft” (gondnokság),”
4.rész
„amelyet nem lehet megtámadni;”
Egyéb
A 11. és 24. módosítást visszavonták.
12. WTO: a következő lépések
Jelentés: Bernd Lange és Paul Rübig (A8-0379/2018)
A teljes szöveg, kivéve: „beleértve az Oroszországgal kapcsolatos .... politikáját” és „azonban aggasztónak tartja, hogy Szerbia folytatja az Oroszországgal és Belarusszal való katonai együttműködést;”
2.rész
a fenti szövegrész
A Verts/ALE képviselőcsoport beemelte a 4. módosításhoz eredetileg a PPE képviselőcsoport által benyújtott, részenkénti szavazásra irányuló kérést:
1.rész
„sajnálatát fejezi ki amiatt, hogy egyes szerb hatóságok több ízben tagadták a srebrenicai népirtást; „emlékezteti őket arra, hogy a volt Jugoszláviával foglalkozó nemzetközi büntetőtörvényszékkel és annak jogutódjával, a büntetőtörvényszékekre vonatkozó nemzetközi mechanizmussal való teljes körű együttműködés magában foglalja e törvényszékek ítéleteinek és határozatainak teljes körű elfogadását és végrehajtását is;”
2.rész
„hangsúlyozza, hogy a srebrenicai népirtás elismerése alapvető lépés Szerbia uniós csatlakozásának folyamatában;”
A teljes szöveg, kivéve: „és euroatlanti „ és „mivel a tagjelölt országok közül Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság az, amely a legnagyobb mértékű haladást érte el jogszabályainak az uniós vívmányokkal való összehangolásában;”
2.rész
„és euroatlanti”
3.rész
„mivel a tagjelölt országok közül Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság az, amely a legnagyobb mértékű haladást érte el jogszabályainak az uniós vívmányokkal való összehangolásában;”
Knut Fleckenstein a következő szóbeli módosítást nyújtotta be a 21. bekezdéshez:
„(21a) (új) aggodalommal állapítja meg, hogy a vidéki területeken, a távol eső területeken élő nők valamint a roma és egyiptomi nők hozzáférése az egészségügyi alapellátáshoz és a szexuális és reproduktív egészségügyi ellátáshoz továbbra is korlátozott, valamint, hogy ezeknek a szolgáltatásoknak az elérhetőségéről gyakran nincs tudomásuk; ezért felszólítja az albán hatóságokat a fenti szolgáltatásokra vonatkozó hatékonyabb tájékoztatásra illetve azok hozzáférhetővé, megfizethetővé és jó minőségűvé tételére;”
Nikos Androulakis (S&D képviselőcsoport) szintén aláírta a 7. módosítást.
„mivel a tudományos közösség és az oktatási intézmények egyre kiszolgáltatottabbá válnak az állam, az üzleti szféra vagy más nem állami szereplők beavatkozásával, nyomásgyakorlásával vagy elnyomásával szemben; mivel évente több száz, egyetemeken, felsőoktatási intézményekben, és az ott dolgozók ellen elkövetett támadásról – többek között gyilkosságokról, erőszakos cselekményekről és személyek eltűnéséről, szabadságvesztéséről, alaptalan szabadságvesztéséről/őrizetéről, alaptalan büntetőeljárás alá vonásáról, elbocsátásáról, alaptalan elbocsátásáról/tanulmányaikból való kizárásáról, utazásban vagy mozgásban való korlátozásáról, valamint más szélsőséges vagy rendszeres fenyegetésekről – számolnak be világszerte;”
2.rész
„mivel a tudományos élet szabadságának megsértése az Európai Unió tagállamaiban, valamint az Unió legközelebbi partnerei között is előfordul;”
N.preb.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „többek között az Európai Unióban”
2.rész
„többek között az Európai Unióban”
1.mód.
1.rész
„mivel sürgősen megfelelő megoldást kell találni az Európai Unióhoz való csatlakozás folyamata során a tudományos élet szabadságának kérdésére az uniós tagállamokbeli olyan támadások megelőzése érdekében,
2.rész
mint például a budapesti Közép-európai Egyetem (CEU) bezárására irányuló kísérletek, amelyek várható következményeként 2019-től Bécsbe kerül áthelyezésre a hallgatók felvétele, valamint megszüntetik Magyarországon a társadalmi nemekkel foglalkozó tanulmányokat;”
3.rész
„mivel a tagjelölt országoknak el kell kötelezniük magukat a felsőoktatás alapvető értékei, többek között a tudományos élet szabadsága és az intézményi autonómia mellett;”
2.mód.
1.rész
„a tudományos élet szabadsága és az intézményi autonómia védelmét és megóvását vegyék fel az uniós csatlakozáshoz teljesítendő koppenhágai kritériumok közé a tudományos élet szabadsága elleni, tagállamokbeli ... támadások megelőzése érdekében;”
2.rész
„– például a CEU esetében Magyarországon tapasztalt –”
L., V. preb., 4. bek. (2. rész), 11. bek. (2., 3., és 4. rész), 19. bek. (2. rész), 37. bek. (2. és 3. rész), 45. bek. (2. rész)
Külön szavazásra irányuló kérelmek
PPE:
H.preb. 20., 26. bek.
Részenkénti szavazásra irányuló kérelmek
PPE:
G.preb.
1.rész
„mivel a fogyatékossággal élő nők tudomásuk vagy hozzájárulásuk nélküli sterilizálása az erőszak egyik elterjedt formája,”
2.rész
„és különösen az etnikai kisebbségekhez tartozó, például a roma nőket érinti;”
L.preb.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „többek között a nemi identitásuk, a nemi önkifejezés és a nemi jellemzők alapján,”
2.rész
a fenti szövegrész
V.preb.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „és bizonytalan,”
2.rész
a fenti szövegrész
4.bek.
1.rész
„kiemeli, hogy a fogyatékossággal élő nők és lányok a nem és a fogyatékosság metszetéből kifolyólag kétszeres megkülönböztetésnek vannak kitéve, emellett ... többszörös megkülönböztetés is érheti őket;”
2.rész
„a nem és a fogyatékosság, illetve a szexuális irányultság, a nemi identitás, a nemi önkifejezés, a nemi jelleg, a származási ország, a társadalmi osztály, a migrációs státusz, az életkor, a vallás vagy az etnikai hovatartozás metszete miatt”
11.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „köztük transzneműeknek szóló egészségügyi ellátáshoz való hozzáférés”, „a szexuális és reproduktív egészség és jogok”, kivéve: „és jogok” és „és jogok”
2.rész
„köztük transzneműeknek szóló egészségügyi ellátáshoz való hozzáférés”
3.rész
„a szexuális és reproduktív egészség és jogok”, kivéve: „és jogok”
4.rész
„és jogokat”
19.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „és jogokhoz„ és „felhívja a tagállamokat, hogy hajtsanak végre olyan jogalkotási intézkedéseket, amelyek védelmezik a fogyatékossággal élő lányok és nők fizikai épségét, szabad választását, illetve a szexuális és reproduktív élettel való önrendelkezését;”
2.rész
a fenti szövegrész
24.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „az ikerszülésekkel, koraszülésekkel, örökbefogadó szülőkkel, a társszülőkkel„
2.rész
a fenti szövegrész
28.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „a nemi identitás, a nemi önkifejezés, a szexuális irányultság,”
2.rész
a fenti szövegrész
35.bek.
1.rész
„felhívja a tagállamokat, hogy dolgozzanak ki stratégiákat a gyermekek és fiatalok ellen irányuló, fogyatékosság alapján, többek között oktatási környezetben és az interneten történő megfélemlítés és zaklatás elleni küzdelemre”
2.rész
„nemi identitás vagy kifejezés, szexuális irányultság, migrációs státusz, társadalmi osztály, életkor, vallás vagy etnikai hovatartozás alapján,”
37.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „a szexuális és reproduktív egészség, a családtervezés” és „valamint a transzneműeknek szóló egészségügyi ellátás terén;”
2.rész
„a szexuális és reproduktív egészség, a családtervezés”
3.rész
„valamint a transzneműeknek szóló egészségügyi ellátás terén;”
45.bek.
1.rész
„ismételten felhívja a Bizottságot, hogy nyújtson be átfogó európai stratégiát a nőkkel szembeni erőszak elleni küzdelemre, jogalkotási aktusra irányuló javaslattal a nemi alapú erőszak megakadályozására és az ellene való küzdelemre, különös figyelmet fordítva a fogyatékossággal élő nőkre és lányokra;”
2.rész
„felszólít emellett a nemi alapú erőszak európai megfigyelőközpontjának felállítására;”