vse besedilo brez besed „ob upoštevanju velikega števila“
2.del:
te besede
Uvodna izjava A
1.del:
vse besedilo brez besed „veliko število“, „in samovoljne ukrepe“ ter „sprejema zoper njih“
2.del:
te besede
§ 1
1.del:
vse besedilo brez besed „z veliko zaskrbljenostjo“ in „da težave v zvezi z nemškim sistemom družinskega prava, vključno s sporno vlogo agencije Jugendamt, na katero so opozorili starši, ki niso nemški državljani, še vedno niso rešene; poudarja“
2.del:
te besede
PPE:
§ 9
1.del:
vse besedilo brez besed „močno“ in „o številu zadev v Nemčiji, v katerih sodbe sodišča niso bile v skladu s priporočili agencije Jugendamt, ter“
2.del:
te besede
§ 11
1.del:
„obsoja, da je v primerih nadzorovanega starševskega dostopa, ko starši, ki niso nemški državljani, niso upoštevali uradne prakse agencije Jugendamt, da pri pogovorih s svojimi otroki uporabljajo nemščino, prišlo do ostre prekinitve pogovorov“ brez besede „ostre“
2.del:
„ostre“
3.del:
„in prepovedi stikov teh staršev s svojimi otroci; meni, da tako ravnanje uradnikov agencije Jugendamt pomeni jasno diskriminacijo na podlagi porekla in jezika zoper starše, ki niso nemški državljani;“
§ 14
1.del:
vse besedilo brez besed „nemški“ in „brez nezakonitega vmešavanja“
2.del:
te besede
u.i.D
1.del:
„ker je agencija Jugendamt odgovorna za izvajanje odločitev, ki jih sprejmejo nemška sodišča;“
2.del:
„ker je široka razlaga teh odločitev pogosto v škodo učinkovitemu varstvu pravic staršev, ki niso nemški državljani;“
u.i. E
1.del:
„ker lahko to, da nemški organi ne priznavajo in ne izvršujejo odločb in sodb, ki so jih v čezmejnih družinskih sporih sprejeli pravosodni organi drugih držav članic EU, pomeni kršitev načela vzajemnega priznavanja in medsebojnega zaupanja med državami članicami,“
vse besedilo brez besed „vključno z njeno politiko glede Rusije,“ ter „vendar je zaskrbljen zaradi stalnega vojaškega sodelovanja Srbije z Rusijo in Belorusijo;“
2.del:
te besede
Skupina Verts/ALE je ponovno postavila zahtevo za glasovanje po delih, ki jo je sprva vložila skupina PPE, za predlog spremembe 4:
1.del:
„obžaluje, da nekateri srbski organi vztrajno zanikajo genocid v Srebrenici; spominja te organe, da neomejeno sodelovanje z mednarodnim kazenskim sodiščem za nekdanjo Jugoslavijo in njegovim naslednikom mednarodnim rezidualnim mehanizmom za kazenska sodišča pomeni tudi, da se v celoti sprejmejo in spoštujejo njegove sodbe in sklepi;“
2.del:
„poudarja, da je priznanje genocida v Srebrenici pomemben korak Srbije na poti pridružitve k Evropski uniji;“
vse besedilo brez besed „in evro-atlantski“ ter „ker Makedonija velja za državo kandidatko, ki je dosegla največji napredek z vidika uskladitve zakonodaje s pravnim redom Unije;“
2.del:
„in evro-atlantski“
3.del:
„ker Makedonija velja za državo kandidatko, ki je dosegla največji napredek z vidika uskladitve zakonodaje s pravnim redom Unije;“
Knut Fleckenstein je podal ustni predlog spremembe, ki je bil vstavljen po odstavku 21:
„21a. (novo) z zaskrbljenostjo ugotavlja, da imajo ženske, ki živijo na podeželskih in oddaljenih območjih, ter romske in egiptovske ženske še vedno omejen dostop do storitev primarnega zdravstvenega varstva in storitev na področju spolnega in reproduktivnega zdravja ter pogosto niso seznanjene z razpoložljivostjo teh storitev; zato poziva albanske oblasti, naj zagotovijo boljše informacije o teh storitvah in zagotovijo, da so dostopne, cenovno dostopne in kakovostne; “
Nikos Androulakis (skupina S&D) je prav tako podpisnik predloga spremembe 7.
„ker so akademska skupnost in izobraževalne ustanove vse bolj ranljive za vmešavanje, pritiske ali zatiranje s strani držav, poslovnega sektorja ali drugih nedržavnih akterjev; ker se vsako leto po svetu zgodi več sto napadov na univerze, visokošolske ustanove in njihove člane, vključno z umori, nasiljem in izginotjem, neupravičenimi zapornimi kaznimi/pridržanjem, neupravičenim kazenskim pregonom, izgubo položaja, neupravičenim odpuščanjem/izključitvijo iz študija, omejitvijo potovanja ali gibanja in drugimi skrajnimi ali sistemskimi grožnjami;“
2.del:
„ker se kršitve akademske svobode pojavljajo tudi v državah članicah Evropske unije in njenih najbližjih partnerskih državah;“
u.i.N
1.del:
vse besedilo brez besed „med drugim v Evropski uniji;“
2.del:
„med drugim v Evropski uniji;“
predlog spremembe 1
1.del:
„ker je treba v procesu pristopa k EU nujno ustrezno obravnavati akademsko svobodo, da se preprečijo napadi nanjo v državah članicah EU,“
2.del:
„kot je bil poskus zaprtja Srednjeevropske univerze (CEU) v Budimpešti, zaradi katerega se bodo novi študenti leta 2019 preselili na Dunaj, pa tudi prepoved študij spola na Madžarskem;“
3.del:
„ker bi se morale države kandidatke zavezati ključnim visokošolskim vrednotam, med drugim akademski svobodi in avtonomiji institucij;“
predlog spremembe 2
1.del:
„vključijo obrambo in zaščito akademske svobode in avtonomije institucij v københavnska merila za pristopni proces EU, da se preprečijo napadi na akademsko svobodo v državah članicah,“
2.del:
„kakršen je bil tisti na Srednjeevropsko univerzo na Madžarskem;“
„ker je sterilizacija invalidk brez njihove vednosti ali privolitve močno razširjena oblika nasilja,“
2.del:
„ki še posebej zadeva pripadnice etničnih manjšin, kot so Rominje;“
u.i.L
1.del:
vse besedilo brez besed „med drugim tudi zaradi svoje spolne identitete, spolnega izraza in spolnih značilnosti,“
2.del:
te besede
u.i.V
1.del:
vse besedilo brez besed „in negotov“
2.del:
ti besedi
§ 4
1.del:
„poudarja, da so invalidne ženske in dekleta žrtve dvojne diskriminacije zaradi presečišča spola in invalidnosti, pogosto pa so lahko izpostavljene celo večplastni diskriminaciji,“
2.del:
„ki izhaja iz presečišča spola in invalidnosti ter spolne usmerjenosti, spolne identitete, spolnega izraza, spolnih značilnosti, države izvora, družbenega razreda, priseljenskega statusa, starosti, vere ali etnične pripadnosti;“
§ 11
1.del:
vse besedilo brez besed „vključno s transspolno specifičnim zdravstvenim varstvom ter“, „spolnim in reproduktivnim zdravjem in sorodnimi pravicami“, brez besed „in“ ter „pravicami“
2.del:
„vključno s transspolno specifičnim zdravstvenim varstvom ter“
3.del:
„spolnim in reproduktivnim zdravjem in sorodnimi pravicami“
4.del:
„in“ ter „pravicami“
§ 19
1.del:
vse besedilo brez besed „ter sorodnih pravic“ in „poziva države članice, naj izvajajo zakonodajne ukrepe za zaščito telesne celovitosti, svobode izbire in samoodločanja v zvezi s spolnim in reproduktivnim življenjem“
2.del:
te besede
§ 24
1.del:
vse besedilo brez besed „iz rojstva več otrok, prezgodnjega rojstva, posvojitve, sostarševstva,“
2.del:
te besede
§ 28
1.del:
vse besedilo brez besed „spolne identitete, spolnega izraza, spolne usmerjenosti,“
2.del:
te besede
§ 35
1.del:
„poziva države članice, naj zasnujejo strategije za boj proti ustrahovanju in nadlegovanju (tudi v izobraževalnem in spletnem okolju) otrok in mladih zaradi invalidnosti,“
2.del:
„spolne identitete ali spolnega izraza, spolne usmerjenosti, priseljenskega statusa, družbenega razreda, starosti, vere ali etnične pripadnosti;“
§ 37
1.del:
vse besedilo brez besed „spolno in reproduktivno zdravje, načrtovanje družine“ in „ter transspolno specifično zdravstveno varstvo“
2.del:
„spolno in reproduktivno zdravje, načrtovanje družine“
3.del:
„ter transspolno specifično zdravstveno varstvo“
§ 45
1.del:
„ponovno poziva Komisijo, naj vloži celovito evropsko strategijo za boj proti nasilju nad ženskami s predlogom zakonodajnega instrumenta za preprečevanje nasilja zaradi spola in boj proti njemu, pri tem pa naj posebno pozornost nameni invalidnim ženskam in dekletom;“
2.del:
„poziva tudi k ustanovitvi observatorija EU za nasilje na podlagi spola;“