2. Mobilizace nástroje pružnosti za účelem financování okamžitých rozpočtových opatření k řešení přetrvávajících problémů v souvislosti s migrací, přílivem uprchlíků a bezpečnostními hrozbami
Zpráva: Daniele Viotti (A8-0455/2018) (požadována většina hlasů všech poslanců Parlamentu a 3/5 odevzdaných hlasů)
Předmět
JH atd.
Hlasování
Hlasování JH/EH – poznámky
jediné hlasování
JH
+
532, 89, 47
3. Uvolnění prostředků z Fondu solidarity Evropské unie za účelem zajištění výplat záloh ze souhrnného rozpočtu Unie na rok 2019
Zpráva: Lefteris Christoforou (A8-0453/2018) (požadována většina hlasů všech poslanců Parlamentu a 3/5 odevzdaných hlasů)
Předmět
JH atd.
Hlasování
Hlasování JH/EH – poznámky
jediné hlasování
JH
+
639, 29, 5
4. Nový souhrnný rozpočet Evropské unie na rozpočtový rok 2013 – všechny oddíly
Předmět
Pn.č.
Autor
JH atd.
Hlasování
Hlasování JH/EH – poznámky
okruh 1.1
svazek 1
-
okruh 1.2
svazek 2
-
okruh 2
svazek 3
-
okruh 3
svazek 4
-
okruh 4
svazek 5
-
okruh 5
svazek 6
JH
-
62, 547, 65
5. Souhrnný rozpočet Evropské unie na rozpočtový rok 2015
Zpráva: Daniele Viotti a Paul Rübig (A8-0454/2018)
Předmět
Pn.č.
Autor
JH atd.
Hlasování
Hlasování JH/EH – poznámky
§ 1
17
EFDD
JH
-
262, 397, 11
za § 1
1
GUE/NGL
-
2
GUE/NGL
-
3
GUE/NGL
-
4
GUE/NGL
-
5
GUE/NGL
-
6
GUE/NGL
dílč.
1
-
2
-
3
-
7
GUE/NGL
-
8
GUE/NGL
-
9
GUE/NGL
-
10
GUE/NGL
-
19
ENF
-
za § 2
11
GUE/NGL
JH
-
146, 518, 10
12
GUE/NGL
JH
-
112, 494, 63
§ 3
§
původní znění
dílč.
1
+
2
+
za § 5
13
GUE/NGL
JH
-
267, 372, 31
14
GUE/NGL
JH
-
305, 343, 18
15
GUE/NGL
JH
-
265, 401, 6
§ 8
§
původní znění
odděl.
+
za § 8
18
EFDD
JH
-
106, 537, 29
§ 10
16Z= 20Z=
GUE/NGL ENF
JH
-
137, 526, 7
hlasování: usnesení (celé znění)
JH
+
451, 142, 78
Žádosti o jmenovité hlasování
EFDD:
pn.17, 18
GUE/NGL:
pn.11, 12, 13, 14, 15, 16
ENF:
pn.20
Žádosti o oddělené hlasování
GUE/NGL:
§ 8
Žádosti o dílčí hlasování
GUE/NGL:
§ 3
1.část
celé znění kromě slov: „zvýšení bezpečnosti občanů EU a obrany;“
2.část
tato slova
S&D:
pn.6
1.část
„zdůrazňuje s politováním, že katastrofy obecně ovlivňují ty, kteří mají méně prostředků k vlastní ochraně, ať už se jedná o jednotlivce nebo státy; konstatuje, že reakce na přírodní katastrofy nebo katastrofy způsobené člověkem by měla být co nejrychlejší, aby bylo možné minimalizovat škody a zachránit lidi a majetek;“
2.část
„poukazuje na potřebu dalšího navýšení finančních prostředků, zejména v rozpočtových položkách spojených s prevencí katastrof a připraveností na ně v rámci Unie,“
3.část:
„zejména vzhledem k požárům v Řecku, Španělsku a Portugalsku (které vedly k tragickým ztrátám na lidských životech), které mají dramatický a podstatný dopad na lidi;“
6. Dohoda o hospodářském partnerství EU-Japonsko ***
celé znění kromě slov: „Pouze po dobu trvání tohoto programu dosahují v členských státech, které jsou způsobilé pro rozšiřující opatření, způsobilé hodinové náklady na zaměstnance až 1,25 násobku vnitrostátní výše hodinové mzdy uplatňované na projekty financované podle vnitrostátních programů.“
2.část
tato slova
ECR:
pn.67
1.část
celé znění kromě slov: „Genderové hledisko musí být odpovídajícím způsobem začleněno do obsahu výzkumu a inovací a uplatňováno ve všech fázích výzkumu.“
2.část
tato slova
GUE/NGL:
pn.63 [čl. 3 § 2 písm. c)
1.část
celé znění kromě slov: „zejména v rámci Unie“
2.část
tato slova
pn.102
1.část
celé znění kromě slov: „a přidaná hodnota EU“
2.část
tato slova
pn.119
1.část
celé znění kromě slov: „řízení ochrany hranic“
2.část
tato slova
pn.167
1.část
celé znění kromě slov: „zejména v rámci Unie“
2.část
tato slova
EFDD:
pn.6
1.část
celé znění kromě slov: „Pokud jde o údaje z výzkumu, je třeba uplatňovat zásadu „tak otevřené, jak je možné, tak uzavřené, jak je nezbytné“, a tudíž je třeba uznat, že je zapotřebí různých režimů přístupu z důvodu hospodářského zájmu Unie, práv duševního vlastnictví, ochrany osobních údajů a důvěrnosti, bezpečnostních obav a dalších oprávněných zájmů.“
2.část
tato slova
Verts/ALE:
pn.41
1.část
„S ohledem na specifika odvětví obranného průmyslu by měla být stanovena podrobná ustanovení pro financování Unie do projektů obranného výzkumu v nařízení …, kterým se zřizuje Evropský obranný fond16, které vymezuje pravidla účasti pro obranný výzkum. Výzkumné a inovační činnosti prováděné v rámci Evropského obranného fondu by měly být výlučně zaměřeny na obranné aplikace. Ačkoli by mohla být podporována součinnost mezi programem Horizont Evropa a Evropským obranným fondem a zamezení zdvojování“
2.část
„činnosti v rámci programu Horizont Evropa by měly být výlučně zaměřeny na civilní aplikace.“
pn.56
1.část
„Pravidla pro využívání a šíření výsledků by měla být stanovena s cílem zajistit, aby příjemci chránili, využívali, šířili tyto výsledky a případně zajistili přístup k těmto výsledkům, přičemž se zohlední oprávněné zájmy příjemců a veškerá další omezení, jako jsou pravidla ochrany údajů, soukromí, bezpečnostní pravidla nebo práva duševního vlastnictví, důvěrnosti či globální hospodářské konkurenceschopnosti Unie.“
2.část
„Větší důraz by měl být kladen na využívání výsledků, zejména v Unii. Příjemci by měli aktualizovat své plány týkající se využívání a šíření svých výsledků v průběhu akce.“
pn.65
1.část
celé znění kromě slov: „a přecházet zdvojování v rámci obou programů“
2.část
tato slova
pn.94
1.část
celé znění kromě slov: „jako jsou pravidla ochrany údajů, soukromí, bezpečnostní pravidla nebo práva duševního vlastnictví, důvěrnosti či globální hospodářské konkurenceschopnosti Unie.“
2.část
tato slova
pn.95
1.část
celé znění kromě slov: „přičemž budou zajištěny rozsáhlé a jednoduché výjimky v souladu se zásadou „co nejotevřenější, uzavřené podle potřeby““ a „soukromí, důvěrnosti, bezpečnostní pravidla, obchodní tajemství, oprávněné obchodní zájmy nebo práva duševního vlastnictví či vnější konkurenceschopnost Unie“
2.část
„přičemž budou zajištěny rozsáhlé a jednoduché výjimky v souladu se zásadou „co nejotevřenější, uzavřené podle potřeby““
3.část:
„soukromí, důvěrnosti, bezpečnostní pravidla, obchodní tajemství, oprávněné obchodní zájmy nebo práva duševního vlastnictví či vnější konkurenceschopnost Unie“
pn.197
1.část
celé znění kromě slov: „dosažení hospodářství a společnosti, které budou mít nulové čisté emise,“
2.část
tato slova
pn.200
1.část
celé znění kromě slov: „a k co nejrychlejšímu dosažení hospodářství a společnosti, které budou mít nulové čisté emise“
2.část
tato slova
Různé
Pn.182 byl zrušen.
12. Program, kterým se provádí program Horizont Evropa ***I
„aby Horizont Evropa přispíval k evropskému hospodářství a společnosti, které budou mít co nejdříve nulové čisté emise“
2.část
tato slova
Verts/ALE, GUE/NGL:
pn.51
1.část
celé znění kromě slov: 2a.2.2(„Řízení ochrany hranic Posílení bezpečnosti a ostrahy v EU vyžaduje výzkum a inovace, které posílí schopnosti v oblasti ochrany a správy hranic. Jedná se mimo jiné o průzkum a sledování (ve vzduchu, na zemi, na moři), stabilní spolupráci a výměnu údajů se zahraničními orgány, včetně možností interoperability s místními, regionálními, vnitrostátními a mezinárodními velitelskými, kontrolními a komunikačními středisky a zavádění řešení na ochranu hranic, reakce na incidenty, odhalování rizik a předcházení trestné činnosti. Zařazen by měl být i výzkum v oblasti prognostického zajišťování bezpečnosti, aplikací včasného varování založených na algoritmech a technologií automatizovaného dohledu využívajících různé druhy čidel, přičemž by se mělo přihlížet k základním právům. Technologie a vybavení by měly přispívat k integritě těch, kteří se přibližují k vnější hranici, zejména po zemi a po moři, současně by však měl být hodnocen jejich dopad a potenciál v oblasti zlepšení úsilí a řešení v oblasti bezpečnosti. Výzkum by měl podpořit rovněž zlepšení integrované správy evropských hranic, včetně lepší spolupráce s kandidátskými a možnými kandidátskými zeměmi a zeměmi, jichž se týká evropská politika sousedství. Dále bude přispívat k úsilí EU o řízení migrace. Hlavní rysy –odhalování zfalšovaných a jinak zmanipulovaných dokumentů, –odhalování ilegální přepravy osob a zboží a obchodování s nimi, –posílení schopnosti reagovat na pohraniční incidenty, –modernizace zařízení pro průzkum a dohled v pohraničních oblastech, –zlepšení přímé spolupráce bezpečnostních orgánů na obou stranách příslušných pohraničních oblastí s cílem zajistit přeshraniční opatření, která by zaručila nepřetržité stíhání pachatelů a podezřelých osob.“), 2a.2.3Hlavní rysy, odrážka 2 („– rozšiřování technologií na odhalování, prevenci, obranu a boj proti trestné činnosti;“), 2a.2.6pododstavec 1 („Jsou zapotřebí výzkum, nové technologie, schopnosti a řešení na podporu vnějších bezpečnostních politik Unie v oblasti civilních úkolů, od civilní ochrany po humanitární pomoc, správu hranic nebo udržování míru a stabilizaci po krizi, včetně předcházení konfliktům a budování a zprostředkování míru.“), 2a.2.6, Hlavní rysy, odrážka 2 („– podpora interoperability mezi civilními a vojenskými kapacitami při civilních úkolech sahajících od civilní ochrany po humanitární pomoc, správu hranic nebo udržování míru;“), 2a.2.6, Hlavní rysy, odrážka 3 („–technologický rozvoj v oblasti technologií dvojího užití k zaručení interoperability mezi silami civilní ochrany a vojenskými silami a mezi silami v oblasti civilní ochrany působícími po celém světě, jakož i spolehlivost, organizační, právní a etické aspekty, obchodní záležitosti, ochrana důvěrných údajů a integrity informací a sledovatelnost všech operací a zpracování;“), 2a.2.7pododstavec 2 („Pro agentury by měl být vyčleněn odpovídající rozpočet s cílem dále podporovat jejich schopnost účasti, a to i z výzkumu a inovací EU, a s cílem řídit příslušné projekty, vyměňovat si požadavky, výsledky a ambice a spolupracovat a koordinovat úsilí s jinými agenturami a určitými orgány mimo EU, například Protiteroristickou skupinou a Interpolem. Pokud jde o výzkum a inovace související s bezpečností, jsou to především Evropská policejní akademie, Evropská agentura pro bezpečnost letectví, Evropské středisko pro prevenci a kontrolu nemocí, Evropské monitorovací centrum pro drogy a drogovou závislost, Evropská agentura pro námořní bezpečnost, Agentura Evropské unie pro bezpečnost sítí a informací, Evropská agentura pro provozní řízení rozsáhlých informačních systémů v prostoru svobody, bezpečnosti a práva, Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví, Evropský policejní úřad, Evropská agentura pro pohraniční a pobřežní stráž a Satelitní středisko Evropské unie.“) a 2a.2.7pododstavec 3 („Pro zlepšení součinnosti s výzkumem EU v oblasti obrany by měly být zavedeny mechanismy výměn a konzultací s orgány přidruženými v rámci výzkumu v oblasti obrany pro civilní účely.“)
2.část
2a.2.2(„Řízení ochrany hranic Posílení bezpečnosti a ostrahy v EU vyžaduje výzkum a inovace, které posílí schopnosti v oblasti ochrany a správy hranic. Jedná se mimo jiné o průzkum a sledování (ve vzduchu, na zemi, na moři), stabilní spolupráci a výměnu údajů se zahraničními orgány, včetně možností interoperability s místními, regionálními, vnitrostátními a mezinárodními velitelskými, kontrolními a komunikačními středisky a zavádění řešení na ochranu hranic, reakce na incidenty, odhalování rizik a předcházení trestné činnosti. Zařazen by měl být i výzkum v oblasti prognostického zajišťování bezpečnosti, aplikací včasného varování založených na algoritmech a technologií automatizovaného dohledu využívajících různé druhy čidel, přičemž by se mělo přihlížet k základním právům. Technologie a vybavení by měly přispívat k integritě těch, kteří se přibližují k vnější hranici, zejména po zemi a po moři, současně by však měl být hodnocen jejich dopad a potenciál v oblasti zlepšení úsilí a řešení v oblasti bezpečnosti. Výzkum by měl podpořit rovněž zlepšení integrované správy evropských hranic, včetně lepší spolupráce s kandidátskými a možnými kandidátskými zeměmi a zeměmi, jichž se týká evropská politika sousedství. Dále bude přispívat k úsilí EU o řízení migrace. Hlavní rysy –odhalování zfalšovaných a jinak zmanipulovaných dokumentů, –odhalování ilegální přepravy osob a zboží a obchodování s nimi, –posílení schopnosti reagovat na pohraniční incidenty, –modernizace zařízení pro průzkum a dohled v pohraničních oblastech, –zlepšení přímé spolupráce bezpečnostních orgánů na obou stranách příslušných pohraničních oblastí s cílem zajistit přeshraniční opatření, která by zaručila nepřetržité stíhání pachatelů a podezřelých osob.“), 2a.2.3Hlavní rysy, odrážka 2 („– rozšiřování technologií na odhalování, prevenci, obranu a boj proti trestné činnosti;“)
3.část:
2a.2.3Hlavní rysy, odrážka 2 („– rozšiřování technologií na odhalování, prevenci, obranu a boj proti trestné činnosti;“)
4.část:
2a.2.6pododstavec 1 („Jsou zapotřebí výzkum, nové technologie, schopnosti a řešení na podporu vnějších bezpečnostních politik Unie v oblasti civilních úkolů, od civilní ochrany po humanitární pomoc, správu hranic nebo udržování míru a stabilizaci po krizi, včetně předcházení konfliktům a budování a zprostředkování míru.“) kromě slov „správu hranic“
5.část:
„správu hranic“
6.část:
2a.2.6, Hlavní rysy, odrážka 2 („– podpora interoperability mezi civilními a vojenskými kapacitami při civilních úkolech sahajících od civilní ochrany po humanitární pomoc, správu hranic nebo udržování míru;“) kromě slov „správu hranic nebo“
7.část:
„správu hranic nebo“
8.část:
2a.2.6, Hlavní rysy, odrážka 3 („–technologický rozvoj v oblasti technologií dvojího užití k zaručení interoperability mezi silami civilní ochrany a vojenskými silami a mezi silami v oblasti civilní ochrany působícími po celém světě, jakož i spolehlivost, organizační, právní a etické aspekty, obchodní záležitosti, ochrana důvěrných údajů a integrity informací a sledovatelnost všech operací a zpracování;“)
9.část:
2a.2.7pododstavec 2 („Pro agentury by měl být vyčleněn odpovídající rozpočet s cílem dále podporovat jejich schopnost účasti, a to i z výzkumu a inovací EU, a s cílem řídit příslušné projekty, vyměňovat si požadavky, výsledky a ambice a spolupracovat a koordinovat úsilí s jinými agenturami a určitými orgány mimo EU, například Protiteroristickou skupinou a Interpolem. Pokud jde o výzkum a inovace související s bezpečností, jsou to především Evropská policejní akademie, Evropská agentura pro bezpečnost letectví, Evropské středisko pro prevenci a kontrolu nemocí, Evropské monitorovací centrum pro drogy a drogovou závislost, Evropská agentura pro námořní bezpečnost, Agentura Evropské unie pro bezpečnost sítí a informací, Evropská agentura pro provozní řízení rozsáhlých informačních systémů v prostoru svobody, bezpečnosti a práva, Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví, Evropský policejní úřad, Evropská agentura pro pohraniční a pobřežní stráž a Satelitní středisko Evropské unie.“) kromě slov „a určitými orgány mimo EU, například Protiteroristickou skupinou a Interpolem“
10.část:
„a určitými orgány mimo EU, například Protiteroristickou skupinou a Interpolem“
11.část:
2a.2.7pododstavec 3 („Pro zlepšení součinnosti s výzkumem EU v oblasti obrany by měly být zavedeny mechanismy výměn a konzultací s orgány přidruženými v rámci výzkumu v oblasti obrany pro civilní účely.“)
Nicola Danti předložil ústní pozměňovací návrh k pozměňovacímu návrhu 3:
„zdůrazňuje, že jednotný trh se stále častěji dostává pod tlak vnitrostátních předpisů, které jsou v rozporu se zásadami, na nichž je založen, zejména pokud jde o předpisy na vnitrostátní úrovni, které mají dopad na volný pohyb zboží a služeb; uznává, že neopodstatněná a nepřiměřená vnitrostátní opatření, jakož i nekoordinovaná opatření by mohla ohrozit jednotu a efektivnost jednotného trhu; připomíná však, že některá opatření mohou být legitimní a nezbytná pro ochranu cílů veřejného zájmu, jak je uvedeno ve Smlouvách;“
14. Závěry a doporučení zvláštního výboru pro boj proti terorismu
Zpráva: Monika Hohlmeier a Helga Stevens (A8-0374/2018)
„naléhavě vyzývá členské státy, aby nalezly způsoby, jak zastavit zahraniční financování náboženských komunit, které jsou známy nenávistnými projevy nebo vazbami na teroristy;“
2.část
„domnívá se, že členské státy mohou zakázat kázání v jiných jazycích, než jsou jejich úřední jazyky;“
ECR:
§ 211
1.část
celé znění kromě slov: „certifikovaná péče o děti a domácnost, režimy daňových úlev“
2.část
tato slova
Verts/ALE:
odův. BH
1.část
„vzhledem k tomu, že používání šifrování na jedné straně významně přispěje k bezpečnosti v oblasti informačních technologií, ale na druhé straně jej budou také využívat teroristé k ochraně své komunikace nebo uložených dat, což představuje značný problém pro donucovací a bezpečnostní orgány a pro zpravodajské služby, neboť je možné znemožnit přístup k důležitým zpravodajským údajům a důkazům;“
2.část
„vzhledem k tomu, že zcela zásadním problém se šifrování stává v situaci, kdy ani odpovědní poskytovatelé internetových služeb nejsou ochotni či schopni takto chráněnou komunikaci dešifrovat;“
odův. CX
1.část
celé znění kromě slov: „vzhledem k tomu, že Evropská agentura pro pohraniční a pobřežní stráž (EBCGA) se v souvislosti s monitorováním terorismu potýká s obtížemi způsobenými krátkou lhůtou pro uchovávání osobních údajů, kterou stanovilo nařízení (ES) č. 2016/1624 a která trvá pouze 90 dní;“
2.část
tato slova
odův. DB
1.část
celé znění kromě slov: „vzhledem k tomu, že to má zásadní význam pro lety v rámci EU;“
2.část
tato slova
§ 41
1.část
„vyzývá členské státy, aby v souladu se směrnicí o audiovizuálních mediálních službách zakročily proti satelitním televizním kanálům, které šíří násilí a nenávistné verbální projevy a vyzývají k terorismu; vyzývá členské státy, aby tuto směrnici urychleně a v plném rozsahu provedly a bylo tak možné zajistit, že v rámci celé EU bude použitelný článek 6 o přecházení podněcování k násilí a nenávisti;“
2.část
„žádá Komisi, aby vypracovala analýzu legislativních změn, které by bylo možné v této směrnici učinit s cílem zajistit účinnější blokádu vysílání takových kanálů ze třetích zemí;“
§ 82
1.část
„vítá navrhovaná nařízení o interoperabilitě; vyzývá Komisi, aby posoudila potenciál a případnou přidanou hodnotu dalších informačních systémů, o jejichž interoperabilitu by bylo možné do budoucna usilovat, a aby podala Evropskému parlamentu příslušnou zprávu;“
2.část
„je přesvědčen, že interoperabilita je přínosná pro shromažďování všech relevantních a nezbytných informací; zdůrazňuje, že takové řešení musí najít rovnováhu mezi oprávněnými potřebami orgánů na včasné, účinné a relevantní informace v plném souladu s jejich přístupovými právy a účelovým omezením podle platných právních základů a základními právy subjektů údajů;“
§ 83
1.část
„zdůrazňuje, že je třeba zavést službu pro porovnávání biometrických údajů umožňující zaslání dotazu ohledně biometrických údajů do více informačních systémů EU a přispívat tak k boji proti podvodnému zneužívání totožnosti a zamezit používání různých totožností; zdůrazňuje, že do příslušných databází by se měly vkládat biometrické údaje;“
2.část
„zdůrazňuje rovněž potřebu neustále zlepšovat schopnost rozpoznat nesprávně použité pravé, částečně padělané nebo zcela padělané dokumenty používané pro osobní identifikaci;“
§ 113
1.část
celé znění kromě slov: „vyzývá členské státy, aby zajistily spolupráci mezi všemi příslušnými zúčastněnými stranami s cílem zvýšit dešifrovací schopnosti příslušných orgánů a aby zajistily rovněž to, že dešifrovací schopnosti příslušných orgánů budou v souladu s normou týkající se trestního stíhání; vítá skutečnost, že Europol rozvíjí dešifrovací nástroje a odborné znalosti s cílem vytvořit středisko pro dešifrování informací zákonně získaných v trestním vyšetřování a poskytovat členským státům lepší podporu;“
2.část
tato slova
§ 125
1.část
celé znění kromě slov: „vyzývá Komisi, aby přezkoumala možnost legislativního návrhu, který ukládá komunikačním platformám na trhu EU povinnost spolupracovat v otázkách šifrované komunikace, pokud v tomto smyslu existuje soudní rozhodnutí;“
2.část
tato slova
§ 135
1.část
„vyzývá spolutvůrce právních předpisů, aby zvážili, zda agentuře Frontex neposkytnou zvláštní mandát pro zpracování operativních osobních údajů, který by odpovídal její operativní úloze, včetně prevence a odhalování přeshraniční trestné činnosti a terorismu na vnějších hranicích EU;“ kromě slov „zpracování operativních osobních údajů, který by odpovídal její operativní úloze, včetně“
2.část
tato slova
3.část:
„domnívá se, že takový mandát by měl umožnit dostatečnou dobu pro uchovávání údajů a výměnu osobních údajů s misemi společné bezpečnostní a obranné politiky (SBOP), Europolem a Eurojustem a za zvláštních okolností a s nezbytnými bezpečnostními zárukami i s třetími zeměmi; kromě slov „dostatečnou dobu pro uchovávání údajů a výměnu osobních údajů s misemi společné bezpečnostní a obranné politiky (SBOP), Europolem a Eurojustem a za zvláštních okolností a“
4.část:
tato slova
§ 137
1.část
celé znění kromě slov: „Eurodac a k informačnímu systému Europolu“
2.část
tato slova
§ 139
1.část
celé znění kromě slov: „automatizovaná“ a „a z nedovolených vstupů a výstupů“
2.část
tato slova
GUE/NGL:
odův. R
1.část
celé znění kromě slova: „etnicko-nacionalistický“
2.část
toto slovo
odův. X
1.část
„vzhledem k tomu, že návrat zahraničních teroristických bojovníků (FTF) a jejich rodin představuje vážnou hrozbu z hlediska bezpečnosti a radikalizace, což platí zejména pro děti a ženy navrátilců,“
2.část
„kteří představujíc zvláštní problém, protože mohou být jak obětmi, tak potenciálními pachateli zároveň;“
odův. AG
1.část
celé znění kromě slov: „agitátoři na levém i pravém křídle politického spektra“
2.část
tato slova
odův. AP
1.část
celé znění kromě slov: „a rizikovému demografickému profilu“
2.část
tato slova
odův. AV
1.část
„vzhledem k tomu, že radikální islámský fundamentalismus usiluje o to, aby náboženství ovládalo všechny sféry života – sféru individuální, politickou i společenskou –,“
2.část
„důsledkem čehož může být určitá forma komunitarismu vnímavá na činnost džihádistických aktivistů provádějících nábor teroristů;“
odův. BF
1.část
celé znění kromě slov: „vzhledem k tomu, že sledování těchto vysoce rizikových pachatelů je pro bezpečnostní služby členských států mimořádně náročné na zdroje;“
2.část
tato slova
odův. BP
1.část
„vzhledem k tomu, že navzdory opakovaným výzvám k naléhavému zavedení evropského systému jmenné evidence cestujících (PNR) neprokázaly všechny členské státy stejné nasazení a většina členských států nesplnila lhůtu pro provedení těchto právních předpisů;“
2.část
„vzhledem k tomu, že členské státy, které překročily tuto lhůtu pro provedení, by měly neprodleně přijmout veškerá opatření nezbytná pro úplné a okamžité provedení této směrnice;“
odův. BR
1.část
„vzhledem k tomu, že – v souvislosti se šestým seznamem akcí pro provádění strategie pro správu informací (IMS) – v současné době probíhají dva pilotní projekty, jejichž cílem je zajištění propojení s decentralizovanými systémy, a to projekt ADEP (Automation of data exchange processes on police records) a projekt QUEST („Querying Europol Systems); vzhledem k tomu, že pilotního projektu nazvaného ADEP pro automatizovaný přenos policejních záznamů mezi různými zeměmi se již účastní šest členských států a tento projekt dobře funguje.“
2.část
„vzhledem k tomu, že tyto projekty pomáhají zajistit skutečná a funkční řešení problémů vyplývajících z nedostatečné propojenosti decentralizovaných informačních systémů a napomáhají posílit důvěru a spolupráci mezi členskými státy;“
odův. BT
1.část
„vzhledem k tomu, že zločinci mohou být dnes pod různými falešnými jmény zaznamenáváni v různých databázích, které nejsou propojeny;“
2.část
„vzhledem k tomu, že současnou strukturu správy údajů EU je nutné vylepšit prostřednictvím interoperability, aby se odstranila slabá místa, vícenásobné falešné totožnosti a aby byly poskytovány správné informace ve správný čas;“
odův. BW
1.část
celé znění kromě slov: „a složky interoperability“ a „automaticky“
2.část
tato slova
odův. CJ
1.část
celé znění kromě slov: „a Frontex“
2.část
tato slova
odův. DC
1.část
celé znění kromě slov: „ aby je příslušníci pohraniční stráže měli“ a „k dispozici“
2.část
tato slova
odův. DI
1.část
„vzhledem k tomu, že Dá’iš i jiné teroristické organizace používají ke svému financování metody, jako oslovování potenciálních dárců prostřednictvím sociálních médií, jejichž dary pak zneužívají nebo využívají k jiným účelům, využívání neziskových organizací, převádění drobných částek a předplacených karet;“
2.část
„vzhledem k tomu, že používání všech těchto druhů financování usnadňují platformy pro poskytování mikroúvěrů;“
odův. EP
1.část
„vzhledem k tomu, že je nezbytné, aby Evropská unie v boji proti terorismu udržovala silnou spolupráci s partnery ze třetích zemí; vzhledem k tomu, že je třeba zachovat dialog o opatřeních a krocích přijatých v boji proti terorismu, jeho financování a předcházení radikalizaci“
2.část
„a to zejména se zeměmi Perského zálivu; vzhledem k tomu, že meziparlamentní spolupráce s těmito klíčovými třetími zeměmi je jedním z nástrojů, které je třeba posílit;“
§ 13
1.část
celé znění kromě slov: „bezpečnostních“
2.část
tato slova
§ 14
1.část
celé znění kromě slova: „tento“
2.část
toto slovo
§ 16
1.část
celé znění kromě slov: „spolupracovaly se soukromým sektorem“
2.část
tato slova
§ 32
1.část
celé znění kromě slov: „za odolnost“ a „s cílem vybudovat odolné společnosti, které nepodléhají radikalizaci;“
2.část
„za odolnost“
3.část:
„s cílem vybudovat odolné společnosti, které nepodléhají radikalizaci;“
§ 37
1.část
celé znění kromě slov: „extrémismu a“
2.část
tato slova
§ 39
1.část
celé znění kromě slova: „náboženské“
2.část
toto slovo
§ 40
1.část
celé znění kromě slov: „a zejména pak veškerý obsah vytvářený nebo šířený skupinami či jednotlivci, na něž se vztahují sankce Evropské unie nebo Organizace spojených národů;“
2.část
tato slova
§ 55
1.část
celé znění kromě slov: „nebo vnitrostátním a vnějším orgánům pověřeným bojem proti terorismu s tím, že pro vězně propuštěné s podmínečným odpuštěním zbytku trestu, kteří mohou ohrožovat veřejnou bezpečnost, musí být stanoveny účinné podmínky;“
2.část
tato slova
§ 60
1.část
celé znění kromě slov: „a sledovaly“ a „a to i ve spolupráci se třetími zeměmi;“
2.část
„a sledovaly“
3.část:
„a to i ve spolupráci se třetími zeměmi;“
§ 69
1.část
celé znění kromě slova: „automaticky“
2.část
toto slovo
§ 77
1.část
celé znění kromě slov: „jak“ a „tak státních příslušníků třetích zemí“
2.část
tato slova
§ 78
1.část
„žádá, aby se na soukromá letadla vztahovala směrnice EU o jmenné evidenci cestujících (PNR) a aby letečtí dopravci byli povinni shromažďovat údaje PNR;“
2.část
„vyzývá Komisi, aby vyhodnotila bezpečnostní postupy přijaté na letištích všech druhů včetně menších letišť v členských státech EU;“
§ 81
1.část
„konstatuje, že lhůta pro provedení prümských rozhodnutí ze dne 23. června 2008 uplynula dne 26. srpna 2011,“
2.část
„a že dokonce ani dnes nejsou tato rozhodnutí ve všech členských státech plně provedena; tyto členské státy proto vyzývá, aby konečně splnily své povinnosti vyplývající z právních předpisů EU a prümská rozhodnutí plně provedly a aby v zájmu posílení prümské sítě aktualizovaly své vnitrostátní systémy zpracování informací tak, aby odpovídaly moderním informačním technologiím; naléhavě žádá Komisi a Radu, aby za účelem efektivnějšího propojení vnitrostátních systémů prümská rozhodnutí z roku 2008 modernizovaly a aktualizovaly;“
§ 97
1.část
celé znění kromě slov: „zachovat národní bezpečnostní kulturu, která bude připravena“
2.část
tato slova
§ 104
1.část
„vyzývá Europol, aby zajistil včasnou dostupnost systému QUEST členským státům“
2.část
„za účelem zvýšení interoperability;“
§ 109
1.část
„vyzývá členské státy, aby plně využívaly technická řešení pro zlepšení sdílení informací s Europolem,“
2.část
„a to zejména automatizací procesu nahrávání údajů do informačního systému Europolu pro účely křížové kontroly, například pomocí zařízení pro vkládání dat (data loaders), která Europol vyvinul;“
§ 110
1.část
celé znění kromě slov: „automaticky“
2.část
tato slova
§ 116
1.část
„domnívá se, že pro práci Europolu mohou být nápomocné operační dohody s třetími zeměmi,“
2.část
„a bere na vědomí skutečnost, že Komise v současné době jedná o operačních dohodách s osmi zeměmi v regionu Blízkého východu a severní Afriky; požaduje opětovné projednání operačních dohod s obzvlášť blízkými partnery, jako jsou země ESVO;“
§ 123
1.část
celé znění kromě slova: „Erasmus“
2.část
toto slovo
§ 127
1.část
„naléhavě žádá členské státy, aby na všech hraničních přechodech investovaly do modernizace IKT vybavení a umožnily tak řádné kontroly za pomoci všech příslušných databází;“
2.část
„žádá Komisi, aby po konzultaci s agenturou eu-LISA stanovila referenční úroveň pro technické normy takového IKT vybavení;“
3.část:
„domnívá se, že práce na návrzích interoperability informačních systémů by měla být brána jako příležitost ke zlepšení a částečné harmonizaci vnitrostátních informačních systémů a vnitrostátní infrastruktury na hraničních přechodech; vítá návrh Komise na posílení podpory členským státům při zajišťování společných vnějších hranic EU tím, že se v příštím víceletém finančním rámci na období 2021–2027 nejméně ztrojnásobí rozpočet pro Fond pro integrovanou správu hranic;“
§ 140
1.část
„vybízí agenturu Frontex, aby vypracovala programy školení a poskytovala školicí kursy určené příslušníkům pohraniční stráže a zaměřené na posílení kontrol na vnějších hranicích za použití příslušných databází“
2.část
„a na podporu uplatňování společných ukazatelů rizik;“
ALDE, Verts/ALE, S&D, GUE/NGL:
odův. Z
1.část
celé znění kromě slov: „často migranti druhé nebo třetí generace, kteří vyrostli v členských státech, proti kterým byl namířen“
2.část
tato slova
odův. CV
1.část
„vzhledem k tomu, že zmařený útok na vlak Thalys dne 21. srpna 2015, útoky v Paříži dne 13. listopadu 2015 a v Bruselu dne 22. března 2016 prokázaly, že v určitém omezeném počtu případů teroristé zneužili nedostatků v politice ostrahy hranic na straně EU a některých členských států“ kromě slov „ostrahy hranic“
2.část
„ostrahy hranic“
3.část:
„které nebyly připraveny na tak rozsáhlý příliv uprchlíků;“
4.část:
„vzhledem k tomu, že podle zpráv donucovacích orgánů, že nejméně osm pachatelů těchto útoků vstoupilo do EU v rámci nelegálních migračních toků v červenci, srpnu a říjnu 2015; vzhledem k tomu, že v jiných případech zůstali budoucí pachatelé v členských státech navzdory tomu, že měli odcestovat nebo být navráceni; vzhledem k tomu, že tato skutečnost prokazuje určité nedostatky v politikách EU v oblasti správy hranic a jejich provádění na úrovni členských států;“
Verts/ALE, GUE/NGL:
odův. CS
1.část
„vzhledem k tomu, že schengenský prostor bez vnitřních hranic je zásadním výdobytkem EU,“
2.část
„který lze udržet pouze za předpokladu účinného zabezpečení a ochrany vnějších hranic, pokud ustane nelegální přecházení hranic a přijetí opatření pro zajištění vnitřní bezpečnosti, která umožní čelit riziku závažné trestné činnosti;“ kromě slov „pokud ustane nelegální přecházení hranic“
3.část:
„pokud ustane nelegální přecházení hranic“
4.část:
„vzhledem k tomu, že bylo přijato mnoho návrhů na posílení bezpečnostních kontrol na vnějších hranicích; vzhledem k tomu, že některé členské státy požádaly o větší pružnost, pokud jde o dočasné znovuzavedení kontrol na vnitřních hranicích v případě vážného ohrožení veřejného pořádku nebo veřejné bezpečnosti,“
5.část:
„jak navrhuje Evropská komise;“
odův. DY
1.část
„vzhledem k tomu, že několik teroristických útoků v EU bylo spácháno osobami, které byly orgánům známy;“
2.část
„vzhledem k tomu, že společnosti poskytující pronájem vozidel nemají možnost výměny informací, jako jsou údaje o zamluvení a rezervacích, s donucovacími orgány za účelem ověřování v oficiálních seznamech sledovaných osob a v policejních databázích;“
odův. FE
1.část
„vzhledem k tomu, že protiteroristická opatření a ochrana svobod nejsou cíle, které by byly ve vzájemném rozporu, nýbrž se doplňují a navzájem posilují; vzhledem k tomu, že základní práva je třeba chránit a zaručit všem osobám“
2.část
„ a že všechna opatření v boji proti terorismu by měla co nejméně ovlivňovat nevinnou a nezúčastněnou obecnou populaci;“ kromě slov „nevinnou a nezúčastněnou“
3.část:
„nevinnou a nezúčastněnou“
§ 47
1.část
„zdůrazňuje, že je třeba docílit stavu, kdy bude teroristický obsah na internetu automaticky odhalován a systematicky, rychle a beze zbytku odstraňován, a to na základě jasných právních předpisů obsahujících příslušné pojistky a s lidským dohledem;“ kromě slov „automaticky“ a „systematicky, rychle“
2.část
„automaticky“
3.část:
„systematicky, rychle“
4.část:
„poukazuje též na to, že je třeba zamezit opětovnému ukládání již odstraněného obsahu na internetu; vítá Komisi předložený legislativní návrh o zamezování šíření teroristického obsahu na internetu, který za tímto účelem stanoví, že platformy jsou povinny tento obsah zcela odstranit; vyzývá spolutvůrce právních předpisů, aby na tomto návrhu začali co nejdříve pracovat; vyzývá členské státy, aby v případě, že se přijetí této legislativy opozdí, zavedly vlastní vnitrostátní opatření;“ kromě slov „že platformy jsou povinny tento obsah zcela odstranit;“
5.část:
„že platformy jsou povinny tento obsah zcela odstranit;“
§ 87
1.část
„vyzývá členské státy, které tak dosud neučinily, aby vytvořily vnitrostátní střediska pro shromažďování informací souvisejících s bojem proti terorismu nebo koordinační jednotky a koordinované databáze, které budou shromažďovat operativní a jiné informace týkající se terorismu od všech příslušných vnitrostátních orgánů; domnívá se také, že předpokladem pro ucelenou národní bezpečnostní politiku je aktivní místní a případně regionální politika; vyzývá členské státy, aby v tomto ohledu sdílely osvědčené postupy“
2.část
„například po způsobu belgických „Lokale integrale veiligheidscellen“;“
3.část:
„do nichž budou moci díky zachovávání sdíleného profesního tajemství přispívat také subjekty s povinností zachovávat profesní tajemství“
ALDE, S&D:
odův. FG
1.část
celé znění kromě slov: „v rámci svého víceletého rámce“
2.část
tato slova
§ 225
1.část
celé znění kromě slov: „v rámci jejího víceletého rámce o vydání stanoviska k jednotlivým opatřením v oblasti boje proti terorismu;“
2.část
tato slova
ALDE, Verts/ALE:
§ 134
1.část
„vyzývá Komisi, aby vypracovala hodnocení možností a příslušných dopadů případného legislativního návrhu, který by provozovatelům letišť, mezinárodní autobusové dopravy nebo vysokorychlostních vlaků ukládal povinnost provádět při nástupu cestujících kontroly shody, aby bylo zajištěno, že totožnost uvedená na přepravním dokladu odpovídá průkazu totožnosti nebo cestovnímu pasu, který má cestující u sebe;“ kromě slov „provozovatelům letišť, mezinárodní autobusové dopravy nebo vysokorychlostních vlaků“
2.část
„provozovatelům letišť, mezinárodní autobusové dopravy nebo vysokorychlostních vlaků“
3.část:
„zdůrazňuje, že je třeba zajistit, aby dopravci nebyli pověřeni žádnými úkoly, které spadají do výhradní pravomoci policejních orgánů, jako jsou řádné kontroly totožnosti nebo ověřování pravosti osobních nebo cestovních dokladů;“
Verts/ALE, S&D, GUE/NGL:
§ 34
1.část
celé znění kromě slov: „a aby právě v této souvislosti rovněž podporovaly a tolerovaly pouze takovou náboženskou praxi, která je v plném souladu s demokratickými hodnotami, právním státem, lidskými právy a platnými zákony členských států;“
2.část
tato slova
§ 36
1.část
„vyzývá členské státy, aby se zasadily o lepší nabídku možností vysokoškolského vzdělávání pro duchovní v EU, přičemž by měla existovat transparentní kontrola a akreditovány by měly být pouze takové programy teologického vzdělávání, které plně respektují demokracii, právní stát, lidská práva“ kromě slova „teologického“
2.část
„teologického“
3.část:
„a neutralitu a demokratický laicismus evropských zemí, a aby v případě porušení této podmínky odebíraly povolení vyučovat;“
Různé
Skupina PPE vzala zpět pn. 28.
15. Výroční zpráva o provádění společné zahraniční a bezpečnostní politiky
„v návaznosti na nedávné prezidentské a parlamentní volby v regionu potvrzuje svůj závazek i nadále upevňovat silné vztahy se zeměmi Latinské Ameriky, podporovat obranu demokracie, právní stát a lidská práva jakožto základ pro hlubší integraci a spolupráci; vyjadřuje své hluboké znepokojení nad nedodržováním demokracie, lidských práv a právního státu na Kubě, v Nikaragui a ve Venezuele;“
2.část
„se znepokojením bere na vědomí vývoj volebního procesu v Brazílii a vyjadřuje naději, že nová vláda neopustí cestu směřující k demokracii a právnímu státu;“
3.část:
„oceňuje úsilí všech stran zapojených do mírového procesu v Kolumbii; znovu opakuje, že plně podporuje tento mírový proces a jeho účinné provádění;“
§ 24
1.část
celé znění kromě slov: „sdružování vojenských kapacit“ a „a ochoty členských států vzdát se v této souvislosti rozhodování“
2.část
„sdružování vojenských kapacit“
3.část:
„a ochoty členských států vzdát se v této souvislosti rozhodování“
S&D:
§ 11
1.část
celé znění kromě slova: „Rusko“
2.část
toto slovo
PPE:
pn.36
1.část
„odsuzuje vážné porušování mezinárodního humanitárního práva a práva v oblasti lidských práv, jehož se v Jemenu dopouštějí všechny strany konfliktu,“
2.část
„včetně útoků koalice pod vedením Saúdské Arábie a hútíjských povstalců, které nerozlišují mezi vojenskými a civilními cíli;“
3.část:
„požaduje okamžité ukončení blokády Jemenu a vyzývá všechny strany konfliktu, aby pod záštitou OSN obnovily dialog a usilovaly o udržitelné příměří; vítá, že se vlády Německa, Dánska a Finska rozhodly zastavit prodej zbraní Saúdské Arábii; žádá, aby byly na aktéry zodpovědné za vraždu saúdského novináře Džamála Chášukdžího uvaleny celounijní sankce;“
16. Výroční zpráva o provádění společné bezpečnostní a obranné politiky
celé znění kromě slov: „vítá, že EU podepsala Istanbulskou úmluvu, a“, „vyzývá ty členské státy, které tak doposud neučinily, aby tuto úmluvu co nejdříve ratifikovaly a začaly provádět;“ „žádá proto EU, aby pomohla jednotlivým zemím zkvalitnit shromažďování údajů v této oblasti a plnit mezinárodní právní závazky;“ „žádá EU, aby spolu s ostatními zeměmi usilovala o zvýšení finančních prostředků a rozšíření programů v oblasti prevence a řešení sexuálního a genderového násilí na celém světě;“ „a porušování sexuálních a reprodukčních práv žen“ kromě slov „sexuálních a reprodukčních“, „sexuálních a reprodukčních“, „a zpřístupnění sexuálních“, „a reprodukčních práv a“, „i sexuálních a reprodukčních právech“, a „důrazně odsuzuje opětovné zavedení „globálního roubíkového pravidla“;“
2.část
„vítá, že EU podepsala Istanbulskou úmluvu, a“
3.část:
„vyzývá ty členské státy, které tak doposud neučinily, aby tuto úmluvu co nejdříve ratifikovaly a začaly provádět;“
4.část:
„žádá proto EU, aby pomohla jednotlivým zemím zkvalitnit shromažďování údajů v této oblasti a plnit mezinárodní právní závazky;“
5.část:
„žádá EU, aby spolu s ostatními zeměmi usilovala o zvýšení finančních prostředků a rozšíření programů v oblasti prevence a řešení sexuálního a genderového násilí na celém světě;“
6.část:
„a porušování sexuálních a reprodukčních práv žen“ kromě slov „sexuálních a reprodukčních“
7.část:
„sexuálních a reprodukčních“
8.část:
„a zpřístupnění sexuálních“
9.část:
„a reprodukčních práv a“
10.část:
„i sexuálních a reprodukčních právech“
11.část:
„důrazně odsuzuje opětovné zavedení „globálního roubíkového pravidla“;“
EFDD, ECR:
§ 47
1.část
celé znění kromě slov: „je znepokojen případným zneužíváním zahraniční politiky, EU jako je „řízení migrace“,“, „vyjadřuje politování nad veškerými snahami o ztěžování, očerňování a dokonce i kriminalizaci humanitární pomoci a trvá na tom, že jsou zapotřebí větší kapacity pro záchranné operace na moři i na souši, abychom mohli plnit naše primární právní závazky podle mezinárodního práva;“ a „vítá iniciativu OSN týkající se globálního paktu o bezpečné, řízené a legální migraci a globální pakt o uprchlících UNHCR a skutečnost, že klíčová úloha zde byla přisouzena lidským právům;“
2.část
„je znepokojen případným zneužíváním zahraniční politiky EU, jako je „řízení migrace“,“
3.část:
„vyjadřuje politování nad veškerými snahami o ztěžování, očerňování a dokonce i kriminalizaci humanitární pomoci a trvá na tom, že jsou zapotřebí větší kapacity pro záchranné operace na moři i na souši, abychom mohli plnit naše primární právní závazky podle mezinárodního práva;“
4.část:
„vítá iniciativu OSN týkající se globálního paktu o bezpečné, řízené a legální migraci a globální pakt o uprchlících UNHCR a skutečnost, že klíčová úloha zde byla přisouzena lidským právům;“
celé znění kromě slov: „utajovaných i neutajovaných“
2.část
tato slova
pn.13
1.část
celé znění kromě slov: – etickými dodavatelskými řetězci surovin;“
2.část
tato slova
19. Zřízení Nástroje pro propojení Evropy ***I
Zpráva: Henna Virkkunen, Marian-Jean Marinescu a Pavel Telička (A8-0409/2018)
Předmět
Pn.č.
Autor
JH atd.
Hlasování
Hlasování JH/EH – poznámky
Návrh legislativního aktu
pozměňovací návrhy příslušného výboru – hlasování najednou
1OČ
výbor
+
Pozměňovací návrhy příslušného výboru – oddělené hlasování
článek 6a
1OČ
výbor
odděl.
+
čl. 9 § 2 písm. a) bod i)
1OČ
výbor
dílč.
1
+
2
+
čl. 9 § 2 písm. a) bod iii)
1OČ
výbor
dílč.
1
+
2
+
čl. 14 § 2 písm. a)
1OČ
výbor
dílč.
1
+
2
+
3/JH
+
519, 87, 14
čl. 14 § 2 písm. ca)
1OČ
výbor
odděl.
+
čl. 14 § 4
1OČ
výbor
odděl.
+
příloha část „Ukazatele“ řádek 1
1OČ
výbor
dílč.
1
+
2
+
za odův. 25
1OČ
výbor
odděl.
+
odův. 36
1OČ
výbor
odděl./EH
-
250, 367, 5
§
původní znění
odděl./EH
-
205, 408, 6
ostatní pn.
čl. 2 § 1 návětí
25
Verts/ALE
JH
-
123, 496, 5
čl. 2 § 1 za písm. h)
26
Verts/ALE
EH
-
109, 506, 3
čl. 2 § 1 písm. n)
62
GUE/NGL
-
čl. 2 § 1 za písm. r)
30
S&D
EH
-
290, 323, 9
čl. 3 § 1
63
GUE/NGL
EH
-
1OČ
výbor
+
41
GUE/NGL
JH
↓
čl. 3 § 2 písm. a) za bod i)
31
S&D
JH
-
223, 380, 24
čl. 3 § 2 písm. a) bod ii)
4Z= 64Z=
EFDD GUE/NGL
JH
-
135, 488, 7
1OČ
výbor
+
17
ENF
↓
čl. 4 § 2 písm.a) návětí
1OČ
výbor
+
18
ENF
↓
čl. 4 § 2 písm. a) bod ii)
42Z
GUE/NGL
-
107
+ 38 poslanců
JH
-
218, 376, 27
1OČ
výbor
+
čl. 4 § 2 písm. a) bod iIi)
65Z
GUE/NGL
-
43
GUE/NGL
-
1OČ
výbor
+
čl. 4 § 2 písm. b)
32= 49=
S&D Verts/ALE
JH
-
284, 339, 6
66
GUE/NGL
JH
-
270, 337, 8
9
ALDE
dílč.
1/JH
+
335, 282, 7
2/JH
-
282, 330, 9
1OČ
výbor
JH
↓
19
ENF
↓
čl. 4 § 2 písm. c)
1OČ
výbor
+
20
ENF
↓
čl. 4 § 3
44Z
GUE/NGL
-
čl. 4 za § 5
27
Verts/ALE
dílč.
1/JH
+
321, 295, 9
2/JH
-
167, 436, 9
čl. 4 za § 6
96
EFDD
JH
-
289, 326, 10
čl. 4 § 7
45Z
GUE/NGL
-
čl. 4 § 8
1OČ
výbor
JH
+
395, 218, 10
2
ECR
JH
↓
5
EFDD
↓
46
GUE/NGL
↓
čl. 4 § 9
1OČ
výbor
+
97
EFDD
JH
↓
čl. 6 § 1
47
GUE/NGL
JH
-
61, 544, 19
čl. 8 za § 1
87
EFDD
JH
-
129, 490, 5
1OČ
výbor
+
čl. 4 § 2 písm. a) bod ii)
88
EFDD
JH
-
141, 480, 8
1OČ
výbor
+
čl. 8 § 3 písm. c)
89
EFDD
-
1OČ
výbor
+
čl. 8 § 3 písm. e)
90
EFDD
-
za článek 8
35
S&D
JH
+
357, 267, 6
1OČ
výbor
↓
čl. 9 § 1
1OČ
výbor
+
67
GUE/NGL
-
čl. 9 § 2 písm. a) za bod iii)
33
S&D
EH
+
347, 264, 11
čl. 9 § 2 písm. b) bod vi)
98
EFDD
dílč.
1/JH
-
290, 328, 8
2/JH
-
159, 458, 9
čl. 9 § 2 písm. b) bod vii)
99
EFDD
JH
-
149, 465, 8
čl. 9 § 2 písm. b) za bod vii)
28
Verts/ALE
dílč.
1/JH
-
281, 333, 12
2/JH
-
120, 478, 21
čl. 9 § 2 písm. b) za bod ix)
68
GUE/NGL
-
čl. 9 § 2 písm. c)
6Z= 69Z=
EFDD GUE/NGL
-
100
EFDD
JH
-
29, 593, 9
1OČ
výbor
+
21
ENF
↓
čl. 9 § 3 písm.a)
34OČ= 50= 70= 91OČ= 92OČ=
S&D Verts/ALE GUE/NGL EFDD EFDD
JH
-
287, 327, 12
čl. 9 § 3 za písm. a)
34OČ= 92OČ=
S&D EFDD
JH
-
297, 316, 7
71
GUE/NGL
-
51
Verts/ALE
-
34OČ= 52OČ= 72= 91OČ= 92OČ=
S&D Verts/ALE GUE/NGL EFDD EFDD
JH
-
289, 328, 5
52OČ= 91OČ=
Verts/ALE EFDD
JH
-
152, 461, 11
čl. 9 za § 4
101
EFDD
-
čl. 11 za § 4
73
GUE/NGL
JH
-
271, 348, 9
čl. 11 § 5
22
ENF
-
čl. 13 § 1 písm. a)
74
GUE/NGL
-
čl. 13 § 1 za písm. a)
75
GUE/NGL
-
1OČ
výbor
+
čl. 13 § 1 za písm. g)
102
EFDD
-
čl. 13 § 1 bod i)
76
GUE/NGL
-
čl. 13 § 4
103
EFDD
JH
-
92, 518, 13
23
ENF
-
čl. 14 § 2 písm. b)
77
GUE/NGL
-
čl. 14 za § 5
36
S&D
EH
-
305, 305, 4
čl. 15 § 1 písm. c) a d)
38 + 39
+ 38 poslanců
EH
-
272, 332, 17
čl. 16 § 1
48
GUE/NGL
-
za článek 16
40
+ 38 poslanců
EH
-
258, 353, 2
čl. 17 § 1 písm. a)
24
ENF
-
čl. 27 za § 2
37= 53= 78=
S&D Verts/ALE GUE/NGL
JH
-
270, 338, 11
10
ALDE
JH
+
321, 280, 21
příloha část I § 1 tabulka řádek 7
79Z
GUE/NGL
-
1OČ
výbor
+
105 + 106
ENF
↓
příloha část I tabulka za řádek 10
94
EFDD
JH
-
275, 337, 4
příloha část I tabulka za řádek 12
80
GUE/NGL
-
příloha za část I
54
Verts/ALE
JH
-
262, 351, 4
příloha část II § 1
1OČ
výbor
EH
-
287, 326, 2
7
EFDD
-
8
EFDD
-
příloha část III bod 1 tabulka
81Z= 104Z=
GUE/NGL EFDD
JH
-
124, 487, 9
příloha část V bod 2 § 1 za odrážku 1
93
EFDD
JH
-
129, 484, 6
odův. 2
55
GUE/NGL
-
odův. 3
11
ENF
JH
-
97, 515, 4
za odův. 3
82
EFDD
JH
+
305, 300, 8
odův. 4
56
GUE/NGL
JH
-
259, 347, 5
1OČ
výbor
+
12
ENF
JH
↓
za odův. 4
83
EFDD
-
odův. 6
13
ENF
-
odův. 8
57
GUE/NGL
EH
-
264, 342, 4
za odův. 13
95
EFDD
-
odův. 14
3Z= 58Z=
EFDD GUE/NGL
-
1OČ
výbor
+
14
ENF
↓
za odův. 18
59
GUE/NGL
-
odův. 20
15
ENF
JH
-
61, 547, 4
1OČ
výbor
dílč.
1
+
2/EH
+
434, 178, 3
60
GUE/NGL
↓
odův. 25
16
ENF
-
84
EFDD
JH
-
116, 480, 19
odův. 26
85
EFDD
JH
-
125, 472, 10
odův. 29
86
EFDD
-
1OČ
výbor
+
odův. 35
61Z
GUE/NGL
-
29
S&D
EH
-
231, 381, 0
hlasování: návrh Komise
JH
+
434, 134, 37
Žádosti o jmenovité hlasování
ECR:
pn.2, 107; čl. 4 § 8 (pn. 1OČ)
Verts/ALE:
pn.11, 12, 15, 25, 27, 28, 49, 50, 52, 54, 56, 64
GUE/NGL:
pn.41, 47, 72, 73, 78, 81
S&D:
pn.32/49, 66, 9, 1OČ [čl. 4 § 2 písm. b)], 34/92 [čl. 9 § 3 za písm. a) „opatření týkající se projektů společného zájmu stanovených v článku 14 nařízení (EU) č. 347/2013 a spadající do kategorie energetické infrastruktury vymezené v jeho příloze II bodě 2, jejichž maximální rozpočet nepřesáhne 15 % rozpočtových prostředků přidělených podle čl. 4 odst. 2 písm. b) tohoto nařízení a která se omezí na první pracovní program, a také opatření využívající výhradně udržitelný obnovitelný vodík nebo biomethan;“] 34OČ/52OČ/72=91OČ/92OČ [čl. 9 § 3 za písm. a) „opatření vztahující se k projektům energetické infrastruktury přispívající ke zlepšení energetické účinnosti tam, kde mají tyto projekty vliv na přeshraniční toky energie, mimo jiné prostřednictvím reakce na poptávku a prostřednictvím inteligentních sítí;“] 34OČ [energetická účinnost], 37/53/78, 10
příloha část II § 1 (pn. 1OČ = „Rozpočtové zdroje uvedené v čl. 4 odst. 2 písm. a) bodě i) a ii) budou přiděleny způsobem, který zajišťuje rovnováhu mezi opatřeními uvedenými v čl. 9 odst. 2 písm. a) a b)“), odův. 36 (pn. 1OČ), odův. 36 (návrh Komise)
Žádosti o dílčí hlasování
Verts/ALE:
pn.1OČ – odův. 20
1.část
celé znění kromě slov: „do plynárenské infrastruktury“
2.část
tato slova
pn.9
1.část
celé znění kromě slov: „mezi 15 % a“
2.část
tato slova
EFDD:
pn.1OČ – čl. 14 § 2 písm. a)
1.část
celé znění kromě slov: „a u opatření na zlepšení územní dostupnosti a propojení“ a „U prací v nejvzdálenějších regionech je míra spolufinancování nejvýše 85 %;“
2.část
„a u opatření na zlepšení územní dostupnosti a propojení“
3.část:
„U prací v nejvzdálenějších regionech je míra spolufinancování nejvýše 85 %;“
S&D:
pn.1OČ – čl. 9 § 2 písm. a) bod i)
1.část
celé znění kromě slov: „letišť“
2.část
tato slova
pn.1OČ – příloha část „Ukazatele“ řádek 1
1.část
celé znění kromě slov: „letišť“
2.část
tato slova
pn.27
1.část
„U velkých projektů“ a „zaručí transparentnost a účast občanů.“
2.část
„se od jejich plánování až po realizaci“
pn.28
1.část
„opatření pro začlenění sítě EuroVelo“
2.část
„do evropské železniční sítě;“
pn.98
1.část
celé znění kromě slov: „zdokonalování“ a „infrastruktury“
2.část
tato slova
Verts/ALE, S&D:
pn.1OČ – čl. 9 § 2 písm. a) bod iii)
1.část
celé znění kromě slov: „letišť“
2.část
tato slova
Různé
Tonino Picula, Ruža Tomašić a Cristian-Silviu Buşoi rovněž podepsali pn. 107.
celé znění kromě slov: „vyzývá a její členské státy, aby zavedly cílené sankce, pokud ukrajinští námořníci nebudou propuštěni a pokud dojde k další vojenské eskalaci; zdůrazňuje, že takovéto použití ruské vojenské síly nelze žádným způsobem ospravedlnit; vyjadřuje vážné znepokojení nad tím, že se může jednat o plíživý pokus přisvojit si ukrajinská svrchovaná práva v Azovském moře s cílem přeměnit je v ruské „vnitřní jezero“ a ve výlučnou vojenskou zónu, a vytvořit tlak na ekonomiku jihovýchodní Ukrajiny; žádá Rusko, aby zajistilo svobodu plavby přes Kerčský průliv a do Azovského moře“