2. Euroopan unionin tuomioistuimen lausunnon pyytäminen Euro–Välimeri-sopimuksen pöytäkirjojen N:o 1 ja N:o 4 muuttamisesta EU:n ja Marokon välillä tehtävän suunnitellun sopimuksen yhteensopivuudesta perussopimusten kanssa
5. EU:n ja Kiinan sopimus WTO:n riitojenratkaisumenettelyssä, asia DS492 – Eräiden siipikarjanlihatuotteiden tariffimyönnytyksiin liittyvät toimenpiteet ***
asiasta vastaavan valiokunnan tarkistukset – yhtenä ryhmänä
1-21 23-27 29-52 54-61 63-72 74-84 86-95
valiokunta
+
asiasta vastaavan valiokunnan tarkistukset – erillinen äänestys
22
valiokunta
osat
1
+
2
-
53
valiokunta
eä
+
62
valiokunta
eä/KÄ
+
392, 290, 3
73
valiokunta
osat
1
+
2
+
85
valiokunta
eä/KÄ
+
340, 335, 4
3 artikla, § 2
98
ALDE
+
3 artikla, § 2 jälkeen
96
S&D
NHÄ
-
291, 354, 38
13 kappale
97
ALDE
+
29 kappale
28
valiokunta
osat
1
-
2
-
§
alkuper. teksti
osat
1
+
2
-
äänestys: komission ehdotus
NHÄ
+
570, 103, 14
Nimenhuutoäänestyksiä koskevat pyynnöt
S&D:
tarkistus 96
Erillisiä äänestyksiä koskevat pyynnöt
ALDE:
tarkistukset 53, 62, 85
Kohta kohdalta -äänestyksiä koskevat pyynnöt
ALDE:
tarkistus 22
1.osa:
teksti ilman sanoja ”Rahaston tukea on hyödynnetty aiemmin aivan liian vähän lähinnä sen vuoksi, että EGR:n olemassaolosta ei ole oltu tietoisia. Tämä voitaisiin ratkaista lisäämällä julkisuutta ja jakamalla tietoa siirtymärahastosta”
2.osa:
nämä sanat
tarkistus 73
1.osa:
teksti ilman sanoja ”mukaan lukien neuvontapalvelun käyttöön ottaminen”
2.osa:
nämä sanat
S&D
tarkistus 28
1.osa:
”Edunsaajien edun vuoksi tukea olisi annettava nopeasti ja tehokkaasti. Jäsenvaltioiden ja siirtymärahaston päätöksentekoprosessiin osallistuvien unionin toimielinten olisi pyrittävä kaikin keinoin lyhentämään käsittelyaikaa ja yksinkertaistamaan ja mukauttamaan menettelyjä erityisiin tarpeisiin, jotta varmistetaan siirtymärahaston varojen käyttöönottamista koskevien päätösten sujuva ja nopea hyväksyminen.”
2.osa:
”Tämän vuoksi budjettivallan käyttäjän olisi päätettävä tulevaisuudessa komission esittämistä määrärahasiirtopyynnöistä, eikä siirtymärahaston varojen käyttöönottoa koskevaa komission ehdotusta enää edellytetä.”
johdanto-osan 29 kappale (komission ehdotus)
1.osa:
”Edunsaajien edun vuoksi tukea olisi asetettava saataville mahdollisimman pian ja tehokkaasti. Jäsenvaltioiden ja EGR:n päätöksentekoprosessiin osallistuvien unionin toimielinten olisi pyrittävä kaikin keinoin lyhentämään käsittelyaikaa ja yksinkertaistamaan menettelyjä, jotta varmistetaan EGR:n varojen käyttöönottamista koskevien päätösten sujuva ja nopea hyväksyminen.”
2.osa:
”Tämän vuoksi budjettivallan käyttäjä päättää tulevaisuudessa komission esittämistä määrärahasiirtopyynnöistä, eikä EGR:n varojen käyttöönottoa koskevaa komission ehdotusta enää edellytetä.”
teksti ilman sanoja ”5 900 000 000 euroa kohdennetaan 10 a artiklassa tarkoitettuun eurooppalaiseen lapsitakuuseen liittyviin toimenpiteisiin”
2.osa:
nämä sanat
tarkistus 92
1.osa:
teksti ilman sanoja ”3 a. Jäsenvaltioiden on kohdennettava ESR+:n yhteistyössä hallinnoitavan toimintalohkon määrärahoista 4 artiklan 1 kohdan vii–x alakohdassa vahvistetuissa sosiaalisen osallisuuden alan erityistavoitteissa vähintään 5 prosenttia kohdennettuihin toimiin, joilla pyritään eurooppalaisen lapsitakuun täytäntöönpanoon, jotta edistetään lasten yhdenvertaista mahdollisuutta saada ilmainen terveydenhoito, ilmainen koulutus, ilmainen lastenhoito sekä asianmukaiset asuinolot ja riittävä ravitsemus.”
2.osa:
nämä sanat
8. Euroopan alueellinen yhteistyö -tavoitetta (Interreg) koskevat erityissäännökset ***I
”panee merkille, että useat muut toimivaltaiset viranomaiset ympäri maailmaa, mukaan lukien Yhdysvallat, Kanada, Uusi-Seelanti, Australia ja Japani, ovat tämän jälkeen saaneet päätökseen glyfosaattia koskevat uudet arviointinsa ja todenneet, että se ei ole syöpää aiheuttava aina;”
2.osa:
”ottaa huomioon, että Yhdysvaltain ympäristönsuojeluvirasto (US Environmental Protection Agency) arvioi edelleen glyfosaattia ja että sen ekologista riskinarviointia koskevassa luonnoksessa todetaan selvästi, että glyfosaatti vaikuttaa mahdollisesti lintuihin, nisäkkäisiin sekä maa- ja vesikasveihin;”
BY kappale
1.osa:
teksti ilman sanaa ”korkeille”
2.osa:
tämä sana
CC kappale
1.osa:
”panee merkille aluekohtaista järjestelmää koskevat huolenaiheet ja erityisesti menettelyn viivästykset sekä sen, että hakemuksia uudelleenarvioidaan usein kokonaan tai osittain vastavuoroisen tunnustamisen yhteydessä, koska samaan alueeseen kuuluvien jäsenvaltioiden arviointimalleja koskevat kansalliset vaatimukset poikkeavat toisistaan;”
2.osa:
”toteaa, että jäsenvaltioiden keskinäisen tunnustamisen menettelyn tavoitteena oli yksinkertaistaa menettelyjä ja lisätä jäsenvaltioiden välistä luottamusta; katsoo, että vastavuoroisen tunnustamisen menettelyn soveltamista pidetään tärkeänä välineenä, jolla lisätään työnjakoa ja varmistetaan määräaikojen noudattaminen samalla kun taataan paras mahdollinen suoja, ja että se on tärkeä sisämarkkinoiden toiminnan kannalta;”
§ 75
1.osa:
teksti ilman sanoja ”arvioida, olisiko perusteltua”
2.osa:
nämä sanat
PPE:
§ 43
1.osa:
”korostaa, että vertaisarvioidulle vapaasti käytettävissä olevalle tieteelliselle aineistolle, kun sellaista on saatavilla,”
2.osa:
”olisi arvioinnissa annettava vastaava painoarvo kuin hyvään laboratoriokäytäntöön perustuville tutkimuksille; katsoo, että niitä molempia voidaan käyttää arvioinnissa ja”
3.osa:
”niitä olisi painotettava sen mukaan, millainen on tutkimusten suhteellinen laatu ja niiden merkitys käsiteltävänä olevan hakemuksen kannalta;”
AY kappale
1.osa:
”katsoo, että unionin kasvinsuojeluaineiden hyväksymisjärjestelmän uskottavuus on suurelta osin riippuvainen suuren yleisön luottamuksesta EFSAan, joka laatii unionin elintarviketurvapäätösten perustana olevat tieteelliset lausunnot;”
2.osa:
”on huolissaan siitä, että suuri yleisö luottaa entistä vähemmän EFSAan;”
CH kappale
1.osa:
”ottaa huomioon, että viimeaikaisissa kertomuksissa on korostettu biologisen monimuotoisuuden merkittävää heikkenemistä lintujen ja hyönteisten, erityisesti mehiläisten ja muiden pölyttäjien osalta; toteaa, että suojelualueilla on havaittu, että viimeisten 27 vuoden aikana lentävien hyönteisten kokonaisbiomassa on vähentynyt yli 75 prosentilla;”
2.osa:
”ottaa huomioon, että maatalouden voimaperäistyminen (esimerkiksi torjunta-aineiden käyttö, ympärivuotinen maanmuokkaus, lannoitteiden lisääntyvä käyttö ja agronomisten toimenpiteiden tiheys), joita ei ole sisällytetty tähän analyysiin, voivat muodostaa uskottavan syyn; toteaa, että maatalouden voimaperäistyminen on yhdistetty kasvien, hyönteisten, lintujen ja muiden lajien biologisen monimuotoisuuden yleiseen vähenemiseen;”
3.osa:
”korostaa biologisen monimuotoisuuden ja elinvoimaisten ekosysteemien, etenkin mehiläisten ja muiden pölyttäjähyönteisten, keskeistä merkitystä terveen ja kestävän maatalouden varmistamisessa;”
tarkistus 1
1.osa:
teksti ilman sanaa ”asutusta”
2.osa:
tämä sana
tarkistus 45
1.osa:
”panee merkille, että EFSA toteaa tehoaineita koskevissa päätelmissään riskejä, mutta komissio jättää riskinhallintatoimenpiteet usein jäsenvaltioille, joilla on maakohtaisten tarpeiden kannalta olennaista asiantuntemusta, vaikka sille on asetuksessa annettu mahdollisuus määrätä niistä EU:n tasolla; panee merkille, että Euroopan oikeusasiamies moitti tätä toimintatapaa asiassa 12/2013/MDC tekemässään päätöksessä;”
2.osa:
”ottaa huomioon, että oikeusasiamies toteaa käsityksenään, että riskinhallintatoimenpiteiden tarkka määrittely olisi jätettävä kansallisille viranomaisille osoituksena siitä, että tämä on asianmukaisin taso varmistaa, että toimenpiteet on mukautettu kulloisiinkiin maa-, maaperä- ja ilmasto-oloihin sekä paikallisiin maatalouskäytäntöihin;”
tarkistus 92
1.osa:
”kehottaa alkuperältään biologisista vähäriskisistä torjunta-aineista 15. helmikuuta 2017 antamansa päätöslauselman sekä asetuksen täytäntöönpanosta 13. syyskuuta 2018 antamansa päätöslauselman mukaisesti komissiota esittämään ennen vuoden 2018 loppua erityisen lainsäädäntöehdotuksen asetuksen muuttamiseksi meneillään olevan REFIT-menettelyn ulkopuolella, jotta voidaan ottaa käyttöön tiukka, korkeatasoinen ja arviointi-, hyväksymis- ja rekisteröintiprosessi;”
2.osa:
”korostaa, että alkuperältään biologisiin kasvinsuojeluaineisiin olisi sovellettava samoja tiukkoja arviointeja kuin muihin aineisiin;”
EFDD, GUE/NGL:
O kappale
1.osa:
teksti ilman sanoja ”käytetään” ja ”tarpeettomasti”
2.osa:
”käytetään”
3.osa:
”tarpeettomasti”
§ 9
1.osa:
teksti ilman sanoja ”käyttöön” ja ”kun se ei ole asianmukaista”
2.osa:
”käyttöön”
3.osa:
”kun se ei ole asianmukaista”
PPE, Verts/ALE:
tarkistus 133
1.osa:
teksti ilman sanoja ”kehottaa komissiota”, ”johon kuuluu tasapuolisesti tutkijoita ja kokeneita oikeusviranomaisia ja” ja ”taata unionin asiantuntijoiden hyvämaineisuus”
2.osa:
nämä sanat
Muuta
Tarkistus 24 mitätöitiin.
Tarkistusta 74 ei otettu käsiteltäväksi.
Romeo Franz ja Bas Eickhout peruuttivat allekirjoituksensa tarkistuksesta 1.
Myös Julia Reid (EFDD-ryhmä) ja Tomáš Zdechovský (PPE-ryhmä) allekirjoittivat tarkistuksen 1.
11. Ydinlaitosten käytöstä poistamista ja radioaktiivisen jätteen huoltoa koskevan erityisen rahoitusohjelman perustaminen *
teksti ilman sanoja ”Ydinalan tutkimus edistää merkittävästi ympäristön kestävyyttä ja ilmastonmuutoksen torjuntaa, sillä se vähentää unionin riippuvuutta tuontienergiasta, ja”
2.osa:
nämä sanat
tarkistus 6
1.osa:
”Ohjelma on keskeinen osa unionin pyrkimyksiä ylläpitää ja vahvistaa tieteellistä ja teollista johtoasemaa energiateknologioiden alalla.”
2.osa:
”Fissiotutkimuksen tulisi muodostaa jatkossakin erottamaton osa Euratom-ohjelmaa, jotta voidaan tukea olemassa olevan fissiovoiman turvallista käyttöä ja helpottaa energiajärjestelmän irrottamista hiilestä.”
johdanto-osan 5 kappale (komission ehdotus)
1.osa:
teksti ilman sanoja ”sähköntuotannossa ja” ja ”fuusioenergian edistämiseen”
”toteaa, että vuoden 2018 tuoreimmat talousluvut osoittavat kasvun jonkinasteista hidastumista vuoden 2017 korkealta tasolta,”
2.osa:
”mikä johtuu ulkomaankaupan heikentymisestä ja korkeammista öljyn hinnoista;”
§ 2
1.osa:
”painottaa, että euro on pikemminkin poliittinen kuin taloudellinen hanke;”
2.osa:
”vahvistaa yhtenäisvaluutan peruuttamattomuuden;”
§ 25
1.osa:
”muistuttaa, että EKP on EU:n toimielimenä velvollinen noudattamaan Pariisin sopimusta;”
2.osa:
”kehottaa EKP:tä, täysin sen toimeksiantoa, riippumattomuutta ja riskinhallintajärjestelmää kunnioittaen, sisällyttämään toimintapolitiikkaansa sitoutumisen Pariisin sopimukseen ja taloudellisiin, sosiaalisiin ja hallinnollisiin periaatteisiin (ESG-periaatteet);”
§ 33
1.osa:
teksti ilman sanaa ”eivätkä”
2.osa:
tämä sana
tarkistus 1
1.osa:
”panee merkille TARGET 2 -saldojen kasvun, joka viittaa pääoman jatkuvaan ulosvirtaukseen euroalueen reuna-alueilta; toteaa, että EKP katsoo TARGET-saldojen muutosten heijastavan suurelta osin APP:n yhteydessä syntyviä rahavirtoja eivätkä ne ole oire rahoitusmarkkinoiden uusista häiriöistä; kehottaa EKP:tä selventämään taustalla olevia tekijöitä sekä tästä mahdollisesti aiheutuvaan epätasapainoon liittyviä riskejä; katsoo, että EKP:n olisi vaadittava asianmukaisia vakuuksia TARGET2-saldoille;”
2.osa:
”suosittelee, että negatiiviset TARGET2-saldot muunnetaan automaattisesti valtion velaksi, jos jokin jäsenvaltio eroaa euroalueesta;”
3.osa:
”suosittelee sellaisen virallisen menettelyn käyttöönottoa, jonka avulla jäsenvaltiot voivat irtautua euroalueesta;”
tarkistus 2
1.osa:
”kehottaa EKP:tä, sen riippumattomuutta rajoittamatta, ja komissiota suosittelemaan EKP:n äänestysmenettelyn muuttamista siten, että kaikkien EKP:n päätösten osalta äänet EKP:n neuvostossa painotetaan sen mukaan, miten suuri osuus kansallisella keskuspankilla on EKP:n merkitystä pääomasta;”
2.osa:
”kehottaa EKP:tä ja komissiota harkitsemaan sen tekemistä pakolliseksi, että epätavanomaiset rahapoliittiset toimet hyväksytään ainoastaan määräenemmistöllä;”
PPE:
§ 16
1.osa:
”panee merkille EKP:n lausunnon eurooppalaisen talletussuojajärjestelmän (EDIS) perustamisesta pankkiunionin kolmanneksi pilariksi; korostaa talletussuojan keskeistä merkitystä luottamuksen lisäämisessä ja kaikkien talletusten turvallisuuden varmistamisessa pankkiunionissa; korostaa, että EDIS-järjestelmä voisi auttaa entisestään parantamaan ja turvaamaan rahoitusvakautta;”
2.osa:
”toteaa, että olisi yhdistettävä sekä riskien jakaminen että niiden pienentäminen;”
teksti ilman sanoja ”erilaisten täytäntöönpanon valvontamenetelmien yhteydessä mahdollisuus harkita seuraamuksia varoittavana toimenpiteenä, jota käytetään viimeisenä keinona vakavien ja jatkuvien rikkomisten tapauksissa ottaen asianmukaisesti huomioon työmarkkinaosapuolet ja kansalaisyhteiskunta;”
2.osa:
nämä sanat
PPE:
tarkistus 4
1.osa:
”panee merkille, että komissio katsoo, että sopimus on osaltaan nykyaikaistanut ja monipuolistanut Kolumbiasta ja Perusta tapahtuvaa vientiä ja vaikuttanut myönteisesti Kolumbian ja Perun pk-yrityksiin,”
2.osa:
”mutta panee merkille, että määriä ja työpaikkojen luomista koskevat luvut ovat hyvin pieniä ja muistuttaa, että samankaltaista kehitystä tapahtui aikaisempina vuosina; kehottaa komissiota sisällyttämään paikallisen teollisuuden ja talouden monipuolistamisen tilanteen tuleviin analyyseihinsa; painottaa, että sopimuksen avulla on mahdollista edistää paremmin Kolumbian ja Perun start-up -kentän kehittämistä, erityisesti alueen yrittäjäyhteisöissä Bogotán, Medellínin ja Liman kaltaisissa kaupunkikeskittymissä; korostaa kuitenkin, että vielä on toteutettava toimia viennin monipuolistamiseksi perinteisistä mineraali-, öljy- ja maataloustuotteista, joiden osuus vientimääristä on jopa 70 prosenttia, jalostettujen tuotteiden ja suuremman lisäarvon tuotteiden vientiin, jotta voidaan tukea talouskehitystä ja työpaikkojen luomista siten, että ihmisoikeuksia kunnioitetaan ja ympäristönormeja noudatetaan kaikilta osin;”
tarkistus 7
1.osa:
teksti ilman sanoja ”jotka ovat ympäristön kannalta kestävämpiä kuin palmuöljy”
2.osa:
nämä sanat
19. Perusoikeuksien tilanne Euroopan unionissa vuonna 2017
johdanto-osan 22 viite (”– ottaa huomioon 1. kesäkuuta 2017 antamansa päätöslauselman antisemitismin torjunnasta,”)
Erillisiä äänestyksiä koskevat pyynnöt
PPE:
§ 10, 15, 23
GUE/NGL:
johdanto-osan 22 viite (”– ottaa huomioon 1. kesäkuuta 2017 antamansa päätöslauselman antisemitismin torjunnasta,”)
Kohta kohdalta -äänestyksiä koskevat pyynnöt
PPE:
F kappale
1.osa:
”toteaa, että naiset ja tytöt EU:ssa kokevat rakenteellista sukupuolten eriarvoisuutta eri muodoissa ja eri tilanteissa, esimerkiksi sukupuolisyrjintää, sukupuoleen perustuvaa väkivaltaa, seksuaalista häirintää sekä naisiin kohdistuvaa vihapuhetta, ja toteaa, että tämä rajoittaa vakavasti heidän mahdollisuuksiaan nauttia oikeuksistaan ja osallistua yhteiskuntaan tasavertaisesti; panee merkille, että vuonna 2017 #MeToo-liike lisäsi tietoisuutta naisten kohtaaman seksuaalisen häirinnän sekä seksuaalisen ja sukupuoleen perustuvan väkivallan laajuudesta ja vakavuudesta; toteaa, että #MeToo-liike sai aikaan jonkin verran myönteistä edistymistä sukupuolten tasa-arvossa, mutta seksuaalista häirintää sekä seksuaalista ja sukupuoleen perustuvaa väkivaltaa koskevat tapaukset ovat edelleen yleisiä; toteaa, että viime vuosina on raportoitu useista takaiskuista naisten oikeuksien ja sukupuolten tasa-arvon osalta EU:ssa;”
2.osa:
”ottaa huomioon, että unionissa naisilla ei ole yhtäläisiä oikeuksia aborttiin, koska jäsenvaltioiden toimet ja lainsäädäntö poikkeavat toisistaan;”
§ 7
1.osa:
”huomauttaa, että kansallisten oikeusjärjestelmien, erityisesti mitä tulee tuomareihin, syyttäjiin ja asianajajiin, laadun, riippumattomuuden ja tehokkuuden parantaminen kuuluu jatkossakin Euroopan unionin tärkeimpiin tavoitteisiin;”
2.osa:
”korostaa, että sukupuolinäkökulma on kiireesti alettava ottaa huomioon jäsenvaltioiden oikeus- ja tuomioistuinjärjestelmissä ja että tähän kuuluu myös se, että kehitetään sukupuolinäkökulma, joka sisällytetään virallisesti oikeuslaitoksen henkilöstön koulutusohjelmiin;”