Предложение за решение B9-0039/2020 (Председателски съвет)
Предложение за решение
+
2. Протокол между ЕС, Исландия и Норвегия относно критериите и механизмите за определяне на държавата, компетентна за разглеждане на молба за убежище, която е подадена в държава членка или в Исландия или Норвегия, във връзка с достъпа до Евродак за целите на правоприлагането ***
целият текст, с изключение на думите „и да обединява всички сектори, за да ги насочва към постигането на една и съща цел“
2-ра част:
тези думи
§ 9
1-ва част:
„счита, че правно обвързващ ангажимент на ЕС за неутралност по отношение на климата най-късно до 2050 г. ще бъде мощен инструмент за мобилизиране на необходимите обществени, политически, икономически и технологични сили за прехода;“
2-ра част:
„категорично подчертава, че преходът е общо усилие на всички държави членки и че всяка държава членка трябва да допринася за прилагането на неутралността по отношение на климата в ЕС най-късно до 2050 г.; призовава Комисията да представи предложение за Европейски закон за климата до март 2020 г.;“
§ 14
1-ва част:
„подчертава, че нетните емисии ще трябва да бъдат сведени до нула във всички сектори на икономиката, за да се допринесе по съвместен начин за постигане на целта за неутралност по отношение на климата;“ с изключение на думите: „сведени до нула във всички сектори на икономиката“
2-ра част:
„сведени до нула във всички сектори на икономиката“
3-та част:
„призовава Комисията да представи, когато е необходимо, предложения въз основа на оценки на въздействието с оглед на преразглеждане на законодателните мерки на ЕС в областта на климата и енергетиката до юни 2021 г., за да се постигне по-голяма средносрочна и дългосрочна амбиция по отношение на климата; призовава Комисията да използва също така допълнителния потенциал на друго действащо законодателство на ЕС за допринасяне за действията в областта на климата, например Директивата за екодизайна, законодателството на ЕС в областта на отпадъците, мерките, свързани с кръговата икономика и Регламента за флуорсъдържащия парников газ; подчертава освен това, че природосъобразните решения могат да помогнат на държавите членки да постигнат своите цели за намаляване на емисиите на парникови газове и по отношение на биологичното разнообразие, но настоява те да допълват намаляването на емисиите на парникови газове при източника;“
§ 23
1-ва част:
„подчертава, че е от решаващо значение да се гарантира добре функциониращ, напълно интегриран, ориентиран към потребителя и конкурентоспособен енергиен пазар в Европа; подчертава значението на трансграничните междусистемни връзки за създаването на напълно интегриран енергиен пазар; приветства съобщението, че до средата на 2020 г. Комисията ще предложи мерки за интелигентно интегриране, и подчертава, че по-нататъшната интеграция на енергийния пазар на ЕС ще играе важна роля за повишаване на сигурността на енергийните доставки“
2-ра част:
„и за постигане на икономика с нулеви нетни емисии на парникови газове изтъква, че е необходима подходящо финансирана Агенция за сътрудничество между регулаторите на енергия, за да се укрепи и увеличи регионалното сътрудничество между държавите членки;“
§ 33
1-ва част:
„призовава за амбициозен нов план за действие за кръговата икономика, който трябва да има за цел намаляване на общия отпечатък на производството и потреблението на ЕС върху околната среда и ресурсите, като същевременно се предоставят силни стимули за иновации, устойчиви предприятия и пазари за неутрални по отношение на климата и нетоксични, кръгови продукти, чиито основни приоритети са ефективно използване на ресурсите, нулево замърсяване и предотвратяване на генерирането на отпадъци; подчертава силните полезни взаимодействия между действията в областта на климата и кръговата икономика, по-специално в отраслите с високо потребление на енергия и високи въглеродни емисии“ с изключение на думите „неутрални по отношение на климата и“;
2-ра част:
„неутрални по отношение на климата и“
3-та част:
„призовава за установяване на цел на равнището на ЕС за ефективно използване на ресурсите“
§ 36
1-ва част:
„настоятелно призовава Комисията да засили допълнително мерките на ЕС срещу замърсяването с пластмаси, по-специално в морската среда, и призовава за по-широки ограничения по отношение на пластмасовите изделия за еднократна употреба и тяхната замяна; подкрепя разработването на законодателство за справяне с прекомерното опаковане и за да се гарантира, че всички опаковки, които не са пригодни за повторна употреба или рециклиране по икономически жизнеспособен начин, най-късно до 2030 г. няма да се допускат на пазара на ЕС, като същевременно се гарантира безопасността на храните; призовава за мерки за трансгранична координация на системите за връщане на депозитите;“ с изключение на думите „и призовава за по-широки ограничения по отношение на пластмасовите изделия за еднократна употреба и тяхната замяна“;
2-ра част:
„и призовава за по-широки ограничения по отношение на пластмасовите изделия за еднократна употреба и тяхната замяна“
3-та част:
„настоятелно призовава Комисията да подходи всеобхватно към пластмасовите микрочастици, включително чрез приемането на постепенно извеждане от употреба на умишлено добавени пластмасови микрочастици и чрез нови мерки – включително регулаторни – срещу непреднамереното изпускане на пластмаси, например от текстилни материали, гуми и пластмасови гранули; отбелязва, че Комисията възнамерява да разработи регулаторна рамка за биоразградими пластмаси и пластмаси от естествени полимери; изтъква необходимостта от напълно кръгова икономика в областта на пластмасите;“
§ 45
1-ва част:
целият текст с изключение на думите „и че всички съответни фондове на ЕС (Механизъм за свързване на Европа, InvestEU и др.), както и отпускането на заеми от страна на ЕИБ в областта на транспорта, трябва да бъдат съобразени с това“
2-ра част:
тези думи
§ 53
1-ва част:
„подчертава, че устойчивото селско стопанство и земеделските стопани ще играят важна роля за справянето с предизвикателствата пред Европейския зелен пакт; изтъква важността и потенциала на европейското селско стопанство да допринася за действията в областта на климата, за кръговата икономика и за по-голямо биологично разнообразие, както и да насърчава устойчивото използване на възобновяеми суровини“
2-ра част:
„подчертава, че на земеделските стопани в ЕС трябва да се предоставят необходимите инструменти за борба с и адаптиране към изменението на климата, като например инвестиране в прехода към по-устойчиви селскостопански системи; подчертава, че стратегията „От фермата до трапезата“ следва да има за цел амбициозно намаляване на емисиите на парникови газове от селското стопанство и деградацията на почвите“
§ 60
1-ва част:
Целият текст с изключение на думите „етикетирането за хранителната стойност“
2-ра част:
тези думи
§ 61
1-ва част:
Целият текст с изключение на думата „агроекологията“
2-ра част:
тази дума
§ 80
1-ва част:
Целият текст с изключение на думите „и да се осигурят допълнителните инвестиции, необходими за изпълнението на целите на Европейския зелен пакт, които далеч надхвърлят консервативната сума от 260 милиарда евро, заявена от Комисията“
2-ра част:
тези думи
Renew:
изменение 11
1-ва част:
добавянето на думите „и създаването на всякакъв вид паралелни схеми“;
2-ра част:
добавянето на думите „подчертава категорично, че никаква ценова система не следва да заменя или отслабва съществуващите или бъдещите стандарти за CO2 за автомобили и камиони и да поставя допълнителна тежест пряко върху потребителите“
§ 99
1-ва част:
целият текст с изключение на думите „по-специално тези в рамките на Европейския зелен пакт“
2-ра част:
тези думи
PPE:
§ 1
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „най-късно до“
2-ра част:
тези думи
§ 24
1-ва част:
Целият текст с изключение на думите „бързо“ и „до 2020 г.“
2-ра част:
бързо
3-та част:
до 2020 г.
§ 49
1-ва част:
„очаква с интерес предстоящите предложения на Комисията за по-строги стандарти за емисиите на замърсители на въздуха от превозните средства с двигатели с вътрешно горене (Евро 7) и за преразгледани стандарти за емисиите на CO2 от леките автомобили и микробусите, както и от камионите“
2-ра част:
„като се гарантира стратегия за периода от 2025 г. нататък, която има за цел преход към мобилност с нулеви емисии“;
3-та част:
„призовава Комисията да разработи методики за оценка на жизнения цикъл; припомня резултата от задълбочения анализ, придружаващ съобщението на Комисията, озаглавено „Чиста планета за всички: Европейска стратегическа дългосрочна визия за просперираща, модерна, конкурентоспособна и неутрална по отношение на климата икономика“, според който всички нови автомобили, пуснати на пазара на ЕС, ще трябва да бъдат с нулеви емисии от 2040 г. нататък в сценариите за постигане на неутралност по отношение на климата през 2050 г., и призовава за съгласувана рамка на политиките и преходни схеми в подкрепа на това развитие“
4-та част:
„отбелязва, че ще е необходимо преразглеждане на действащите правила, за да се даде възможност на водещите държави да прилагат по-строги мерки на национално равнище, ако държавите членки вземат такова решение;“
§ 56
1-ва част:
Целият текст с изключение на думите „химически“ и „задължителни“
2-ра част:
„химически“
3-та част:
„задължителни“
§ 65
1-ва част:
Целият текст с изключение на думите „както амбициозни и приложими правни мерки и“, „обвързващи“ и „и размерът“
2-ра част:
„както амбициозни и приложими правни мерки и“ и „обвързващи“
3-та част:
„и размерът“
§ 72
1-ва част:
Целият текст с изключение на думите „и възстановяване на рибните запаси над максималния устойчив улов“
2-ра част:
тези думи
§ 73
1-ва част:
Целият текст с изключение на думите „най-малко 30% от“
2-ра част:
тези думи
§ 75
1-ва част:
Целият текст с изключение на думите „и почвата“
2-ра част:
тези думи
§ 83
1-ва част:
„подчертава, че трябва да се реши въпросът с настоящия дисбаланс на пазара между слабото предлагане и голямото търсене на устойчиви финансови продукти; отново посочва ролята на устойчивото финансиране и“
2-ра част:
„счита, че е от ключово значение основните международни финансови институции бързо да приемат и развият устойчиво финансиране, за да се осигури пълна прозрачност на степента на устойчивост на финансовата система на ЕС и да се постигне успешна декарбонизация на глобалната икономика; настоява на необходимостта успехите на стратегията за устойчиво финансиране да се надграждат и подчертава необходимостта от бързо прилагане на плана за действие на ЕС за устойчиво финансиране“
3-та част:
„включително въвеждането на зелен етикет за финансови продукти и на стандарт за „зелени“ облигации“
4-та част:
„и интегрирането на критерии от екологичен, социален и управленски характер в пруденциалната рамка на банките“
5-та част:
„и приветства създаването на Международната платформа за устойчиво финансиране“
GUE/NGL:
§ 3
1-ва част:
целият текст с изключение на думите „за нов устойчив растеж, като“, „конкурентоспособна “ и „в която икономическият растеж не е свързан със световните емисии на ЕС на парникови газове, използването на ресурси и генерирането на отпадъци“;
2-ра част:
тези думи
§ 6
1-ва част:
целият текст с изключение на думите „за нов устойчив растеж, като“
2-ра част:
тези думи
§ 10
1-ва част:
целият текст с изключение на думите „въз основа на оценки на въздействието“
2-ра част:
тези думи
§ 15
1-ва част:
„счита, че новите и повишени цели за емисиите на парникови газове изискват схемата на ЕС за търговия с емисии (СТЕ) да бъде подходяща за целта;“
2-ра част:
„призовава Комисията да направи бърз преглед на Директивата за СТЕ, включително чрез разглеждане на коефициента на линейно намаление, правилата за разпределяне на безплатни квоти и потенциалната необходимост от минимални цени на въглеродните емисии“
§ 30
1-ва част:
„подчертава, че в промишлената стратегия и стратегията за МСП трябва да се определят ясни пътни карти за предоставяне на всеобхватен набор от стимули и възможности за финансиране на иновациите, на внедряването на революционни технологии и за нови, устойчиви бизнес модели, както и за премахването на ненужните регулаторни пречки; призовава за подкрепа от страна на ЕС за лидерите в областта на климата и ресурсите чрез технологично неутрален подход, който е в съответствие с най-добрите налични научни данни и дългосрочните цели на ЕС в областта на климата и околната среда“
2-ра част:
„подчертава ролята на безопасното за околната среда улавяне и съхранение на въглероден диоксид, за да може тежката промишленост да стане неутрална по отношение на климата в случаите, когато не са на разположение варианти за пряко намаляване на емисиите;“
§ 91
1-ва част:
целият текст с изключение на думите „подчертава, че европейският семестър, който понастоящем функционира, следва да не бъде отслабван;“
2-ра част:
тези думи
ECR:
изменение 41
1-ва част:
„настоява за бързо постепенно премахване на преките и непреките субсидии за изкопаеми горива до 2020 г. в Съюза и във всяка държава членка; подчертава, че бъдещата енергийна система на ЕС следва да се основава предимно на възобновяеми енергийни източници и да се характеризира с бързо поетапно преустановяване на използването на изкопаеми горива, като се отчитат различията между държавите членки, започващо с преустановяването на субсидиите за изкопаеми горива до 2020 г.;“
2-ра част:
„счита природния газ като преходен източник на енергия; подчертава, че за постигането на целите на ЕС, свързани с климата и устойчивото развитие, е необходимо всички сектори постепенно да увеличат използването на чиста енергия и енергия от възобновяеми източници;“
изменение 50
1-ва част:
„счита, че предложеният в съобщението относно Европейския зелен пакт двуетапен подход във връзка с преразглеждането на национално определения принос на ЕС дава противоречив сигнал на останалите страни по Парижкото споразумение по отношение на позицията на ЕС по въпроса за неговите цели за 2030 г.;“
2-ра част:
„подчертава, че преувеличаването на затрудненията по отношение на декарбонизацията в размер на 50 % – 55 % не е съвместимо с водещата роля на световната сцена, а вместо това създава възможност за допълнително обосноваване на ниско амбициозните национално определени приноси;“
Verts/ALE:
изменение 31
1-ва част:
„противопоставя се на опитите за разширяване на обхвата на СТЕ на ЕС, така че да обхване автомобилния транспорт и сградите“
2-ра част:
„тъй като тези сектори вече разполагат със стандарти за намаляване на емисиите на парникови газове и включването им в СТЕ на ЕС би могло да доведе до прекомерно, обременително регулиране и потенциално значителна финансова тежест за потребителите“
ID, PPE, GUE/NGL:
§ 16
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „в случай че различията в равнищата на амбиция по отношение на климата в световен мащаб се запазят“, „отбелязва становището на Комисията, че механизмът би бил алтернатива на предвидените в СТЕ на ЕС мерки по отношение на риска от изместване на въглеродни емисии “ и „както и да гарантира ефективна цена на въглеродните емисии в ЕС, като същевременно насърчава ценообразуването на въглеродните емисии в други части на света“
2-ра част:
„в случай че различията в равнищата на амбиция по отношение на климата в световен мащаб се запазят“
3-та част:
„отбелязва становището на Комисията, че механизмът би бил алтернатива на предвидените в СТЕ на ЕС мерки по отношение на риска от изместване на въглеродни емисии“
4-та част:
„както и да гарантира ефективна цена на въглеродните емисии в ЕС, като същевременно насърчава ценообразуването на въглеродните емисии в други части на света;“
§ 22
1-ва част:
„подчертава факта, че за постигането на целите на ЕС, свързани с климата и устойчивото развитие, е необходимо всички сектори да увеличат използването на енергия от възобновяеми източници и постепенно да прекратят използването на изкопаеми горива“ призовава за преразглеждане на насоките за трансевропейските енергийни мрежи (TEN-E) преди приемането на следващия списък от проекти от общ интерес (ПОИ), за да се приведе законодателната рамка в съответствие с приоритета за внедряване на интелигентни мрежи на всички равнища и да се предотврати зависимостта от въглеродно интензивни инвестиции; подчертава необходимостта от следване на стратегически подход към енергийните клъстери в ЕС с цел използване на най-ефективните инвестиции в областта на устойчиви източници на енергия; във връзка с това приветства съобщението относно стратегията за вятърна енергия от разположени в морето инсталации; счита, че политиките на ЕС следва специално да насърчават иновациите и внедряването на устойчивото съхранение на енергия и зелен водород;“ с изключение на думите „ и постепенно да прекратят използването на изкопаеми горива“ и „във връзка с това приветства съобщението относно стратегията за вятърна енергия от разположени в морето инсталации“
2-ра част:
„и постепенно да прекратят използването на изкопаеми горива“
3-та част:
„във връзка с това приветства съобщението относно стратегията за вятърна енергия от разположени в морето инсталации“
4-та част:
„подчертава необходимостта да се гарантира, че използването на енергийни източници като природния газ е само с преходен характер, като се има предвид целта за постигане на неутралност по отношение на климата не по-късно от 2050 г.“ с изключение на думите „е само“
5-та част:
е само
ID, Renew, GUE/NGL:
§ 27
1-ва част:
„подкрепя като цяло идеята за мерки, основаващи се на пазара, като един от инструментите за постигане на целите в областта на климата;“
2-ра част:
„изразява обаче резерви по отношение на потенциалното включване на емисиите на сградите в обхвата на СТЕ на ЕС, тъй като това може да освободи от отговорност публичните действия и да доведе до по-високи сметки за енергия за наемателите и собствениците на жилища; счита, че всякакви такива мерки биха изисквали допълнителен анализ;“
PPE, GUE/NGL:
§ 43
1-ва част:
„отново заявява, че Единното европейско небе (ЕЕН) е в състояние да намали емисиите от въздухоплаването без значителни разходи“
2-ра част:
„но само по себе си няма да доведе до значително намаляване на емисиите от въздухоплаването в съответствие с дългосрочната цел на ЕС“
3-та част:
„призовава за ясна регулаторна пътна карта за декарбонизацията на въздухоплаването, която да се основава на технологични решения, инфраструктура, изисквания за устойчиви алтернативни горива и ефективни операции, в съчетание със стимули за преминаване към други видове транспорт“
§ 82
1-ва част:
„приветства новата политика за отпускане на заеми в областта на енергетиката и новата стратегия за действие в областта на климата и екологичната устойчивост, приета от ЕИБ на 14 ноември 2019 г., като важен принос за осъществяването на Европейския зелен пакт; приветства факта, че ЕИБ ще бъде преобразувана в новата Банка на ЕС за климата, като до 2025 г. 50% от нейните операции следва да бъдат посветени на действия в областта на климата и екологичната устойчивост, до 2021 г. следва да бъде сложен край на подкрепата на банката за проекти за изкопаеми горива, а до 2020 г. всички нейни дейности по финансиране следва да бъдат приведени в съответствие с принципите и целите на Парижкото споразумение; насърчава ЕИБ да изпълнява активна роля в подкрепата на проекти, в подкрепа на един справедлив преход, като например научните изследвания, иновациите и цифровизацията, достъпа на МСП до финансиране и социалните инвестиции и умения“
2-ра част:
„приветства неотдавнашните изявления на новоназначения председател на Европейската централна банка (ЕЦБ), че институцията, както в паричната, така и в надзорната си функция, следва да допринася за борбата с изменението на климата; настоятелно призовава Комисията да работи с ЕЦБ в това отношение, за да гарантира съгласуваните действия, обещани в съобщението относно Европейския зелен пакт“
3-та част:
„без да се засяга мандатът на ЕЦБ съгласно договорите;“
§ 90
1-ва част:
„подчертава, че значителна част от финансирането, което се изисква за Зеления пакт, ще трябва да дойде от бюджетите на държавите членки;“
2-ра част:
„отбелязва със загриженост, че без устойчива фискална политика и надеждно финансово състояние на държавите членки, всеки бъдещ модел на финансиране на Зеления пакт може да бъде застрашен“
3-та част:
„в тази връзка призовава за въвеждането на условия, благоприятни за устойчиви публични инвестиции, за да се постигнат целите, заложени в Европейския зелен акт,“
4-та част:
„но подчертава, че който и модел на финансиране да бъде избран, той не следва да подкопава устойчивостта на публичните финанси в ЕС; „подчертава обаче, че устойчивите инвестиции в рамките на Европейския зелен пакт следва да бъдат наистина допълнителни и не следва да водят до изтласкване на финансирането от пазара“
5-та част:
„в тази връзка, посочва възможностите за частни и публични инвестиции, като се извлекат ползи от преобладаващата нисколихвена среда“
ID, GUE/NGL:
§ 46
1-ва част:
„приветства намерението на Комисията да включи морския сектор в СТЕ“
2-ра част:
„подчертава, че ЕС следва да защитава високо равнище на амбиция за намаляване на емисиите на парникови газове в морския сектор както на международно равнище, така и на равнище ЕС, като същевременно никои нови мерки на ЕС не следва да уронват конкурентоспособността на международно равнище на корабите, плаващи под знамето на ЕС; счита, че мерките на ЕС и международните мерки следва да вървят ръка за ръка, с цел да се избегне създаването на двойна нормативна уредба за промишлеността, и че никое действие или бездействие на световно равнище не следва да възпрепятства способността на ЕС да предприема по-амбициозни действия в рамките на Съюза“
3-та част:
„освен това подчертава необходимостта от мерки за отказване от използването на тежки горива и потребността от неотложни инвестиции в научни изследвания в областта на новите технологии за декарбонизация на сектора на корабоплаването и в разработването на кораби с нулеви емисии и на „екологични кораби““
§ 47
1-ва част:
„подкрепя“
2-ра част:
„предложените мерки за намаляване на емисиите в сектора на въздухоплаването“
3-та част:
„и укрепването на СТЕ в съответствие с амбициите на ЕС в областта на климата и“
4-та част:
„поетапното извеждане от употреба на безплатното разпределение на квоти за авиокомпаниите за вътрешни за ЕС полети“
5-та част:
„същевременно призовава“
6-та част:
„Комисията и държавите членки да направят всичко възможно да укрепят схемата за компенсиране и намаляване на емисиите на въглероден диоксид в международното въздухоплаване (CORSIA) и“
7-ма част:
„да подкрепят приемането от Международната организация за гражданско въздухоплаване (ИКАО) на дългосрочна цел за намаляване на емисиите в сектора, като се гарантира законодателната автономия на ЕС при прилагането на Директивата за СТЕ подчертава, че като съзаконодатели Европейският парламент и Съветът са единствените институции, които могат да вземат решение относно всяко бъдещо изменение на Директивата за СТЕ; изтъква, че всяко изменение на Директивата за СТЕ следва да се извършва единствено ако е в съответствие с ангажимента на ЕС за намаляване на емисиите на парникови газове от цялата икономика;“
Renew, GUE/NGL, Verts/ALE:
§ 51
1-ва част:
„отбелязва плановете на Комисията да разгледа възможността за разширяване на търговията с емисии в Европа, така че да обхваща и емисиите от автомобилния транспорт“
2-ра част:
„отхвърля пряко включване в СТЕ на ЕС;“ с изключение на думата „пряко“
3-та част:
„пряко“
ID, PPE:
§ 57
1-ва част:
„отбелязва със загриженост, че селското стопанство, рибарството и производството на храни продължават да бъдат най-големият фактор за загуба на биологично разнообразие на сушата и в морската среда;“
2-ра част:
„счита, че загубата на опрашители, включително пчели, е повод за особена загриженост от гледна точка на продоволствената сигурност, тъй като зависимите от опрашителите култури играят важна роля за нашия хранителен режим“
3-та част:
„призовава Комисията и държавите членки да гарантират в спешен порядък пълното приемане на насоките на Европейския орган за безопасност на храните (ЕОБХ) за пчелите от 2013 г.“
4-та част:
„и настоятелно призовава държавите членки междувременно да хармонизират своите оценки на пестицидите“
1/20 от членовете на Парламента, PPE, GUE/NGL:
§ 89
1-ва част:
„счита, че планираното преразглеждане на правилата за държавната помощ следва да отразява политическите цели на Европейския зелен пакт и цели укрепване и опростяване на инвестициите в устойчиви решения, като се гарантира бързо извеждане от употреба на преките и непреките субсидии за въглища и изкопаеми горива в ЕС и се предоставят насоки в пълно съответствие с намаляването на ЕПГ и екологичните цели за националните, регионалните и местните органи, чиято роля ще бъде от основно значение за ефективното и иновативно прилагане на Европейския зелен пакт; счита, че преразглеждането би позволило национална подкрепа за структурни промени чрез преустановяване на използването на въглища при същите условия като Фонда за справедлив преход“ с изключение на думите „бързо“ и „и изкопаеми горива“
2-ра част:
„бързо“
3-та част:
„и изкопаеми горива“
4-та част:
„подчертава, че подобно преразглеждане не следва да отслаби строгия набор от правила на ЕС в областта на конкуренцията;“
6. Прилагане и мониторинг на разпоредбите относно правата на гражданите в Споразумението за оттегляне
целият текст с изключение на думите: „призовава за създаването на ефективен и независим механизъм за подаване на жалби за групи граждани и заинтересовани страни, които са засегнати от нарушения на правата на човека;“
2-ра част:
тези думи
§ 34
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „отново призовава държавите – членки на ЕС, и държавите – членки на Съвета на Европа, които все още не са ратифицирали и приложили Конвенцията от Истанбул, да направят това възможно най-скоро;“
2-ра част:
тези думи
ID:
§ 3
1-ва част:
„счита, че всички държави, които се придържат към международно признатите основни свободи като крайъгълни камъни на демокрацията, трябва да заемат челни позиции в разпространяването на демократични управленски практики, основани на правата на човека и принципите на правовата държава по света, и в укрепването на международните законодателни инструменти за защита на правата на човека; подчертава предизвикателствата, произтичащи от използването на вредни влияния, които подкопават демократичното управление и ценностите, присъщи на правата на човека, като по този начин осуетяват положителните усилия на демократичните държави;“
2-ра част:
„изразява дълбока загриженост относно връзките между авторитарните режими и популистките националистически партии и правителства; счита, че подобни връзки накърняват доверието в усилията на ЕС за утвърждаване на основните ценности;“
§ 7
1-ва част:
„изразява сериозна загриженост във връзка с увеличаването на броя на убийствата и нападенията – както физически, така и с клевети, и използването на смъртно наказание, преследване, лишаване от свобода, тормоз и сплашване на хора, които отстояват правата на човека по целия свят, и по-специално журналисти, учени, адвокати, политици и активисти на гражданското общество, включително активисти за правата на жените, защитници на околната среда и земята и защитници на религиозни малцинства, главно в държави с високи равнища на корупция и слаби резултати по отношение на спазването на принципите на правовата държава и съдебния контрол; изразява особена загриженост във връзка с все по-наглите нападения, извършвани на чужда земя, в някои случаи в нарушение на законите и традициите, свързани с дипломатическите привилегии и имунитети; изисква правосъдие и поемане на отговорност за тези нападения от най-високите етажи на управление; отбелязва, че всички защитници на правата на човека, и в частност жените, са изправени пред специфични рискове и се нуждаят от адекватна защита;“
2-ра част:
„осъжда факта, че някои правителства са приели законодателство, което ограничава дейностите на гражданското общество или социалното движение, включително закриването на НПО или замразяването на техните активи;“
3-та част:
„изразява дълбока загриженост относно използването на репресивно законодателство в областта на киберсигурността и борбата с тероризма с цел вземане на мерки срещу защитниците на правата на човека;“
§ 56
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „да се създадат законни канали и пътища за миграция и да се“ и „когато това е възможно, включително в съответствие с принципа на забрана за връщане“
2-ра част:
„да се създадат законни канали и пътища за миграция и да се“
3-та част:
„когато това е възможно, включително в съответствие с принципа на забрана за връщане“
§ 57
1-ва част:
„призовава за разглеждане на външното измерение на кризата с бежанците, включително чрез намиране на устойчиви решения на конфликтите чрез изграждане на сътрудничество и партньорства със съответните трети държави; счита, че спазването на международното законодателство за бежанците и правата на човека е важен елемент за сътрудничеството с трети държави;“
2-ра част:
„подчертава необходимостта да се предприемат истински стъпки, в съответствие с глобалните пактове в областта на миграцията и бежанците, да се увеличи самостоятелността на бежанците, да се разшири достъпът до решения на трети държави, да се подобрят условията за правата на човека при управлението на миграцията, особено в държавите на произход или транзитно преминаване, както и за безопасно и достойно връщане;“
3-та част:
„призовава ЕС и неговите държави членки да бъдат напълно прозрачни по отношение на политиките за сътрудничество и разпределянето на средства за трети държави за сътрудничество в областта на миграцията; счита, че е важно ресурсите за развитие и сътрудничество да не се отклоняват от целите си и че не трябва да облагодетелстват лица, отговорни за нарушения на правата на човека; призовава ЕС да подкрепи инициативата на ВКБООН за прекратяване на липсата на гражданство до 2024 г. в рамките на ЕС и извън него;“
§ 58
1-ва част:
„осъжда смъртните случаи сред бежанци и мигранти и понесените от тях нарушения на правата на човека в Средиземно море“
2-ра част:
„осъжда също така нападенията срещу НПО, които помагат на тези хора; призовава ЕС и неговите държави членки да увеличат хуманитарната подкрепа за принудително разселените лица; призовава ЕС и неговите държави членки да окажат подкрепа на общностите, които приемат бежанци; настоява, че следователно прилагането на глобалните пактове в областта на миграцията и бежанците трябва да върви ръка за ръка с изпълнението на Програмата на ООН до 2030 г., както е посочено в целите за стратегическо развитие, както и с увеличаването на инвестициите в развиващите се страни;“
Renew:
§ 30
1-ва част:
„призовава заместник-председателя/върховен представител и Съвета да обърнат специално внимание на положението с правата на човека в незаконно окупираните територии; отново заявява, че незаконната окупация на територия или част от нея е продължаващо нарушение на международното право; подчертава отговорността на окупационната сила спрямо цивилното население по силата на международното хуманитарно право;“
2-ра част:
„изразява съжаление относно възстановяването на представителите на държава, която окупира територията на друга държава, в Парламентарната асамблея на Съвета на Европа;“
ECR, PPE:
§ 8
1-ва част:
„подчертава, че е важно да се постигне напредък в областта на равенството между половете и правата на жените и момичетата по света; подчертава, че въпреки напредъка жените и момичетата продължават да страдат от дискриминация и насилие; подчертава, че повечето общества все още се борят да предоставят на жените и момичетата равни права съгласно законодателството и равен достъп до образование, здравеопазване, достоен труд, равно заплащане и политическо и икономическо представителство; „изразява загриженост във връзка с повсеместните продължаващи атаки срещу правата на жените“
2-ра част:
„и сексуалното и репродуктивното им здраве и права,“
3-та част:
„както и законодателството, което в много части на света ограничава тези права; подчертава, че гениталното осакатяване на жени и детските бракове са сред най-разпространените нарушения на правата на човека; изразява загриженост, че жените, които изразяват вяра или убеждение, са два пъти по-уязвими за преследване; приветства инициативата Spotlight на ЕС и ООН относно прекратяването на насилието срещу жени и момичета и призовава за нейното укрепване;“
§ 35
1-ва част:
„потвърждава, че достъпът до здравеопазване е право на човека и че сексуалното и репродуктивното здраве и права се базират на основни права на човека и представляват съществени елементи от човешкото достойнство; посочва, че недостатъчният достъп до основни блага и социални услуги (като например водоснабдяване, изхранване, здравеопазване, образование и канализация), както и трудностите при получаването на достъп до сексуално и репродуктивно здраве представляват недопустимо нарушение на правата на човека; осъжда нарушенията на сексуалните и репродуктивните права на жените, включително отказа на достъп до съответните услуги; подчертава, че за всички жени следва да се гарантират подходящи и достъпни здравни услуги, в т. ч. в областта на психичното здраве, като например психологична подкрепа, и всеобщо зачитане и достъп до сексуални и репродуктивни права и образование, както и възможността те да вземат свободно и отговорно решения във връзка със своето здраве, в т.ч. сексуално и репродуктивно здраве; отбелязва, че тези услуги са важни за спасяването на живота на жените и за намаляването на смъртността сред новородените и децата; счита за недопустимо, че сексуалните и репродуктивните права на жените и момичетата продължават да бъдат бойно поле, включително в многостранен контекст;“ с изключение на думите „че сексуалното и репродуктивното здраве и права се“, „до сексуално и репродуктивно здраве“, „нарушенията на сексуалните и репродуктивните права на жените, включително“, „до сексуални и репродуктивни права и образование“, „в т.ч. сексуално и репродуктивно здраве;“ и „сексуалните и репродуктивните права на жените“
2-ра част:
думите „че сексуалното и репродуктивното здраве и права се“, „нарушенията на сексуалните и репродуктивните права на жените, включително“, „до сексуални и репродуктивни права и образование“ и „сексуалните и репродуктивните права на жените“
3-та част:
думите „до сексуално и репродуктивно здраве“ и „в т.ч. сексуално и репродуктивно здраве“
4-та част:
„подчертава, че жените и момичетата, които са жертви на въоръжени конфликти, имат правото да получат необходимите медицински грижи; подчертава ролята на жените в предотвратяването и разрешаването на конфликтите, в мироопазващите операции, в операциите за хуманитарна помощ и за възстановяване след конфликти, както и в насърчаването на правата на човека и демократичните реформи;“
съображение Е
1-ва част:
„като има предвид, че дори в настоящото десетилетие сме свидетели на видими ограничения върху и офанзиви срещу равенството между половете и правата на жените на международно равнище;“
2-ра част:
„че сексуалното и репродуктивното здраве и сексуалните и репродуктивните права се“
3-та част:
„основни права на човека и представляват съществени аспекти на човешкото достойнство“
4-та част:
„като има предвид, че насилието над жени и момичета е едно от най-разпространените нарушения на правата на човека в света, което засяга всички слоеве на обществото и представлява основна пречка за постигането на равенство между половете; като има предвид, че една всеобхватна и обвързваща стратегия на ЕС за равенството между половете, точно както изиска Парламентът, трябва да осигури интегрирането на принципа на равенство между половете във всички политики на ЕС и да засили въздействието на предстоящия трети план за действие на ЕС относно равенството между половете;“
8. Годишен доклад относно изпълнението на общата външна политика и политика на сигурност
„изразява съжаление от факта, че трансатлантическото партньорство е изправено пред значителен брой предизвикателства и смущения, но то все пак продължава да бъде необходимо за сигурността и просперитета от двете страни на Атлантическия океан;“
2-ра част:
„изразява съжаление относно поетапното оттегляне на САЩ от многостранния, основан на правила световен ред;“
§ 46
1-ва част:
целият текст с изключение на думите „приветства решението на председателя на Комисията да изгради в срок от пет години истински и оперативен Европейски съюз за отбрана“ и „и“;
2-ра част:
тези думи
§ 56
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „счита, че ЕС трябва да продължи усилията си за поддържане на Споразумението във връзка с ядрената програма на Иран в сила“ и „съвместния всеобхватен план за действие (СВПД) и“;
2-ра част:
тези думи
§ 70
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „и на стратегическата автономност на ЕС“
2-ра част:
тези думи
Renew:
§ 17
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „без да действат успоредно“
2-ра част:
тези думи
9. Годишен доклад относно изпълнението на общата политика за сигурност и отбрана
целият текст с изключение на думата „джихадисткия“
2-ра част:
тази дума
§ 106
1-ва част:
Целият текст с изключение на думите: „за ограничаване на разрастването на джихадистката активност и миграционните кризи, както и за“
2-ра част:
тези думи
ECR:
§ 21
1-ва част:
„счита, че европейската стратегическа автономност се основава на способността на Съюза да засили своята свобода на оценка на своя автономен оперативен капацитет, състоящ се от надеждни военни сили, своя промишлен капацитет за производство на необходимото за своите сили оборудване и своя политически капацитет да взема решения, когато обстоятелствата го изискват, и отразява целта за поемане на по-голяма отговорност за европейската сигурност, за да защитава своите общи интереси и ценности, заедно с партньори, когато е възможно, и сам, когато се налага; подчертава, че енергийната сигурност е важен компонент в постигането на стратегическа автономност;“
2-ра част:
„изразява твърдо убеждение, че европейската стратегическа автономност следва да включва капацитет за разгръщане на военни сили в периферията на ЕС;“
ID:
§ 16
1-ва част:
„подчертава, че стратегическото партньорство между ЕС и НАТО е от основно значение за справяне със свързаните със сигурността предизвикателства, пред които са изправени ЕС и неговите съседни държави;“
2-ра част:
„подчертава, че стратегическата автономност на ЕС не поставя под съмнение НАТО и не подкопава настоящата структура на сигурността в Европа; изтъква, че по-силна Европа укрепва НАТО и позволява на ЕС да поеме заедно с НАТО повече глобални предизвикателства;“
§ 37
1-ва част:
„отново изтъква стратегическото значение на Западните Балкани за сигурността и стабилността на ЕС; подчертава необходимостта да се засили ангажиментът, интеграцията и координацията на ЕС в региона, включително чрез мандата на мисиите на ЕС по линия на ОПСО;“
2-ра част:
„отново заявява, че политиката на ЕС спрямо Западните Балкани има за цел да осигури съответствието на държавите в региона с достиженията на правото на ЕС и да им предостави подкрепа за прехода по пътя към присъединяването, като подобрява управлението на мира и стабилността в Европа като цяло;“
§ 111
1-ва част:
целият текст с изключение на думите „посреща със задоволство обявяването на създаването на Генерална дирекция „Отбранителна промишленост и космическо пространство“ в Комисията под ръководството на члена на Комисията, отговарящ за вътрешния пазар;“
2-ра част:
тези думи
Renew:
§ 75
1-ва част:
„приканва Съвета да приеме позицията на Парламента относно член 5 от бъдещия регламент за създаване на Европейски фонд за отбрана; подчертава необходимостта от незабавно финализиране на ЕФО; припомня, че този инструмент все още не е окончателно одобрен, като през април 2019 г. беше постигнато само частично и политическо споразумение по въпроса; подчертава, че е важно да се запази позицията на Европейския парламент относно размера на фонда, отворения характер по отношение на трети държави и въвеждането на подходяща политика в областта на интелектуалната собственост, свързана със сигурността и отбраната, с цел защита на резултатите от научните изследвания;“
2-ра част:
„призовава Комисията да обвърже участието на трети държави с реципрочно отваряне на пазара на отбранително оборудване;“
3-та част:
„припомня във връзка с това силно чувствителния и стратегически характер – както за промишлената конкурентоспособност, така и за стратегическата автономност на Съюза – на научните изследвания в областта на отбраната; призовава за надлежно отчитане на първите поуки, извлечени от изпълнението на EDIDP (по-специално по отношение на прилагането на дерогациите за допустими субекти), на пилотния проект и на подготвителното действие за научни изследвания в областта на отбраната; призовава държавите членки да участват пълноценно в процеса на вземане на решения, тъй като те са крайните клиенти на отбранителната промишленост, с цел да се гарантира, че включените програми съответстват на стратегическите потребности на ОПСО и на държавите членки; счита, че успехът на ЕФО ще зависи от способността му да интегрира специфичните потребности на отбраната на участващите държави, да насърчава отбранителни материали, които могат да бъдат използвани, и да гарантира наличието на достатъчни бюджетни средства, като същевременно избягва дублирането на промишлено ноу-хау, допълва националните инвестиции в областта на отбраната, не позволява прекаленото усложняване на сътрудничеството, което следва да се основава на обща стандартизация и оперативна съвместимост на въоръжението и военното оборудване в ЕС; счита, че развитието на европейската отбранителна промишленост, съчетано с регулиране на достъпа на субекти, контролирани от трети страни извън ЕС, до проекти, финансирани от фонда, се вписва напълно в европейската амбиция за стратегическа автономност и не е в разрез с интересите на ЕС и неговите държави членки в областта на сигурността и отбраната;“
GUE/NGL:
изменение 2
1-ва част:
Целият текст с изключение на думите: „и военни“
2-ра част:
тези думи
ECR, ID:
§ 12
1-ва част:
Целият текст с изключение на думите: „изисква от Европейския съвет да определи за политически приоритет използването на гласуване с квалифицирано мнозинство в Съвета в областта на общата политика за сигурност и отбрана (ОПСО), където ДЕС позволява това“ и „призовава държавите членки да разработят ефективен интегриран подход към кризи и конфликти, който да съчетава по възможно най-добър и балансиран начин граждански и военни средства; счита, че капацитетът на Съюза да реагира адекватно на възникващи кризи и конфликти зависи също и от скоростта на вземане на решения;“
2-ра част:
„изисква от Европейския съвет да определи за политически приоритет използването на гласуване с квалифицирано мнозинство в Съвета в областта на общата политика за сигурност и отбрана (ОПСО), където ДЕС позволява това“
3-та част:
„призовава държавите членки да разработят ефективен интегриран подход към кризи и конфликти, който да съчетава по възможно най-добър и балансиран начин граждански и военни средства; счита, че капацитетът на Съюза да реагира адекватно на възникващи кризи и конфликти зависи също и от скоростта на вземане на решения;“
10. Позиция на Европейския парламент относно конференцията за бъдещето на Европа
„предлага, пленарното заседание на Конференцията да даде възможност за открит форум за дискусии между различните участници без предварително определен резултат и без да се ограничава приложното поле до предварително определени области на политиката или методи за интеграция; счита, че най-много биха могли да бъдат набелязани предварително определени, но неизчерпателни приоритети на политиката“
2-ра част:
„като например: европейските ценности, основните права и свободи, демократичните и институционалните аспекти на ЕС, предизвикателствата в областта на околната среда и свързаната с климата криза, социалната справедливост и равенство, икономическите въпроси и въпросите, свързани със заетостта, включително данъчното облагане, цифровата трансформация, сигурността и ролята на ЕС в световен мащаб; подчертава, че това е неизчерпателен набор от политики, които биха могли да служат като насоки за Конференцията; предлага да се използват специални проучвания на Евробарометър в подкрепа на определянето на дневния ред и дебатите в рамките на процеса на Конференцията;“
ECR:
§ 14
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „социалните партньори на равнище ЕС с по двама членове за всеки от тях;“
2-ра част:
тези думи
ID:
§ 9
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „форуми „Агора на гражданите“, форуми „Агора на младите хора“, ръководен комитет и изпълнителен координационен съвет“
2-ра част:
тези думи
§ 18
1-ва част:
„подчертава необходимостта от предоставяне на подкрепа чрез подготвителни заседания и от добре установени и опитни организации на гражданското общество и други експерти;“
2-ра част:
„признава значението на експертния опит на НПО, университетите, изследователските центрове и мозъчните тръстове в цяла Европа и ги приканва да подкрепят на различните равнища процеса на Конференцията и да предоставят подкрепа за различните органи;“
Verts/ALE:
изменение 24
1-ва част:
заличаване на думите „представители на Комисията (трима компетентни комисари);“
2-ра част:
добавяне на думите „представители на национални и регионални парламенти, представители на гражданските форуми“
Разни
Изменение 68 се анулира.
Драгош Пъслару (групата Renew) е също сред подписалите предложението за резолюция B9-0036/2020.