2. Lisätalousarvioesitys nro 1/2020: Tuki Kreikalle kasvaneeseen muuttopaineeseen vastaamiseksi – Covid-19:n puhkeamisen johdosta toteutettavat välittömät toimenpiteet – Tuki Albanialle maanjäristyksen jälkeiseen jälleenrakennukseen – Muut mukautukset
3. Lisätalousarvioesitys nro 2/2020: Hätätilanteen tuen antaminen jäsenvaltioille ja unionin pelastuspalvelumekanismin / rescEU:n vahvistaminen covid-19:n puhkeamisen vastatoimena
7. Erityistoimenpiteet, joilla voidaan tarjota poikkeuksellista joustavuutta Euroopan rakenne- ja investointirahastojen käyttöön covid-19:n puhkeamisen vastatoimena ***I
teksti ilman sanoja ”Euroopan vihreän kehityksen ohjelma ja” ja ”korostaa, että vastauksemme on sovitettava yhteen ilmastoneutraaliutta koskevan EU:n tavoitteen kanssa;”
2.osa:
”Euroopan vihreän kehityksen ohjelma ja”
3.osa:
”korostaa, että vastauksemme on sovitettava yhteen ilmastoneutraaliutta koskevan EU:n tavoitteen kanssa;”
§ 36
1.osa:
teksti ilman sanoja ”pitää täysin eurooppalaisten arvojen vastaisena Unkarin hallituksen päätöstä jatkaa hätätilaa määräämättömäksi ajaksi, päätöstä antaa hallitukselle valtuudet hallita antamalla asetuksia ilman aikarajoitusta ja heikentää parlamentin suorittamaa hätätilanteen valvontaa” ja ”sekä Puolan hallituksen toimia – eli vaalilain muuttamista perustuslakituomioistuimen tuomion ja lakiin sisältyvien säännösten vastaisesti – presidentinvaalien järjestämiseksi pandemian keskellä, mikä saattaa vaarantaa Puolan kansalaisten hengen ja vaarantaa vapaiden, yhtäläisten, välittömien ja salaisten vaalien käsitteen, joka on kirjattu Puolan perustuslakiin;”
2.osa:
”pitää täysin eurooppalaisten arvojen vastaisena Unkarin hallituksen päätöstä jatkaa hätätilaa määräämättömäksi ajaksi, päätöstä antaa hallitukselle valtuudet hallita antamalla asetuksia ilman aikarajoitusta ja heikentää parlamentin suorittamaa hätätilanteen valvontaa”
3.osa:
”sekä Puolan hallituksen toimia – eli vaalilain muuttamista perustuslakituomioistuimen tuomion ja lakiin sisältyvien säännösten vastaisesti – presidentinvaalien järjestämiseksi pandemian keskellä, mikä saattaa vaarantaa Puolan kansalaisten hengen ja vaarantaa vapaiden, yhtäläisten, välittömien ja salaisten vaalien käsitteen, joka on kirjattu Puolan perustuslakiin;”
§ 37
1.osa:
”kehottaa siksi komissiota arvioimaan kiireellisesti, ovatko hätätoimenpiteet perussopimusten mukaisia, ja hyödyntämään täysimääräisesti kaikkia käytettävissä olevia EU:n välineitä ja seuraamuksia tämän vakavan ja jatkuvan rikkomisen, myös talousarvioon liittyvien rikkomusten, käsittelemiseksi,”
2.osa:
”ja korostaa jälleen kerran, että tarvitaan välittömästi demokratiaa, oikeusvaltiota ja perusoikeuksia koskeva EU:n mekanismi; kehottaa neuvostoa ottamaan jälleen asialistalleen keskustelut ja menettelyt, jotka liittyvät käynnissä oleviin 7 artiklan mukaisiin menettelyihin;”
§ 52
1.osa:
teksti ilman sanoja ”ja se on paljastanut komission täytäntöönpano- ja budjettivallan puutteen;”, ”pitää välttämättömänä” ja ”jotta voidaan saattaa talous- ja rahaliitto kiireellisesti valmiiksi” ja ”ottaa käyttöön yleinen siirtymälauseke päätöksentekoprosessin helpottamiseksi kaikissa asioissa, jotka voisivat auttaa selviytymään nykyisen terveyskriisin haasteista;”
2.osa:
”ja se on paljastanut komission täytäntöönpano- ja budjettivallan puutteen;”
3.osa:
”pitää välttämättömänä” ja ”jotta voidaan saattaa talous- ja rahaliitto kiireellisesti valmiiksi”
4.osa:
”ottaa käyttöön yleinen siirtymälauseke päätöksentekoprosessin helpottamiseksi kaikissa asioissa, jotka voisivat auttaa selviytymään nykyisen terveyskriisin haasteista;”
§ 53
1.osa:
”kehottaa jäsenvaltioita siirtämään sivuun erimielisyytensä ja toimimaan yleisen edun ja solidaarisuuden hengessä;”
2.osa:
”kehottaa niitä hyödyntämään välittömästi asiaa koskevia perussopimuksen määräyksiä ja toimimaan niiden mukaisesti;”
§ 55
1.osa:
”korostaa, että unionin on oltava valmis aloittamaan syvällinen pohdinta siitä, miten siitä voidaan tehdä tehokkaampi ja demokraattisempi, ja että nykyinen kriisi vain lisää tämän pohdinnan kiireellisyyttä;”
2.osa:
”katsoo, että suunniteltu Euroopan tulevaisuutta käsittelevä konferenssi on asianmukainen foorumi tätä pohdintaa varten; katsoo siksi, että konferenssi on kutsuttava koolle mahdollisimman pian ja että sen on esitettävä selkeitä ehdotuksia, myös tekemällä suoraa yhteistyötä kansalaisten kanssa, Euroopan unionin perusteelliseksi uudistamiseksi siten, että siitä tulee tehokkaampi, yhtenäisempi, demokraattisempi, täysivaltaisempi ja kestävämpi;”
GUE/NGL:
§ 17
1.osa:
”kehottaa komissiota ehdottamaan Euroopan taloutta kriisin jälkeen tukeville investoinneille mittavaa elvytys- ja jälleenrakennuspakettia, joka menee pidemmälle kuin Euroopan vakausmekanismin, Euroopan investointipankin ja Euroopan keskuspankin parhaillaan toteuttamat toimet ja joka on osa uutta monivuotista rahoituskehystä; katsoo, että tällaisen paketin olisi oltava olemassa niin kauan kuin kriisin aiheuttama talouden häiriö kestää, tarvittavat investoinnit voitaisiin rahoittaa vahvistetulla monivuotisella rahoituskehyksellä, olemassa olevilla EU:n rahastoilla ja rahoitusvälineillä sekä EU:n talousarviosta taatuilla elvytysjoukkovelkakirjoilla,”
2.osa:
”ja tähän pakettiin ei saisi sisältyä olemassa olevan velan yhteisvastuullistamista, ja paketti olisi suunnattava tuleviin investointeihin;”
ECR, GUE/NGL:
§ 20
1.osa:
”vaatii siksi, että hyväksytään kunnianhimoinen monivuotinen rahoituskehys, jonka määrärahoja on lisätty siten, että otetaan huomioon unionin tavoitteet, kriisin ennakoidut vaikutukset EU:n talouksiin ja kansalaisten odotukset eurooppalaisesta lisäarvosta, jonka varojen käyttäminen kriiseihin vastaamiseen on sulavampaa ja yksinkertaisempaa ja joka on riittävän joustava; kehottaa lisäksi tarkistamaan komission ehdotusta omien varojen järjestelmän uudistamisesta, jotta saadaan riittävästi finanssipoliittista liikkumavaraa ja varmistetaan parempi ennustettavuus ja toimintakyky sekä vähennetään altistumista kansallisille riskeille;”
2.osa:
”korostaa, että EU:n talousarvioon tarvitaan uusia omia varoja elvytys- ja jälleenrakennuspaketin takaamiseksi;” ilman sanaa ”omia”
3.osa:
”omia”
§ 51
1.osa:
teksti ilman sanoja ”esitys lisätä unionin valtuuksia toimia”, ”rajatylittävien terveysuhkien yhteydessä”, ”ottaa käyttöön” ja ”uusia ja tehostettuja”
2.osa:
”esitys lisätä unionin valtuuksia toimia” ja ”ottaa käyttöön”
3.osa:
”rajatylittävien terveysuhkien yhteydessä” ja ” uusia ja tehostettuja”
Verts/ALE, GUE/NGL:
§ 43
1.osa:
”korostaa, että covid-19-disinformaatio on tänä aikana vakava kansanterveydellinen ongelma; kehottaa EU:ta perustamaan kaikilla virallisilla kielillä eurooppalaisen tietolähteen sen varmistamiseksi, että kaikilla kansalaisilla on mahdollisuus saada tarkkoja ja todennettuja tietoja; katsoo, että ECDC:n olisi vastattava jäsenvaltioiden tietojen koordinoinnista ja yhdenmukaistamisesta laadun ja vertailtavuuden parantamiseksi;”
2.osa:
”kehottaa sosiaalisen median yrityksiä ryhtymään ennakoivasti tarvittaviin toimiin koronavirusta koskevan disinformaation ja vihapuheen lopettamiseksi;”