нисък праг (най-малко 1/20 от членовете на Парламента)
1/10
среден праг (най-малко 1/10 от членовете на Парламента)
1/5
висок праг (най-малко 1/5 от членовете на Парламента)
ТГ
тайно гласуване
1. Създаване на рамка за насърчаване на инвестициите в устойчиво развитие ***II
Препоръка за второ четене: Bas Eickhout, Sirpa Pietikäinen (A9-0107/2020)
Предмет
ПГ и т.н.
Гласуване
Гласове чрез ПГ/ЕГ - бележки
Одобрение без гласуване
2. Статистика на Общността за миграцията и международната закрила ***II
Препоръка за второ четене: Jan-Christoph Oetjen (A9-0108/2020)
Предмет
ПГ и т.н.
Гласуване
Гласове чрез ПГ/ЕГ - бележки
Одобрение без гласуване
3. Искане за снемане на имунитета на Гунар Бек
Доклад: Andrzej Halicki (A9-0036/2020) (тайно гласуване (член 191, от Правилника за дейността))
Предмет
ПГ и т.н.
Гласуване
Гласове чрез ПГ/ЕГ - бележки
Предложение за решение
ТГ
+
567, 124, 5
4. Искане за снемане на имунитета на Ги Верхофстад
Доклад: Marie Toussaint (A9-0037/2020) (тайно гласуване (член 191, от Правилника за дейността))
Предмет
ПГ и т.н.
Гласуване
Гласове чрез ПГ/ЕГ - бележки
Предложение за решение
ТГ
+
632, 59, 5
5. Протокол за прилагане на Споразумението за партньорство в областта на рибарството между Европейската общност и Република Кабо Верде (2019 – 2024 г.) ***
Препоръка: Cláudia Monteiro de Aguiar (A9-0024/2020)
Предмет
ПГ и т.н.
Гласуване
Гласове чрез ПГ/ЕГ - бележки
Процедура на одобрение
ПГ
+
510, 127, 51
6. Протокол за прилагане на Споразумението за партньорство в областта на рибарството между Европейската общност и Република Кабо Верде (2019 – 2024 г.) (Резолюция)
7. Протокол за прилагане на Споразумението за партньорство в областта на рибарството между Европейската общност и Република Гвинея Бисау (2019—2024 г.) ***
8. Протокол за прилагане на Споразумението за партньорство в областта на рибарството между Европейската общност и Република Гвинея Бисау (2019—2024 г.) (резолюция)
10. Споразумение между ЕС и Конфедерация Швейцария относно изменението на отстъпките в рамките на СТО на Швейцария (член XXVIII от ГАТТ от 1994 г. ) за месото с подправки ***
15. Проект на коригиращ бюджет № 4/2020: предложение за мобилизиране на средства от фонд „Солидарност“ на Европейския съюз с цел предоставяне на помощ на Португалия, Испания, Италия и Австрия
18. Изменение на Евро-средиземноморското споразумение относно въздушните транспортни услуги между Европейската общност и Мароко (присъединяване на България и Румъния) ***
23. Препоръки относно преговорите за ново партньорство с Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия
Доклад: Kati Piri, Christophe Hansen (A9-0117/2020)
Предмет
Изм. №
Автор
ПГ и т.н.
Гласуване
Гласове чрез ПГ/ЕГ - бележки
след § 3
1
GUE/NGL
ПГ
-
105, 543, 47
20
ID
ПГ
-
89, 601, 4
§ 4
§
оригинален текст
разд.
1/ПГ
+
611, 77, 8
2/ПГ
+
552, 133, 11
§ 8, подточка vi
§
оригинален текст
ПГ
+
555, 36, 105
след § 8
2
GUE/NGL
ПГ
-
177, 479, 40
§ 17
25
PPE, S&D, Renew, Verts/ALE
ПГ
+
652, 37, 7
§ 20
26
PPE, S&D, Renew, Verts/ALE
ПГ
+
688, 4, 4
след § 31
21
ID
ПГ
-
159, 531, 4
§ 32
22
ID
ПГ
-
82, 559, 52
след § 32
23
ID
ПГ
-
92, 552, 50
§ 35
24
ID
ПГ
-
116, 571, 7
след § 36
3
GUE/NGL
ПГ
-
273, 412, 10
§ 37, подточка iii
12
GUE/NGL
ПГ
-
275, 364, 57
§ 37, след подточка xi
14
GUE/NGL
ПГ
-
330, 359, 7
15
GUE/NGL
ПГ
-
278, 360, 58
§ 41
§
оригинален текст
разд.
1/ПГ
+
614, 26, 56
2/ПГ
+
532, 158, 6
§ 45
§
оригинален текст
разд.
1/ПГ
+
670, 20, 6
2/ПГ
-
78, 611, 7
§ 67
16
Verts/ALE
ПГ
+
606, 80, 10
§ 71
17
ID
ПГ
-
88, 602, 4
§ 91
18
ID
ПГ
-
104, 542, 48
§ 98
§
оригинален текст
ПГ
+
538, 138, 20
§ 99
§
оригинален текст
разд.
1/ПГ
+
598, 65, 33
2/ПГ
+
543, 137, 16
§ 136
13
GUE/NGL
ПГ
+
493, 184, 19
§ 148
4
GUE/NGL
разд.
1/ПГ
-
66, 624, 5
2/ПГ
-
228, 458, 9
след § 149
5
GUE/NGL
ПГ
-
144, 545, 6
§ 152
6
GUE/NGL
ПГ
-
74, 612, 10
§ 153
7з
GUE/NGL
ПГ
-
82, 581, 33
§ 156
8з
GUE/NGL
ПГ
-
78, 607, 11
§ 158
9з
GUE/NGL
ПГ
-
119, 571, 6
след § 158
10
GUE/NGL
ПГ
-
72, 589, 35
§ 159
11з
GUE/NGL
ПГ
-
75, 578, 43
съображение Д
§
оригинален текст
ПГ
+
528, 136, 32
Съображение Е
19
ID
ПГ
-
91, 598, 5
съображение Й
27
PPE, S&D, Renew, Verts/ALE
ПГ
+
632, 28, 36
Препоръка (целия текст)
ПГ
+
572, 34, 91
Искания за гласуване поотделно
ECR:
съображение Д, § 8 (vi) и § 98
Искания за разделно гласуване
S&D:
изменение 4
1-ва част:
заличаване на думите: „и НАТО“
2-ра част:
остава
ECR:
§ 4
1-ва част:
Целият текст с изключение на думите: „значително“
2-ра част:
тези думи
§ 41
1-ва част:
Целият текст с изключение на думите: „за да предостави на ЕС възможност да налага санкции като крайна мярка, включително във връзка с устойчивото развитие, с цел динамично привеждане в съответствие;“
2-ра част:
тези думи
§ 99
1-ва част:
„счита, че Обединеното кралство следва да въведе система за ценообразуване на въглеродните емисии с поне същия обхват и същата ефективност като системата, предвидена в схемата на ЕС за търговия с емисии (СТЕ на ЕС), и да прилага същите принципи по отношение на използването на външни кредити“
2-ра част:
„до края на преходния период;до края на преходния период; освен това счита, че ако Обединеното кралство поиска неговата собствена схема за търговия с емисии да бъде свързана със СТЕ на ЕС, при разглеждането на подобно искане следва да се приложат следните два критерия: схемата на Обединеното кралство за търговия с емисии не следва да подкопава целостта на СТЕ на ЕС, по-специално равновесието между права и задължения в нея, и следва да отразява непрекъснатото увеличаване на обхвата и ефективността на СТЕ на ЕС; подчертава, че преди гласуването в Парламента по въпроса дали да се даде одобрение за проекта на Споразумението следва да съществува вече установена и въведена система за ценообразуване на въглеродните емисии;“
PPE, S&D:
§ 45
1-ва част:
Целият текст с изключение на думите: „несъответствие“ се заменя със „съответствие“
2-ра част:
тази замяна
Разни
Крис Петерс (групата PPE) също подписа изменения 25, 26 и 27.
Предложение за резолюция B9-0123/2020 (комисия EMPL)
§ 3
§
оригинален текст
разд.
1/ПГ
+
637, 39, 20
2/ПГ
+
554, 89, 53
§ 5
§
оригинален текст
разд.
1/ПГ
+
660, 5, 31
2/ПГ
+
610, 30, 56
след § 5
2
ID
ПГ
-
153, 517, 23
§ 8
§
оригинален текст
разд.
1/ПГ
+
682, 4, 10
2/ПГ
+
405, 275, 16
след § 13
3
ID
ПГ
-
204, 481, 8
§ 16
§
оригинален текст
разд.
1/ПГ
+
673, 6, 17
2/ПГ
+
421, 265, 10
3/ПГ
+
417, 268, 11
след § 21
4
ID
ПГ
-
184, 501, 7
след § 29
6
Renew, PPE, S&D, Verts/ALE, ECR, GUE/NGL
ПГ
+
662, 25, 9
§ 32
§
оригинален текст
разд.
1/ПГ
+
642, 31, 23
2/ПГ
+
617, 42, 36
§ 34
§
оригинален текст
ПГ
+
581, 21, 94
§ 36
§
оригинален текст
разд.
1/ПГ
+
688, 3, 5
2/ПГ
-
221, 469, 6
§ 38
§
оригинален текст
ПГ
+
636, 43, 17
§ 46
§
оригинален текст
разд.
1/ПГ
+
675, 8, 13
2/ПГ
+
463, 217, 16
3/ПГ
+
459, 215, 22
§ 53
§
оригинален текст
разд.
1/ПГ
+
675, 11, 10
2/ПГ
+
564, 127, 5
§ 60
§
оригинален текст
ПГ
+
588, 55, 53
§ 63
§
оригинален текст
разд.
1/ПГ
+
400, 242, 53
2/ПГ
+
555, 89, 52
след съображение А
1
ID
ПГ
-
206, 479, 8
съображение Ж
§
оригинален текст
ПГ
+
588, 77, 31
съображение Л
§
оригинален текст
ПГ
-
164, 517, 15
съображение П
§
оригинален текст
ПГ
+
596, 49, 51
съображение Ф
§
оригинален текст
разд.
1/ПГ
+
682, 4, 10
2/ПГ
+
571, 74, 51
след съображение Ш
5
Renew, PPE, S&D, Verts/ALE, ECR, GUE/NGL
ПГ
+
688, 4, 4
Резолюция (целия текст)
ПГ
+
653, 6, 29
Искания за гласуване поотделно
ECR:
съображения Ж, П §§ 38, 60, 63
PPE:
§ 34
ID, Renew, S&D:
съображение Л
Искания за разделно гласуване
PPE:
§ 8
1-ва част:
„призовава държавите членки да приложат изцяло и да осъществяват непрекъснато наблюдение върху всички законодателни разпоредби, свързани с достъпността, включително върху Европейския акт за достъпността, Директивата за аудиовизуалните медийни услуги,, Пакета за телекомуникациите и Директивата за достъпност на уебсайтовете, както и относимите регламенти за транспорта и правата на пътниците; настоява наблюдението да се извършва не чрез самооценка, а от независим субект, който да включва хора с увреждания;“
2-ра част:
„поради това призовава Комисията да улесни изпълнението и да създаде Европейски съвет по въпросите на достъпа, за да се наблюдава прилагането на законодателството на ЕС относно достъпността;“
§ 16
1-ва част:
Целият текст с изключение на думите: „призовава за това в стратегията за периода след 2020 г. да бъде разработена междуинституционална структура, която да следи за нейното изпълнение, като се използват процедурите, предвидени в Междуинституционалното споразумение за по-добро законотворчество; подчертава, че във всички институции и агенции на ЕС следва да присъстват звена за координация във връзка с уврежданията, като централното звено за координация следва да се намира в рамките на Генералния секретариат на Комисията; подчертава, че звената за координация във връзка с уврежданията следва да бъдат подкрепяни от подходящ междуинституционален механизъм, за да се координира прилагането на КПХУ в институциите и агенциите на ЕС; подчертава, че съществува междуинституционален механизъм, който да улеснява сътрудничеството между Комисията, Парламента и Съвета, като техните съответни председатели се срещат в началото на всеки мандат;“ и „във връзка с това“
2-ра част:
„призовава за това в стратегията за периода след 2020 г. да бъде разработена междуинституционална структура, която да следи за нейното изпълнение, като се използват процедурите, предвидени в Междуинституционалното споразумение за по-добро законотворчество; подчертава, че във всички институции и агенции на ЕС следва да присъстват звена за координация във връзка с уврежданията, като централното звено за координация следва да се намира в рамките на Генералния секретариат на Комисията; подчертава, че звената за координация във връзка с уврежданията следва да бъдат подкрепяни от подходящ междуинституционален механизъм, за да се координира прилагането на КПХУ в институциите и агенциите на ЕС; подчертава, че съществува междуинституционален механизъм, който да улеснява сътрудничеството между Комисията, Парламента и Съвета, като техните съответни председатели се срещат в началото на всеки мандат;“
3-та част:
„във връзка с това“
§ 32
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „подкрепа в рамките на общността, в т.ч.“
2-ра част:
тези думи
§ 46
1-ва част:
Целият текст с изключение на думите: „и да разшири пилотния проект за карта на ЕС за хора с увреждания, така че да обхване всички държави членки и да надхвърли областта на културата и спорта, както и“ „призовава държавите членки да включат в своето законодателство признаването на специфични увреждания, за да отговорят и покрият специфичните им нужди (например комбинирано увреждане на зрението и слуха);“
2-ра част:
„и да разшири пилотния проект за карта на ЕС за хора с увреждания, така че да обхване всички държави членки и да надхвърли областта на културата и спорта, както и“
3-та част:
„призовава държавите членки да включат в своето законодателство признаването на специфични увреждания, за да отговорят и покрият специфичните им нужди (например комбинирано увреждане на зрението и слуха);“
§ 63
1-ва част:
„подчертава колко е важно да се постигне споразумение възможно най-скоро; призовава Съвета да преодолее патовата ситуация, за да предприеме стъпки към прагматично решение и да ускори незабавно приемането на хоризонталната директива на ЕС за борба с дискриминацията, внесена от Комисията през 2008 г. и впоследствие гласувана от Парламента; счита, че това е предпоставка за осигуряване на консолидирана и съгласувана правна уредба на ЕС, която да осигурява защита срещу дискриминацията, основана на религия и убеждения, увреждане, възраст и сексуална ориентация, извън рамките на заетостта; отбелязва, че не следва да се допуска неправомерно ограничаване на обхвата на директивата;“
2-ра част:
„счита, че консолидирането на законодателната рамка на ЕС за справяне с престъпленията от омраза също е ключов елемент, тъй като подобни престъпления също са преобладаващи в работната среда;“
S&D:
§ 36
1-ва част:
Целият текст с изключение на думите: „икономически активни“
2-ра част:
тези думи
ECR:
съображение Ф
1-ва част:
Целият текст с изключение на думите: „по-специално момичетата и жените“
2-ра част:
тези думи
§ 3
1-ва част:
„припомня, че Комитетът за правата на хората с увреждания изрази своята дълбока загриженост относно несигурното положение на хората с увреждания в настоящата миграционна криза в ЕС“
2-ра част:
„по-специално защото бежанците, мигрантите и кандидатите за убежище с увреждания са задържани в ЕС при условия, които не осигуряват подходяща подкрепа и разумни улеснения; поради това призовава Комисията да коригира ситуацията, като издаде насоки за своите агенции и за държавите членки, съгласно които ограничителното задържане на лица с увреждания в контекста на миграцията и търсенето на убежище не е в съответствие с КПХУ;“
§ 5
1-ва част:
Целият текст с изключение на думите: „з) гарантира интегрирането на принципа на равенство между половете;“
2-ра част:
тези думи
§ 53
1-ва част:
Целият текст с изключение на думите: „синдикални организации, федерации на работодателите, органи за равно третиране“
2-ра част:
тези думи
26. Изменение на регламенти (ЕС) № 575/2013 и (ЕС) 2019/876 по отношение на корекции в отговор на пандемията от COVID-19 ***I
Целият текст с изключение на думите: „за ядрената енергетика и“
2-ра част:
тези думи
ID:
съображение Б
1-ва част:
Целият текст с изключение на думите: „и да бъде в съответствие с приоритетите, очертани в Европейския зелен пакт, и с целите на Парижкото споразумение“
2-ра част:
тези думи
§ 2
1-ва част:
Целият текст с изключение на думите: „и да предложи инструмент за укрепване на сегашния механизъм“
2-ра част:
тези думи
§ 28
1-ва част:
„подчертава, че докато редица стартиращи предприятия се създават с надеждата за придобиване от страна на по-голямо предприятие, закупуването на нови предприятия от доминиращи участници, включително големи технологични дружества и платформи, би могло да потисне иновациите и да застраши суверенитета; призовава Комисията и националните органи за защита на конкуренцията да проучат практиките на подобни придобивания и тяхното въздействие върху конкуренцията, особено по отношение на „смъртоносните придобивания“, както са определени в нейния експертен доклад на високо равнище от 4 април 2019 г., озаглавен „Политика в областта на конкуренцията за цифровата ера“;“
2-ра част:
„призовава Комисията да направи проучване относно прехвърлянето на тежестта на доказване както в Закона за цифровизация на германския Закон за конкуренцията („GWB-Digitalisierungsgesetz“), публикуван през октомври 2019 г.;“
PPE:
§ 73
1-ва част:
„счита, че е от съществено значение Комисията да продължи подробното си наблюдение на пазара на ЕС на пестициди, семена и характеристики“
2-ра част:
„както и да наблюдава въздействието на цифровизацията върху селскостопанския сектор;“
§ 82
1-ва част:
„отново призовава въгледобивните региони да бъдат определени за подпомагани региони в съответствие с член 107, параграф 3, букви а) и в) от ДФЕС, а правилата на ЕС за държавната помощ за тези специални региони да бъдат адаптирани така, че да позволят предприемането на мерки за справяне със структурните промени;“
2-ра част:
„настоява, че въгледобивните предприятия и операторите на въглищни електроцентрали, които са получили или все още получават публична подкрепа за добива и изгарянето на въглища, не трябва да бъдат предмет на привилегировано отношение що се отнася до държавната помощ, включително за традиционните дейности за корпоративна отговорност като възстановяване на подземните води, обновяване на ландшафта или други дейности, свързани с почистване на обекти; призовава Комисията да предостави ясни насоки и условия в съответствие с ангажиментите на ЕС в областта на климата;“
изменение 4
1-ва част:
Целият текст с изключение на думите: „да настоява за бързото приемане на Регламента за неприкосновеността на личния живот и електронните съобщения, в който се изясняват правилата относно използването на съдържание и метаданни в съобщения от страна на рекламодателите, както и да “
2-ра част:
тези думи
ECR:
§ 31
1-ва част:
„следователно призовава Комисията да въведе система за предварителен централизиран контрол на пазарите (като същевременно се вземат предвид резултатите от оценка на въздействието), да предостави на органите по конкуренция и на регулаторните органи – както на равнището на ЕС, така и на национално равнище – необходимите средства за анонимно събиране на данни, за да могат по-добре да откриват случаите на неефективност на пазара навреме и при целесъобразност, да въвеждат целенасочено регулиране, когато практиките станат системни;“
2-ра част:
„отбелязва, че Комисията обмисля необходимостта от целево ex ante регулиране по отношение на специфични системни проблеми, които могат да възникнат на цифровите пазари;“
GUE/NGL:
§ 1
1-ва част:
Целият текст с изключение на думите: „правилата за конкуренцията (обхващащи също и държавната помощ) в споразуменията на ЕС за свободна търговия (ССТ) и в Световната търговска организация (СТО), за да се гарантира“
2-ра част:
тези думи
изменение 22
1-ва част:
Целият текст с изключение на думите: „включително публичното отчитане по държави“, „подчертава, че плановете за съкращения следва да бъдат забранени, докато дружеството получава финансова помощ“ и „призовава държавите членки да задължат дружествата, които имат повече от 500 служители и получават финансова помощ, да създадат специален комитет, съставен от работници и други заинтересовани страни, който да предложи план за действие за екологичен преход на дружеството и привеждането му в пълно съответствие с Парижкото споразумение;“
2-ра част:
„включително публичното отчитане по държави“
3-та част:
„подчертава, че плановете за съкращения следва да бъдат забранени, докато дружеството получава финансова помощ;“
4-та част:
„призовава държавите членки да задължат дружествата, които имат повече от 500 служители и получават финансова помощ, да създадат специален комитет, съставен от работници и други заинтересовани страни, който да предложи план за действие за екологичен преход на дружеството и привеждането му в пълно съответствие с Парижкото споразумение;“
ID, ECR:
§ 11
1-ва част:
„подчертава, че еднаквите условия на конкуренция на международно равнище в основана на правила многостранна търговска система, която запазва възможностите на държавите за изработване на политиките, са от ключово значение за Европа, включително за европейските дружества и по-специално за МСП, както и за работниците и потребителите; счита, че те допринасят за насърчаване на устойчивото икономическо развитие, за осигуряване на стабилна и предвидима среда, за постигане на по-голяма конкурентоспособност и реципрочност, за осигуряване и създаване на работни места с достойни условия на труд в ЕС и в трети държави, както и за гарантиране на високи трудови и екологични стандарти, тъй като все повече работни места зависят от световните вериги за създаване на стойност; в тази връзка подчертава важността на повишената прозрачност, устойчивост и корпоративна отчетност в световните вериги за създаване на стойност“
2-ра част:
„и призовава ЕС да разгледа, наред с други мерки, въвеждането на правна рамка за задължителна надлежна проверка в световните вериги за създаване на стойност като необходима стъпка за постигане на това;“
§ 36
1-ва част:
Целият текст с изключение на думите: „и да засили ролята на мрежата на Европейските потребителски центрове (ECC-Net) в духа на Директивата ЕМК+“ и „с оглед на създаването на подходящ орган на ЕС за потребителите;“
2-ра част:
„и да засили ролята на мрежата на Европейските потребителски центрове (ECC-Net) в духа на Директивата ЕМК+“
3-та част:
„с оглед на създаването на подходящ орган на ЕС за потребителите;“
§ 55
1-ва част:
„отново заявява, че понякога данъчното облагане се използва за предоставяне на непряка държавна помощ, като по този начин се създават неравнопоставени условия на вътрешния пазар; призовава Комисията да актуализира съществуващите си насоки относно понятието за държавна помощ, за да гарантира, че държавите членки не предоставят държавна помощ под формата на данъчно предимство; изразява съжаление във връзка със злоупотребата с данъчните постановления и приветства неотдавнашните решения на Общия съд, с които се потвърждава, че разглеждането от страна на Комисията на данъчно постановление от гледна точка на държавната помощ не представлява данъчна хармонизация;“
2-ра част:
„отбелязва, че решенията на Комисията често се оспорват в съда и поради това трябва да бъдат старателно подготвени; настоява Комисията да има достъп до информацията, която се обменя между данъчните органи на държавите членки, за да може по-добре да се откриват нарушения на правилата за конкуренция;“
3-та част:
„призовава за приемане на предложението относно общата консолидирана основа за облагане с корпоративен данък (ОКООКД)“
4-та част:
„и публичното отчитане по държави;“
PPE, ECR:
съображение Г
1-ва част:
„като има предвид, че в бързо развиващите се цифрови пазари политиката в областта на конкуренцията в някои случаи може да бъде прекалено бавна и следователно рискува да бъде неефективна при отстраняването на системни пазарни нарушения и възстановяването на конкуренцията;“
2-ра част:
„като има предвид, че допълващите се предварително наблюдение и мониторинг биха могли да се окажат полезни за гарантирането на по-ефективен надзор;“
Предложение за решение B9-0188/2020 (Председателски съвет)
Решение (целия текст)
ПГ
+
651, 28, 8
30. Създаване на специална комисия по въпросите на външната намеса, включително дезинформацията, във всички демократични процеси в Европейския съюз, нейните правомощия, числен състав и мандат
Предложение за решение B9-0189/2020 (Председателски съвет)
§ 1, буква a
6
Verts/ALE
ПГ
-
70, 610, 5
§ 1, буква г
7
Verts/ALE
ПГ
-
117, 540, 28
§ 3
8
Verts/ALE
ПГ
-
243, 436, 6
§ 4
9з
Verts/ALE
ПГ
-
140, 542, 3
13
GUE/NGL
ПГ
-
205, 474, 6
§ 6
10з
Verts/ALE
ПГ
-
134, 540, 11
14
GUE/NGL
ПГ
-
131, 541, 13
§ 9
15
GUE/NGL
ПГ
-
48, 632, 5
съображение А
1
Verts/ALE
ПГ
-
214, 461, 10
съображение В
2
Verts/ALE
ПГ
-
206, 470, 9
11
GUE/NGL
ПГ
-
133, 535, 17
съображение Г
3
Verts/ALE
ПГ
-
202, 470, 13
съображение Д
4
Verts/ALE
ПГ
-
210, 466, 9
12
GUE/NGL
ПГ
-
45, 633, 7
Съображение Е
5
Verts/ALE
ПГ
-
210, 470, 5
Решение (целия текст)
ПГ
+
574, 41, 72
32. Създаване на анкетна комисия за разследване на предполагаеми нарушения и лошо администриране при прилагането на правото на Съюза във връзка със защитата на животните по време на транспортиране във и извън Съюза и определяне на нейните правомощия, числен състав и мандат
Предложение за решение B9-0191/2020 (Председателски съвет)
Решение (целия текст)
ПГ
+
605, 53, 31
33. Възобновяването на разследването срещу министър-председателя на Чехия във връзка със злоупотреба със средства на ЕС и потенциални конфликти на интереси
Предложение за резолюция B9-0192/2020 (PPE, S&D, Renew, Verts/ALE, ECR, GUE/NGL)
§ 11
§
оригинален текст
ПГ
+
526, 88, 74
§ 14
§
оригинален текст
разд.
1/ПГ
+
592, 46, 50
2/ПГ
+
516, 116, 56
§ 20
§
оригинален текст
ПГ
+
514, 96, 78
§ 21
§
оригинален текст
ПГ
+
550, 89, 49
§ 45
§
оригинален текст
разд.
1/ПГ
+
662, 7, 19
2/ПГ
+
552, 122, 14
3/ПГ
+
541, 66, 81
§ 49
§
оригинален текст
ПГ
+
527, 94, 67
съображение А
§
оригинален текст
разд.
1/ПГ
+
608, 15, 65
2/ПГ
+
549, 67, 72
Резолюция (целия текст)
ПГ
+
510, 53, 101
Искания за гласуване поотделно
Renew:
§§ 11, 20, 21, 49
Искания за разделно гласуване
ID:
§ 45
1-ва част:
„подчертава значението на независимите обществени медии и на разследващите журналисти“
2-ра част:
„и неправителствените организации, работещи за укрепване на принципите на правовата държава; подчертава във връзка с това, че подкрепата на ЕС за независимите журналисти и организациите на гражданското общество е от първостепенно значение, включително в контекста на следващата МФР;“
3-та част:
„изразява загриженост относно високата концентрация на частни медии в ръцете на малцина в Чешката република;“
Renew:
съображение А
1-ва част:
„като има предвид, че наказателното разследване срещу чешкия министър-председател Андрей Бабиш, което последва доклада на Европейската служба за борба с измамите (OLAF) относно неправомерното използване на субсидии от ЕС, предназначени за малки предприятия, и което беше временно спряно две години по-късно, наскоро беше възобновено от чешкия главен прокурор;“
2-ра част:
„припомня, че в рамките на проекта „Щъркелово гнездо“ Agrofert изкуствено създава средно предприятие, което остава под контрола на Agrofert, с цел да придобие средства, предназначени за малки и средни предприятия, възлизащи общо на около 2 милиона EUR;“
§ 14
1-ва част:
Целият текст с изключение на думите: „процеса на разпределяне на плащанията в Чешката република, и по-специално“, „министър-председателя или“ и „друг“
„подчертава, че Еврогрупата не представлява нито институция, нито орган или агенция на Европейския съюз, а е неофициален междуправителствен форум за разискване;“
2-ра част:
„изразява съжаление, че държавите членки продължават да действат извън общностната рамка, което подкопава ролята на Парламента в качеството му на съзаконодател и неговото право на демократичен надзор;“
§ 5
1-ва част:
Целият текст с изключение на думите: „липсата на ефективност“ и „настоятелно призовава преговорите да продължат в условия на откритост, гарантиращи активното участие на Парламента в рамките на правния ред на ЕС;“ подчертава повишената правна защита, до която биха довели тези промени, наред с по-строгите изисквания за прозрачност и достъп до документи;“
2-ра част:
„липсата на ефективност“
3-та част:
„настоятелно призовава преговорите да продължат в условия на откритост, гарантиращи активното участие на Парламента в рамките на правния ред на ЕС; подчертава повишената правна защита, до която биха довели тези промени, наред с по-строгите изисквания за прозрачност и достъп до документи;“
§ 10
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „и по-специално към устойчиви и социално отговорни инвестиции“ и „неутрална по отношение на климата икономика“
2-ра част:
и по-специално към устойчиви и социално отговорни инвестиции“
3-та част:
„неутрална по отношение на климата икономика“
§ 11
1-ва част:
„приветства в това отношение постигнатото политическо споразумение по Регламента за създаване на рамка за насърчаване на инвестициите в устойчиво развитие;“
2-ра част:
„призовава за преразглеждане на Директивата относно оповестяването на нефинансова информация, за да се отразят по-добре задълженията за докладване и оповестяване, свързани с критерии от екологичен, социален и управленски характер;“
ID:
§ 15
1-ва част:
Целият текст с изключение на думите: „поради това счита, че е необходима допълнителна хармонизация, за да се избегне регулаторният арбитраж и да се гарантира, че срещу рисковете се предприемат необходимите мерки;“ и „значението на еднаквите условия на конкуренция във финансовите регламентации между ЕС и Обединеното кралство след Брексит и“
2-ра част:
тези думи
§ 31
1-ва част:
„отбелязва, че в своя доклад за оценка на рисковете за и уязвимостта на банковия сектор на ЕС ЕБО посочва разликите в прилагането и определянето на буфера за други системно значими институции (Д-СЗИ) между държавите членки;“
2-ра част:
„затова призовава за по-нататъшно хармонизиране на прилагането на капиталови буфери в целия ЕС с цел създаване на еднакви условия на конкуренция;“
§ 41
1-ва част:
Целият текст с изключение на думите: „и за възлагане на задачите, свързани с борбата с изпирането на пари, на орган на Съюза, както и да превърне някои части от Директивата за борбата с изпирането на пари в регламент, за да се гарантира единна нормативна уредба;“ и „и по-специално чрез създаване на нов орган на ЕС;“
2-ра част:
тези думи
ECR, ID:
§ 14
1-ва част:
„отбелязва работата на Базелския комитет по банков надзор (BCBS) относно риска от кредитно неизпълнение от държавите; подчертава, че регулаторната рамка на ЕС относно пруденциалното третиране на държавния дълг следва да отговаря на международните стандарти;“
2-ра част:
„призовава за допълнителни обсъждания относно създаването на европейски сигурен актив въз основа на оценка от страна на Комисията на предложението за ценни книжа, обезпечени с държавни облигации (ЦКОДО), и евентуалните промени, за да се засили международната роля на еврото, да се стабилизират финансовите пазари и да се позволи на банките да разнообразят своите портфейли;
§ 18
1-ва част:
„подчертава значението на завършването на съюза на капиталовите пазари, който“
2-ра част:
„който допълва банковия съюз по отношение на финансирането на реалната икономика;“
3-та част:
„също така подчертава, че един напълно интегриран съюз на капиталовите пазари, заедно с един пълноценно функциониращ банков съюз ще предоставят възможност за споделяне на риска от обществения и от частния сектор“
4-та част:
„и също така ще укрепят международната роля на еврото, както и ще увеличат допълнително конкурентоспособността на европейските пазари и ще насърчат устойчиви чужди инвестиции; подчертава в тази връзка необходимостта от еднакви условия на конкуренция, които да не поставят МСП в неравностойно положение по отношение на достъпа до финансиране, както и необходимостта от внимателно наблюдение на емитирането на секюритизирани продукти;“
§ 51
1-ва част:
„отбелязва решението на Еврогрупата относно „принципното съгласие“, свързано с реформата на Европейския механизъм за стабилност и неговия мандат;“
2-ра част:
„призовава за създаването на предпазен механизъм за Единния фонд за преструктуриране и неговото бързо привеждане в действие;“
3-та част:
„изразява загриженост поради липсата на механизъм в рамките на Банковия съюз за гарантиране, че в случай на преструктуриране може да бъде предоставена ликвидност на дадена банка, за да се осигури за гладкото функциониране на услугите и стабилността на финансовите пазари, и призовава Комисията да се опита да отстрани този пропуск без по-нататъшно забавяне;“
PPE, S&D:
изменение 5
1-ва част:
Целият текст с изключение на думата: „задължителен“
„изразява загриженост относно по-нататъшните икономически, социални и политически последици от кризата, ако ЕС не се снабди бързо с нови и ефикасни инструменти за защита на социалното сближаване, запазване на работните места и предотвратяване на масовите уволнения; приветства в този контекст предложението за програма за подкрепа с цел смекчаване на рисковете от безработица при извънредни обстоятелства (SURE)“
2-ра част:
„и поетия от председателя на Комисията ангажимент да представи законодателно предложение за европейска презастрахователна схема за обезщетения при безработица с оглед на нейното прилагане във възможно най-кратък срок;“
§ 30
1-ва част:
„подчертава обезпокоителната и засилваща се враждебност срещу равенството между половете и правата на жените и значението на инструментите на ЕС, включително Инструмента за съседство, сътрудничество за развитие и международно сътрудничество (ИССРМС), за борба с това положение; изразява съжаление, че Комисията не е включила в своето предложение конкретна програма за равенството между половете, и призовава за амбициозни и специално заделени бюджетни средства за подкрепа на жените правозащитници“
2-ра част:
„и за защита и насърчаване на сексуалното и репродуктивното здраве и права; ето защо подчертава необходимостта от увеличаване на бюджетните средства в подкрепа на всеобщото зачитане на сексуалното и репродуктивното здраве и права и достъпа до тях;“
§ 41
1-ва част:
„припомня, че трайното решение за настоящия миграционен феномен е в политическото, икономическото и социалното развитие на държавите, от които произхождат миграционните потоци; призовава за предоставяне на достатъчно финансови ресурси на съответните програми в областта на външната политика в подкрепа на справедливи и взаимноизгодни партньорства между ЕС и държавите на произход и транзитно преминаване, включително тези на африканския континент;“
2-ра част:
„в същия контекст, с оглед на затрудненото финансово положение, в което се намира Агенцията на ООН за подпомагане и строителство за палестинските бежанци в Близкия изток (UNRWA), призовава ЕС да увеличи финансовата си подкрепа за Агенцията през 2021 г., за да може да продължи осигуряването на жизненоважни услуги за милиони палестински бежанци;“
S&D:
изменение 8
1-ва част:
„призовава за увеличаване на бюджета на ЕС, като се постави по-силен акцент върху преразпределителната му функция с подкрепа за ефективното икономическо и социално сближаване между държавите членки – чрез използване на структурни, инвестиционни и кохезионни фондове – и подкрепа за производствените сектори и за заетост с права под формата на безвъзмездни средства (не заеми) за държавите членки, с цел да се отговори на трудната социална и икономическа ситуация в държавите членки, която се обостри вследствие на последиците от епидемията от COVID-19;
2-ра част:
„настоятелно призовава Комисията да изключи финансираните от ЕС публични инвестиции от изчисляването на бюджетния дефицит;“
ID:
§ 26
1-ва част:
Целият текст с изключение на думите: „както и за справянето с дезинформацията и фалшивите новини;“
тези думи
ECR:
§ 8
1-ва част:
„изразява убеждение, че настоящата криза не следва да подкопава амбицията за приближаване към целта за постигане на неутралност по отношение на климата до 2050 г., което изисква намаляване на емисиите на парникови газове с 55 % до 2030 г. в сравнение с равнищата от 1990 г.; припомня, че в доклада на Програмата на ООН за околната среда (UNEP) относно разликите по отношение на емисиите за 2019 г. се призовава за глобално намаляване на емисиите на парникови газове със 7,6 % годишно, за да се ограничи повишаването на температурата до под 1,5 °C, което означава намаление с приблизително 6,8 % годишно на равнище ЕС;“
2-ра част:
„подчертава, че това представлява огромно предизвикателство, по-конкретно по отношение на така необходимия устойчив и социално справедлив преход, който следва да отчита различните изходни позиции на регионите и държавите – членки на ЕС, и да бъде съпроводен с масово създаване на работни места; настоява, че за да се постигне успех в това безпрецедентно предизвикателство само за десет години, са необходими спешни действия, подкрепени от солиден бюджет на ЕС, считано от 2021 г.;“
§ 11
1-ва част:
„въпреки това отбелязва, че за да се постигне целта за намаляване на емисиите на парникови газове с 40 % до 2030 г. и предстоящото повишаване на тази амбиция, според прогнозите на Комисията ще трябва да се запълни недостиг на финансиране от най-малко 260 милиарда евро годишно, плюс допълнителни разходи за опазване на околната среда, управление на ресурсите и мерки за социално приспособяване;“
2-ра част:
„счита, че за да се спомогне за намаляването на емисиите на парникови газове и цялостния въглероден отпечатък на ЕС, механизмът за корекция на въглеродните емисии на границите, схемата на ЕС за търговия с емисии и законодателството на ЕС в областта на климата следва да допринесат в пълна степен за качествен скок в политическите и финансовите усилия;“ счита, че справедливият преход, като неразделна част от отговора на кризата, изисква справедливо и адекватно финансиране;“
§ 13
1-ва част:
Целият текст с изключение на думите „следователно има за цел за 2021 г. да се постигне равнище на разходите за биологично разнообразие от 10% и равнище на разходите за интегриране на въпросите, свързани с климата, от 30%;“ и „и призива му за постепенно премахване на преките и непреките субсидии за изкопаеми горива;“
2-ра част:
тези думи
36. Източното партньорство с оглед на срещата на високо равнище през юни 2020 г.
„включително като се припомнят задълженията по Конвенцията на Съвета на Европа за превенция и борба с насилието над жени и домашното насилие и като се предприемат необходимите стъпки за ратифицирането й;“
2-ра част:
„включително като се припомнят задълженията по Конвенцията на Съвета на Европа за превенция и борба с насилието над жени и домашното насилие и като се предприемат необходимите стъпки за ратифицирането й;“
3-та част:
„и като се предприемат необходимите стъпки за ратифицирането й;“
PPE:
изменение 17
1-ва част:
„да се приложи бързо преразгледаната методология за разширяване с цел възобновяване на процеса на присъединяване, и въз основа на резултатите от срещата на високо равнище за Западните Балкани в Загреб да се приемат незабавно рамкизапреговори и да се организират междуправителствени конференции, целящи започване на преговори за присъединяване с Албания и Северна Македония;“
2-ра част:
„незабавно“
38. Туризмът и транспортът през 2020 г. и след това
Целият текст с изключение на думите: „процесите на структурни и институционални реформи и“
2-ра част:
тези думи
PPE:
§ 15
1-ва част:
Целият текст с изключение на думите: „гаранционен фонд за пътуванията“
2-ра част:
тези думи
§ 26
1-ва част:
„призовава Комисията и държавите членки спешно да подкрепят предприятията и работниците, включително самостоятелно заетите лица, в транспортния, културния и туристическия сектор, и особено МСП, включително макропредприятията и семейните предприятия, в управлението на тяхната ликвидност, да им помогнат да запазят работните си места и да намалят ненужната административна тежест;“
2-ра част:
„призовава освен това да бъде разработена в тесен диалог със социалните партньори европейска рамка за работниците по цялата верига за създаване на стойност на туристическия сектор, която да обхваща всички видове работници;“
§ 38
1-ва част:
Целият текст с изключение на думите: „счита, че трябва да се осигури подкрепа и координация на равнището на Съюза за подобряване на администрирането на туризма на национално, регионално и местно равнище, наред с другото чрез въвеждане на сертифициране на устойчивостта в туризма;“
2-ра част:
тези думи
39. Административно сътрудничество в областта на данъчното облагане – отлагане на някои срокове поради пандемията от COVID-19 *
41. Европейската гражданска инициатива: временни мерки във връзка със сроковете за етапите на събиране, проверка и разглеждане с оглед на разпространението на COVID-19 ***I
„като има предвид, че в някои държави – членки на ЕС, протестите засилиха движението срещу расизма, насочен срещу чернокожите и цветнокожите хора, и също така доведоха до“ и „Европа“
2-ра част:
„колониалното минало на“ и „нейната“
3-та част:
„роля в трансатлантическата търговия с роби; като има предвид, че тези несправедливости и престъпления срещу човечеството следва да бъдат признати на равнището на ЕС и на национално равнище“
4-та част:
„и по тях да се действа на институционално равнище и в рамките на образованието;“
§ 16
1-ва част:
„спешно призовава за борба с дискриминацията на всички основания в ЕС“
2-ра част:
„и съответно призовава Съвета незабавно да възобнови и завърши преговорите по хоризонталната директива относно недискриминацията, които са блокирани от момента на предложението на Комисията през 2008 г. до днес;“
ID:
§ 9
1-ва част:
Целият текст с изключение на думите: „и че тя следва да бъде взета предвид във всички области на политиката на Съюза;“
2-ра част:
тези думи
§ 14
1-ва част:
„приканва лидерите на ЕС да организират в близко бъдеще европейска среща на високо равнище срещу расизма за борбата със структурната дискриминация в Европа;“
2-ра част:
„настоятелно призовава Комисията да представи всеобхватна стратегия срещу расизма и дискриминацията и рамка на ЕС за национални планове за действие срещу расизма със специален компонент относно борбата срещу тези явления в правоприлагащите служби, като същевременно се възприеме междусекторен подход;“
3-та част:
„приканва Съвета да предвиди създаването на специализиран състав на Съвета за равенство;“
4-та част:
„призовава институциите на ЕС да създадат междуинституционална работна група за борба с расизма и дискриминацията на равнището на ЕС;“
§ 19
1-ва част:
„призовава Комисията и държавите членки да предприемат стъпки за събиране на допълнителни данни, разбити по раса и етнически произход (както е определено в Директивата на ЕС за равенството между расите), които са доброволни и анонимни;“
2-ра част:
„счита, че ако се събират данни относно етническата дискриминация и престъпленията от омраза, то това следва да става единствено с цел идентифициране на корените на расистките и дискриминационните действия и реторика и борбата с тях в съответствие със съответните национални правни рамки и законодателството на ЕС за защита на данните;“
§ 21
1-ва част:
„осъжда расовото и етническото профилиране, използвано от полицейските и правоприлагащите органи, и счита, че силите на полицията и правоприлагащите органи трябва да дават пример за антирасизъм и антидискриминация; призовава ЕС и държавите членки да разработят политики и мерки за справяне с дискриминацията и да сложат край на расовото и етническото профилиране във всички форми на правоприлагане,“ с изключение на думите: „и счита, че силите на полицията и правоприлагащите органи трябва да дават пример за антирасизъм и антидискриминация;“
2-ра част:
тези думи
3-та част:
„мерки за борба с тероризма и имиграционни проверки;“
4-та част:
„подчертава по-специално, че новите технологии, използвани от правоприлагащите органи, трябва да бъдат проектирани и използвани по такъв начин, че да не създават рискове от дискриминация спрямо расовите и етническите малцинства; предлага действия за засилване на обучението на полицейските и правоприлагащите органи върху стратегиите за борба с расизма и дискриминацията, както и за предотвратяване, идентифициране и реагиране на профилирането на расова основа; призовава държавите членки да не оставят случаите на полицейско насилие и злоупотреби безнаказани и да ги разследват надлежно, да ги преследват и санкционират по подходящ начин;“
GUE/NGL:
съображение У
1-ва част:
Целият текст с изключение на думите: „които се опитват да разделят нашите общества;“
2-ра част:
тези думи
съображение Ф
1-ва част:
„като има предвид, че работата на полицейските и правоприлагащите органи има за цел да защитава сигурността на хората в ЕС и да ги предпазва от престъпления, тероризъм и незаконни дейности или действия, както и да прилага закона,“
2-ра част:
„понякога в трудни обстоятелства;“
§ 6
1-ва част:
Целият текст с изключение на думите: „отбелязва, че тези ценности са общи и основополагащи както за ЕС, така и за САЩ, а също и за трансатлантическото сътрудничество между нас;“
2-ра част:
тези думи
ID, GUE/NGL:
§ 5
1-ва част:
„подкрепя масовите протести, избухнали в европейските столици и градове“
2-ра част:
„срещу расизма и дискриминацията след смъртта на Джордж Флойд; подчертава призива на протестиращите да се вземе позиция срещу потисничеството и структурния расизъм в Европа; изразява своите солидарност, уважение и подкрепа за мирните протести и счита, че нашите общества трябва да сложат край на структурния расизъм и на неравенството; припомня залегналото в международните договори право на всеки човек на мирен протест;“
3-та част:
„изразява съжаление от възникналите отделни прояви на насилие;“
Разни
Групата PPE оттегли предложението за резолюция B9-0197/2020.
Bettina Vollath (групата S&D) също е подписала предложението за резолюция B9-0196/2020/rev1.
43. Законодателството на Китайската народна република за защита на националната сигурност в Хонконг и необходимостта ЕС да защити високата степен на автономност на Хонконг
„подчертава, че ЕС е най-голямата дестинация за износ на Китай;“
2-ра част:
„счита, че ЕС следва да използва своето икономическо влияние, за да оспори репресиите на Китай по отношение на правата на човека; подчертава, че настоящото положение засилва убеждението му, че зачитането на правата на човека и основните свободи трябва да бъде важен елемент от преговорите за сключване на инвестиционно споразумение между ЕС и Китай; призовава Комисията да използва всички средства, с които разполага, заедно с продължаващите преговори за приемане на двустранно споразумение в областта на инвестициите, и да окаже натиск върху китайските власти за запазване на високата степен на автономност на Хонконг и на основните права и свободи на неговите граждани и на независимите организации на гражданското общество и за подобряване на положението с правата на човека в континентален Китай и в Хонконг; отново отправя своя призив за включване в споразумението на глава с обвързващи разпоредби относно устойчивото развитие призовава настоятелно ЕС, в съответствие с член 21 от ДЕС, да включи клауза относно правата на човека във всяко бъдещо търговско споразумение с Китайската народна република;“
3-та част:
„възлага на Комисията да информира китайската страна, че Парламентът ще вземе предвид положението с правата на човека в Китай, включително в Хонконг, когато от него бъде поискано одобрение за всеобхватно споразумение относно инвестициите или бъдещите търговски споразумения с КНР“;
§ 22
1-ва част:
Целият текст с изключение на думите: „в съответствие с ангажимента на ЕС да заеме силна, ясна и единна позиция в подхода си към страната;“
2-ра част:
тези думи
44. Положението в Шенгенското пространство вследствие на избухването на COVID-19
Предложение за резолюция B9-0165/2020 (комисия LIBE)
гласуване „ан блок“
1-3, 5-6, 10-11
ID
ПГ
-
135, 528, 10
след § 3
7
ID
ПГ
-
97, 562, 14
§ 7
§
оригинален текст
разд.
1/ПГ
+
508, 164, 3
2/ПГ
+
357, 304, 14
след § 10
8
ID
ПГ
-
102, 570, 1
9
ID
ПГ
-
94, 557, 22
§ 13
§
оригинален текст
разд.
1/ПГ
+
573, 88, 14
2/ПГ
+
586, 84, 5
§ 15
§
оригинален текст
разд.
1/ПГ
+
662, 9, 4
2/ПГ
+
533, 89, 53
§ 16
§
оригинален текст
ПГ
+
557, 90, 28
§ 17
§
оригинален текст
ПГ
+
526, 92, 57
съображение Б
§
оригинален текст
разд.
1/ПГ
+
549, 85, 41
2/ПГ
+
536, 97, 42
съображение Д
§
оригинален текст
ПГ
+
521, 70, 84
след съображение Е
4
ID
ПГ
-
90, 537, 48
Резолюция (целия текст)
ПГ
+
520, 86, 59
Искания за гласуване поотделно
PPE:
§ 7
ID:
съображение Б §§ 16, 17
ECR:
съображение Д
Искания за разделно гласуване
ID:
§ 13
1-ва част:
„припомня, че съгласно Кодекса на шенгенските граници оценката на необходимостта от контрол на вътрешните граници и продължаването на действието на този контрол, когато е въведен като незабавно действие, следва да бъде наблюдавана на равнището на Съюза; във връзка с това призовава Комисията да упражнява подходящ контрол върху прилагането на достиженията на правото от Шенген, и по-специално да направи оценка на вече предприетите от държавите членки мерки, както и на навременността и качеството на уведомленията, изпратени от държавите членки, да следи отблизо ситуацията и при необходимост да напомня на държавите членки за техните правни задължения и да приема становища;“
2-ра част:
„насърчава Комисията да използва своите прерогативи да изисква допълнителна информация от държавите членки; призовава Комисията да подобри своето докладване пред Парламента относно начина, по който упражнява правомощията си съгласно Договорите;“
§ 15
1-ва част:
припомня, че са въведени временни ограничения за пътуване, които се прилагат за всички неналожителни пътувания от трети държави до Шенгенското пространство;“
2-ра част:
„подчертава, че всички решения за отказ на влизане на външните граници трябва да бъдат в съответствие с разпоредбите на Кодекса на шенгенските граници, включително по-специално зачитането на основните права, както е предвидено в член 4 от него;“
ECR:
съображение Б
1-ва част:
„като има предвид, че контролът по вътрешните граници засяга правата и свободите на лицата, заложени в правото на Съюза;“
2-ра част:
„като има предвид, че ограниченията за пътуване, наложени по външните граници, следва да не засягат правото на търсене на убежище;“
§ 7
1-ва част:
„признава, че никога досега на територията на Шенгенското пространство не е избухвала толкова сериозна пандемия; припомня, че в разпоредбите на Кодекса на шенгенските граници изрично се посочва, че заплаха за общественото здраве може да представлява основание за отказ за влизане на външната граница,“
2-ра част:
„и освен това припомня, че Кодексът — както и Конвенцията за прилагане на Шенгенското споразумение — не посочват общественото здраве като основание за повторно въвеждане на контрол на вътрешните граници, като се предвижда повторно въвеждане на контрол на вътрешните граници само с цел справяне със сериозни заплахи за обществения ред или вътрешната сигурност;“
45. Защита в ЕС на трансграничните и сезонните работници в контекста на кризата с COVID-19
Предложение за резолюция B9-0172/2020 (PPE, S&D, Renew, Verts/ALE, ECR, GUE/NGL)
§ 1
3= 6= 10=
GUE/NGL Verts/ALE S&D
ПГ
-
286, 338, 51
след § 1
14
ID
ПГ
-
134, 529, 9
§ 2
12
S&D
ПГ
+
563, 82, 30
след § 2
15
ID
ПГ
-
134, 533, 5
след § 3
16
ID
ПГ
-
97, 572, 5
§ 4
§
оригинален текст
ПГ
+
620, 49, 6
§ 5
4= 7=
GUE/NGL Verts/ALE
ПГ
-
319, 337, 19
§ 14
§
оригинален текст
ПГ
+
656, 12, 7
§ 15
13
S&D
ПГ
-
257, 383, 34
§ 19
8
Verts/ALE
ПГ
+
420, 241, 14
§
оригинален текст
разд.
1/ПГ
↓
2/ПГ
↓
§ 20
§
оригинален текст
ПГ
+
501, 107, 66
§ 23
1
PPE
разд.
1/ПГ
+
623, 37, 15
2/ПГ
-
273, 350, 52
Съображение Е
11
S&D
ПГ
+
569, 80, 26
Съображение З
2= 5= 9=
GUE/NGL Verts/ALE S&D
ПГ
+
339, 317, 18
съображение О
§
оригинален текст
ПГ
+
668, 2, 5
съображение П
§
оригинален текст
ПГ
+
474, 190, 11
Резолюция (целия текст)
ПГ
+
593, 34, 38
Искания за гласуване поотделно
PPE:
съображение П § 20
ID:
съображение О §§ 4, 14
Искания за разделно гласуване
PPE:
§ 19
1-ва част:
Целият текст с изключение на думите: „с оглед на представянето на предложение;“
2-ра част:
тези думи
S&D:
изменение 1
1-ва част:
„призовава Комисията и държавите членки, по целесъобразност, да се борят срещу лошия имидж на сезонните и трансграничните работници; отбелязва, че държавите членки на пребиваване имат задължението да предоставят на сезонните и трансграничните работници адекватен достъп до информация относно труда и социалната сигурност; изтъква значението на подкрепата за сезонните и трансграничните работници в случай на трудови злополуки, както и на помощта за репатриране;“
2-ра част:
„подчертава отговорността и задълженията що се отнася до агенциите за набиране на персонал, подизпълнителите и другите посредници;“
Разни
Клаудиу Манда (групата S&D) също подписа изменения 10, 11 и 12.
Зигфрид Мурешан, Даниел Буда, Василе Блага и Еуджен Томак (групата PPE) са също сред подписалите предложението за резолюция B9-0172/2020.