4. Prijedlog odluke Vijeća o odobravanju Portugalu primjene snižene stope trošarine na određene alkoholne proizvode proizvedene u autonomnim regijama Madeiri i Azorima *
„budući da je negativan utjecaj Direktive o obnovljivoj energiji na svjetske šume i šume EU-a zahtijevao preinaku te direktive;”
2.dio
„budući da uvedene promjene neće dovesti do rješavanja problema;”
uvodna izjava L
1.dio
„budući da se primjenjiva pravila iz Direktive o energiji iz obnovljivih izvora temelje na shvaćanju da je sječa u energetske svrhe održiva i ne utječe na klimu te omogućuje obnavljanje resursa u odgovarajućem razdoblju;”
2.dio
„budući da je to shvaćanje pogrešno;”
§ 10
1.dio
Cjelokupni tekst osim riječi „obvezujuće” (prvo pojavljivanje)
2.dio
ta riječ
§ 38
1.dio
„podsjeća na pismo koje je potpisalo više od 700 znanstvenika u kojem se poziva na znanstveno utemeljenu reviziju Direktive o obnovljivoj energiji,”
2.dio
„posebno u cilju isključivanja određenih vrsta drvne biomase iz uračunavanja u kvotu za ispunjavanje cilja i iz prihvatljivosti za primanje potpore;”
§ 41
1.dio
„potiče Komisiju i države članice da u potpunosti uzmu u obzir učinak koji ta povećana upotreba biogoriva ima na krčenje šuma;”
2.dio
„stoga poziva Komisiju da temeljito izmijeni politike EU-a u području bioenergije i to revizijom Direktive o energiji iz obnovljivih izvora;”
7. Sigurnosna suradnja EU-a i Afrike u području Sahela, zapadnoj Africi i Rogu Afrike
Cjelokupni tekst osim riječi „prima na znanje sve veći broj neutemeljenih zahtjeva gruzijskih državljana za azil te poziva sve države članice da priznaju Gruziju kao sigurnu zemlju porijekla kako bi ubrzale obradu takvih zahtjeva i ponovni prihvat;” i „pozdravlja pojačanu međunarodnu suradnju Gruzije i Europola u području kaznenog progona;”
2.dio
„prima na znanje sve veći broj neutemeljenih zahtjeva gruzijskih državljana za azil te poziva sve države članice da priznaju Gruziju kao sigurnu zemlju porijekla kako bi ubrzale obradu takvih zahtjeva i ponovni prihvat;”
3.dio
„pozdravlja pojačanu međunarodnu suradnju Gruzije i Europola u području kaznenog progona;”
Verts/ALE:
§ 16
1.dio
„svjestan je činjenice da je medijsko okruženje u Gruziji dinamično i pluralističko, ali i da je polarizirano; naglašava važnost slobode medija, koja bi trebala uključivati jednak pristup medijima za sve političke stranke, uredničku neovisnost te pluralističko, nezavisno, nepristrano i nediskriminirajuće izvještavanje o političkim stavovima u programima privatnih, a posebno javnih radiotelevizijskih kuća tijekom predstojeće izborne kampanje; ističe potrebu za jasnim odredbama kojima se reguliraju besplatni i plaćeni oglasi, kao i za poboljšanom transparentnošću vlasništva nad medijima kroz pojačano praćenje medija; potiče vlasti da se suzdrže od ometanja slobode medija ili od vođenja političkih motiviranih pravosudnih postupaka protiv vlasnika ili predstavnika medija; potiče gruzijsku vladu da poduzme mjere za sprečavanje kampanja dezinformiranja koje provode strani ili domaći akteri protiv države ili bilo koje političke stranke;
2.dio
„potiče platforme društvenih medija da se pobrinu da ih se ne zloupotrebljava za podrivanje integriteta izbornog procesa;”
§ 17
1.dio
„oštro osuđuje kibernapade na gruzijske institucije i medijske kuće koji se uvelike pripisuju ruskim akterima; ističe potrebu za učinkovitom istragom i borbom protiv stranih kampanja dezinformiranja i propagande, kojima se podrivaju gruzijske institucije i potiče se polarizacija društva; stoga poziva Vijeće i ESVD da pojačaju suradnju u području kibersigurnosti s ciljem jačanja otpornosti Gruzije u tom području, poziva Komisiju da podupre reforme u području medijske i informacijske pismenosti te poziva gruzijsku vladu na suradnju s institucijama EU-a na najboljim praksama protiv dezinformiranja; nadalje poziva sve političke aktere u Gruziji da se ne koriste društvenim medijima za napade na osobe, organizacije i institucije te za širenje namjernih dezinformacija;”
2.dio
„prima na znanje nedavne mjere koje su platforme društvenih medija poduzele protiv računa i stranica koje su sudjelovale u koordiniranom neautentičnom ponašanju i napadima na oporbu, medije i civilno društvo;”
PPE:
§ 19
1.dio
„naglašava da je rodna ravnopravnost ključan preduvjet održivog i uključivog razvoja; pohvaljuje rad Vijeća za rodnu ravnopravnost gruzijskog parlamenta i njegova nastojanja da se spolno uznemiravanje definira kao oblik diskriminacije i da se podigne razina osviještenosti o tome; potiče gruzijsku vladu i vlasti na daljnje poboljšanje zastupljenosti žena i na ravnopravno postupanje na svim razinama političkog i društvenog života; traži od Komisije da rodnu ravnopravnost uključi u sve svoje politike, programe i aktivnosti povezane s Gruzijom;”
2.dio
„poziva na cjelovitu provedbu Istanbulske konvencije;”
GUE/NGL, ID:
§ 1
1.dio
„pozdravlja nastavak produbljivanja odnosa između EU-a i Gruzije”
2.dio
„i čvrstu potporu koju put europskih i euroatlantskih integracija koji je Gruzija odabrala uživa u cijelom političkom spektru i društvu;”
3.dio
„potvrđuje napredak u provedbi sveobuhvatnih reformi, zbog kojeg je Gruzija postala ključni partner EU-a u regiji, te ponovno ističe potrebu za daljnjom provedbom i praćenjem reformi u okviru Sporazuma o pridruživanju i detaljnom i sveobuhvatnom području slobodne trgovine; podsjeća da se pojačana suradnja i pomoć EU-a temelje na načelu „više za više” te da su uvjetovane daljnjim napretkom u reformama, posebno u područjima demokracije i vladavine prava, uključujući uzajamnu kontrolu u institucijama, neovisnost pravosuđa i izbornu reformu;”
PPE, ID:
§ 20
1.dio
„pozdravlja rad Odjela za ljudska prava gruzijskog Ministarstva unutarnjih poslova i inzistira na tome da se postojeće zakonodavstvo o ljudskim pravima i suzbijanju diskriminacije mora temeljito i učinkovito provesti; poziva na daljnje napore za rješavanje pitanja diskriminacije žena, LGBT osoba, Roma i vjerskih manjina u područjima socijalnih pitanja, gospodarstva, rada i zdravlja, kao i na pojačavanje istraživanja i kaznenog progona govora mržnje i nasilnih zločina protiv svih manjina i ranjivih skupina;”
2.dio
„poziva sve vjerske zajednice,”
3.dio
„uključujući gruzijsku pravoslavnu crkvu,”
4.dio
„kao i civilno društvo, da porade na stvaranju ozračja tolerancije;”
12. Homologacija tipa motornih vozila (stvarne emisije tijekom vožnje) ***I
„Kako bi se poboljšala gospodarska diversifikacija područja na koje utječe tranzicija, FPT bi trebao pružati potporu produktivnim ulaganjima u MSP-ove. Produktivno ulaganje treba tumačiti kao ulaganje u fiksni kapital ili nematerijalnu imovinu poduzeća za proizvodnju robe i usluga čime se doprinosi bruto investicijama i zapošljavanju. Za poduzeća koja nisu MSP-ovi produktivna ulaganja trebala bi se podupirati samo ako su nužna za smanjenje broja izgubljenih radnih mjesta zbog tranzicije, stvaranjem ili očuvanjem znatnog broja radnih mjesta te ako ne dovode do premještanja niti su rezultat premještanja. Ulaganja u postojeća industrijska postrojenja, uključujući ona obuhvaćena sustavom trgovanja emisijama Unije, trebala bi se dopustiti ako doprinose tranziciji prema klimatski neutralnom gospodarstvu do 2050. i rezultiraju emisijama koje su znatno niže od relevantnih referentnih vrijednosti utvrđenih za dodjelu besplatnih emisijskih jedinica u okviru Direktive 2003/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća14 te ako ona rezultiraju stvaranjem i održavanjem znatnog broja radnih mjesta.”
2.dio
„Svako takvo ulaganje trebalo bi obrazložiti u odgovarajućem teritorijalnom planu za pravednu tranziciju, ono bi trebalo biti održivo i po potrebi usklađeno s načelima „onečišćivač plaća” i „energetska učinkovitost na prvom mjestu”. Kako bi se zaštitio integritet unutarnjeg tržišta i kohezijske politike, potpora poduzećima trebala bi biti u skladu s pravilima Unije o državnim potporama kako su utvrđene u člancima 107. i 108. UFEU-a.”
amandman 38
1.dio
„Osim toga, FPT-om se mogu podupirati, u manje razvijenim regijama i tranzicijskim regijama navedenima u članku 102. stavku 2. Uredbe br. .../... [nove Uredbe o zajedničkim odredbama], produktivna ulaganja u poduzeća koja nisu MSP-ovi, pod uvjetom da su takva ulaganja odobrena u okviru teritorijalnog plana za pravednu tranziciju na temelju informacija koje se zahtijevaju u članku 7. stavku 2. točki (h).”
2.dio
„Takva su ulaganja prihvatljiva samo ako su nužna za provedbu teritorijalnog plana za pravednu tranziciju i za stvaranje dostojanstvenih i održivih radnih mjesta i ako su usklađena sa socijalnim ciljevima koji se odnose na otvaranje radnih mjesta, rodnu ravnopravnost i jednakost plaća i s okolišnim ciljevima te ako olakšavaju tranziciju prema klimatski neutralnom gospodarstvu bez podržavanja premještanja, u skladu s člankom 60. stavkom 1. Uredbe br. .../....[nova Uredba o zajedničkim odredbama].”
amandman 40
1.dio
Cjelokupni tekst osim riječi „kada su teškoće posljedica energetske tranzicije ili”
2.dio
te riječi
amandman 41
1.dio
„(d) ulaganja povezana s proizvodnjom, preradom, prijevozom, distribucijom, skladištenjem ili izgaranjem fosilnih goriva,;”
2.dio
„osim ako su u skladu sa stavkom 1.a;”
ECR, ID:
amandman 45
1.dio
„Odstupajući od članka 5. stavka 1. točk (d) ove Uredbe, za regije koje se uvelike oslanjaju na vađenje i izgaranje ugljena, lignita, naftnog škriljevca ili treseta Komisija može odobriti planove teritorijalne pravedne tranzicije koji uključuju ulaganja u aktivnosti povezane s prirodnim plinom, pod uvjetom da se takve djelatnosti”
2.dio
„ smatraju okolišno održivima u skladu s člankom 3. Uredbe (EU) br. .../2020 [Taksonomija] i”
3.dio
„ispunjavaju sljedeće kumulativne uvjete: a) koriste se kao prijelazna tehnologija kojom se zamjenjuju ugljen, lignit, treset ili naftni škriljevac; b) spadaju u okvire održive dostupnosti ili su skladu s korištenjem čistog vodika, bioplina i biometana; c) pridonose okolišnim ciljevima Unije u pogledu ublažavanja klimatskih promjena i prilagodbe tim promjenama ubrzavanjem potpunog prestanka korištenja ugljena, lignita, treseta ili naftnog škriljevca; d) doprinose znatnom smanjenju emisija stakleničkih plinova i onečišćenja zraka te povećanju energetske učinkovitosti; e) doprinose borbi protiv energetskog siromaštva; f) ne ometaju razvoj obnovljivih izvora energije u predmetnim područjima te su kompatibilne i u sinergiji s budućom uporabom obnovljivih izvora energije.” osim riječi: „kumulativne”, „čistog” i „znatnom”
4.dio
„kumulativne”
5.dio
„čistog”
6.dio
„znatnom”
7.dio
„U prikladno obrazloženim slučajevima Komisija može odobriti ulaganja u nekvalificirane aktivnosti u skladu s člankom 3. Uredbe (EU) br. .../2020 [Taksonomija] ako su ona u skladu sa svim drugim uvjetima utvrđenima u prvom podstavku ovog stavka i ako država članica može u teritorijalnom planu pravedne tranzicije obrazložiti potrebu da se pruži podrška tim aktivnostima i dokaže usklađenost tih aktivnosti s energetskim i klimatskim ciljevima i zakonodavstvom Unije, kao i sa svojim nacionalnim energetskim i klimatskim planom;” osim riječi: „ako su ona u skladu sa svim drugim uvjetima utvrđenima u prvom podstavku ovog stavka i”
§§ 4, 6, 12, 13, 19, 52; uvodne izjave B, H, I, K, N
GUE/NGL:
uvodna izjava J
Verts/ALE:
§ 1
ID:
§§ 16, 28, 35, 46
Zahtjevi za glasovanje po dijelovima
Renew:
§ 5
1.dio
Cjelokupni tekst osim riječi „žali zbog činjenice da u 20. izvješću Belgija, Cipar, Njemačka, Grčka, Irska, Malta i Ujedinjena Kraljevina te u 21. izvješću Belgija, Cipar, Njemačka, Grčka, Latvija, Malta i Ujedinjena Kraljevina nisu prijavile stvarni izvoz, dok su Francuska i Italija za oba izvješća dostavile samo skupne podatke o stvarnom izvozu;”
2.dio
te riječi
§ 12
1.dio
Cjelokupni tekst osim riječi „22 milijuna”
2.dio
te riječi
§ 40
1.dio
Cjelokupni tekst osim riječi „traži da se objavi detaljan popis opreme prenesene u treće zemlje u okviru Europskog instrumenta mirovne pomoći;”
2.dio
te riječi
GUE/NGL:
§ 37
1.dio
Cjelokupni tekst osim riječi „da prevladaju trenutačni nedostatak učinkovitosti u potrošnji za obranu koji je posljedica udvostručavanja, fragmentacije i nedostatka interoperabilnosti te da teže tome da EU”
2.dio
te riječi
§ 45
1.dio
„pozdravlja jačanje europske obrambene suradnje u okviru ZSOP-a;”
2.dio
„smatra da bi sve veća važnost razine EU-a u proizvodnji oružja trebala biti popraćena većom transparentnošću; smatra da još uvijek ima prostora za poboljšanje u tom području, osobito kad je riječ o kvaliteti i ujednačenosti podataka koje dostavljaju države članice; smatra da definicija „europske politike kapaciteta i naoružanja”, kako je predviđeno člankom 42. stavkom 3. UEU-a, mora biti u skladu sa Zajedničkim stajalištem 2008/944/ZVSP; smatra da se većom konvergencijom zajedničkih pravila i standarda transparentnosti za izvoz oružja i tehnologije potiče izgradnja povjerenja među državama članicama i partnerima iz trećih zemalja; pozdravlja napore koje je uložio COARM, posebno vodič za provedbu Zajedničkog stajališta od strane država članica u pogledu suradnje, koordinacije i konvergencije; napominje da su sustav razmjene informacija COARM i vodič za provedbu Zajedničkog stajališta korisni svakodnevni alati za nadzorna tijela; ističe napore koje su države članice uložile kako bi pružile potporu COARM-u u promicanju razmjene najboljih praksi; COARM-u preporučuje sljedeće: a) da doda sljedeće dodatne kategorije u revidirani obrazac za izvješćivanje, u skladu s međunarodno priznatim standardima, kako bi se proveli zaključci Vijeća iz rujna 2019.; točnu vrstu oružja i količinu koja se izvozi, oznake streljiva, veličinu serije i konkretnog krajnjeg korisnika, povučene dozvole te vrijednost i trajanje ugovorâ koji se odnose na usluge nakon isporuke kao što su osposobljavanje i održavanje; da uskladi definiciju malog oružja EU-a sa širom definicijom UN-a;”
Verts/ALE:
§ 42
1.dio
„ističe da su istraživanje i razvoj oružja i obrambene opreme važni kako bi se državama članicama osigurala sredstva za obranu”
2.dio
„i kako bi obrambene industrije ostvarile tehnološki napredak;”
§ 44
1.dio
Cjelokupni tekst osim riječi „barem”
2.dio
ta riječ
ID:
§ 10
1.dio
„podržava predanost Vijeća jačanju kontrole izvoza vojne tehnologije i opreme;”
2.dio
„prima na znanje spremnost država članica na jačanje suradnje i promicanje konvergencije u tom području u okviru ZVSP-a; pozdravlja te napore jer su oni u skladu s općim ciljevima zajedničke vanjske i sigurnosne politike (ZVSP) utvrđenim u članku 21. UEU-a i regionalnim prioritetima utvrđenima u Globalnoj strategiji EU-a (2016.); u tom pogledu poziva države članice na razvoj, provedbu i poštivanje zajedničkih standarda za upravljanje transferima vojne tehnologije i opreme;”
§ 29
1.dio
„primjećuje povećanje transfera znanja i tehnologije, što trećim zemljama omogućuje poduzimanje licencirane proizvodnje europske vojne tehnologije;”
2.dio
„smatra da se tim procesom ne bi trebala ograničavati mogućnost EU-a za kontrolu proizvodnje oružja i vojne opreme, već bi se trebala poticati konvergencija standarda javnog nadzora i transparentnosti u obrambenoj proizvodnji te ubrzati izrada pravila o proizvodnji i izvozu oružja koja se priznaju i poštuju na međunarodnoj razini;”
§ 32
1.dio
„napominje da je Sporazum o usklađivanju Schmidt-Debré između Francuske i Njemačke s pravilom „de minimis” bio prvi pokušaj regulacije transfera unutar Europe; u tom pogledu primjećuje francusko-njemački ugovor o kontrolama izvoza obrambenih proizvoda;”
2.dio
„smatra da takvi bilateralni sporazumi mogu biti tek prvi korak k uspostavi sustava za kontrolu transfera oružja na razini EU-a te da se njima mora olakšati daljnja konvergencija politika država članica kojima se uređuje izvoz oružja; naglašava da je potrebna pažljiva analiza svih bilateralnih i ostalih mehanizama kako bi se to postiglo;”
GUE/NGL, ID:
§ 24
1.dio
„sa zabrinutošću primjećuje da zbog odstupanja u politikama i praksama država članica koje se odnose na izvoz oružja dolazi do usporavanja konvergencije pravila EU-a u tom području;”
2.dio
„napominje da je u tom pogledu potrebno uvesti nove instrumente;”
3.dio
„napominje da će se budućim mjerama koje će se financirati iz sredstava Europskog fonda za obranu doprinijeti razvoju novih vojnih tehnologija i opreme;”
15. Utvrđivanje postojanja očite opasnosti da Republika Poljska teško prekrši vladavinu prava
Izvješće: Juan Fernando López Aguilar (A9-0138/2020)
Predmet
Am br.
Autor
AN, itd.
Glasovanje
Glasovanje: AN/VE - napomene
§ 2
45
ECR
AN
-
124, 535, 9
Nakon stavka 2.
46
ECR
AN
-
80, 538, 49
§ 3
47
ECR
AN
-
84, 537, 46
§ 4
48
ECR
AN
-
128, 528, 11
§
originalni tekst
AN
+
525, 147, 18
§ 5
49
ECR
AN
-
132, 522, 13
Nakon stavka 5.
50
ECR
AN
-
121, 535, 11
§ 6
51
ECR
AN
-
138, 511, 18
Funkcioniranje zakonodavnog i izbornog sustava u Poljskoj
Cjelina A
ECR
AN
-
121, 529, 17
§ 11
59S
ECR
AN
-
115, 536, 16
1
S&D, PPE, Renew, Verts/ALE, GUE/NGL
AN
+
527, 120, 21
Neovisnost pravosuđa i ostalih institucija te prava sudaca u Poljskoj
Cjelina B
ECR
AN
-
116, 534, 17
§ 14
13
ID
AN
-
137, 537, 14
62
ECR
AN
-
119, 537, 11
§
originalni tekst
div
1/AN
+
531, 120, 17
2/AN
+
656, 5, 7
§ 15
63
ECR
AN
-
119, 536, 12
§ 16
64
ECR
AN
-
88, 536, 43
§ 18
66
ECR
AN
-
79, 535, 53
§ 19
67
ECR
AN
-
120, 533, 14
§ 20
68
ECR
AN
-
126, 529, 12
§ 22
70
ECR
AN
-
82, 536, 49
§ 23
71
ECR
AN
-
120, 533, 14
§ 24
72
ECR
AN
-
82, 535, 50
§ 29
77
ECR
AN
-
120, 535, 12
§ 31
79
ECR
AN
-
116, 536, 15
§ 32
80S
ECR
AN
-
116, 536, 15
2
S&D, PPE, Renew, Verts/ALE, GUE/NGL
AN
+
530, 117, 21
§ 33
81
ECR
AN
-
84, 534, 48
§ 34
82
ECR
AN
-
118, 532, 17
3
S&D, PPE, Renew, Verts/ALE, GUE/NGL
AN
+
522, 126, 19
§ 35
83
ECR
AN
-
118, 533, 15
Ukupna ocjena stanja vladavine prava u Poljskoj
§ 37
85
ECR
AN
-
91, 530, 46
Zaštita temeljnih prava u Poljskoj
Cjelina C
ECR
AN
-
118, 533, 16
§ 38
88S
ECR
AN
-
122, 535, 9
4
S&D, PPE, Renew, Verts/ALE, GUE/NGL
AN
+
534, 113, 20
§ 48
100
ECR
AN
-
117, 533, 16
§ 49
101
ECR
AN
-
118, 527, 20
§ 50
102
ECR
AN
-
118, 529, 17
§
originalni tekst
AN
+
507, 154, 27
Nakon stavka 50.
5
S&D, PPE, Renew, Verts/ALE, GUE/NGL
AN
+
515, 126, 26
§ 51
104
ECR
AN
-
88, 531, 47
Nakon stavka 52.
106
ECR
AN
-
118, 532, 16
§ 53
14S
ID
AN
-
140, 533, 14
107
ECR
AN
-
117, 532, 17
Nakon stavka 53.
15
ID
AN
-
148, 516, 23
§ 54
16S
ID
AN
-
141, 531, 15
108
ECR
AN
-
123, 531, 12
nakon stavka 54.
17
ID
AN
-
135, 542, 10
Podnaslov 24.
109S
ECR
AN
-
142, 481, 38
§ 55
110
ECR
AN
-
132, 515, 17
§
originalni tekst
div
1/AN
+
555, 77, 33
2/AN
+
464, 115, 80
3/AN
+
512, 99, 52
4/AN
+
498, 110, 54
5/AN
+
541, 88, 35
6/AN
+
482, 116, 61
7/AN
+
519, 101, 44
8/AN
+
471, 127, 62
§ 56
111
ECR
AN
-
116, 522, 26
§
originalni tekst
div
1/AN
+
466, 108, 85
2/AN
+
500, 95, 69
nakon stavka 56.
112
ECR
AN
-
105, 517, 42
§ 57
114
ECR
AN
-
115, 531, 19
§ 58
115
ECR
AN
-
117, 531, 18
6
S&D, PPE, Renew, Verts/ALE, GUE/NGL
AN
+
513, 123, 31
§ 59
116
ECR
AN
-
113, 535, 18
7
S&D, PPE, Renew, Verts/ALE, GUE/NGL
AN
+
530, 110, 26
§ 60
18
ID
AN
-
135, 539, 12
117
ECR
AN
-
117, 533, 16
8
S&D, PPE, Renew, Verts/ALE, GUE/NGL
AN
+
522, 120, 26
nakon stavka 60.
9
S&D, PPE, Renew, Verts/ALE, GUE/NGL
AN
+
530, 114, 23
10
S&D, PPE, Renew, Verts/ALE, GUE/NGL
AN
+
533, 88, 46
§ 61
118
ECR
AN
-
116, 532, 17
11
S&D, PPE, Renew, Verts/ALE, GUE/NGL
AN
+
533, 123, 11
§ 62
12
S&D, PPE, Renew, Verts/ALE, GUE/NGL
AN
+
533, 123, 11
119
ECR
AN
↓
§ 64
121
ECR
AN
-
123, 530, 13
§ 65
§
originalni tekst
div
1/AN
+
534, 145, 10
2/AN
+
510, 158, 20
Pozivanja
Cjelina D
ECR
AN
-
117, 536, 12
Uvodne izjave
Uvodna izjava A
41
ECR
AN
-
114, 523, 29
Uvodna izjava B
42
ECR
AN
-
123, 526, 17
§
originalni tekst
AN
+
526, 148, 15
Nakon uvodne izjave B
43
ECR
AN
-
130, 524, 12
44
ECR
AN
-
126, 527, 12
rezolucija (cjelokupni tekst)
AN
+
513, 148, 33
Zahtjevi za odvojeno glasovanje
PPE:
amandman 109
ID:
§§ 4, 50, 65; uvodna izjava B
Zahtjevi za glasovanje po dijelovima
PPE:
§ 55
1.dio
„podsjeća da je prema Povelji o temeljnim pravima, Europskoj konvenciji o ljudskim pravima i sudskoj praksi Europskog suda za ljudska prava spolno i reproduktivno zdravlje žena povezano s višestrukim ljudskim pravima, uključujući pravo na život i dostojanstvo, slobodu od nečovječnog i ponižavajućeg postupanja, pravo na pristup zdravstvenoj skrbi, pravo na privatnost, pravo na obrazovanje i zabranu diskriminacije, što stoji i u poljskom Ustavu;”
2.dio
„podsjeća da je Parlament već u svojoj rezoluciji od 15. studenoga 2017. oštro kritizirao svaki zakonodavni prijedlog kojim bi se drastično ograničio i tako gotovo zabranio pobačaj u slučajevima teškog ili smrtonosnog oštećenja fetusa, čime se praktički u praksi zabranjuje pristup skrbi za pobačaj u Poljskoj s obzirom da se većina zakonitih pobačaja provodi na toj osnovi, naglašavajući da je univerzalni pristup zdravstvenoj skrbi, uključujući spolnu i reproduktivnu zdravstvenu skrb i povezana prava, temeljno ljudsko pravo; žali zbog predloženih izmjena Zakona od 5. prosinca 1996. o liječničkim i stomatološkim zanimanjima, prema kojem liječnici više ne bi bili zakonski obvezni navesti alternativnu ustanovu ili liječnika u slučaju uskraćivanja usluga spolnog i reproduktivnog zdravlja zbog osobnih uvjerenja;”
3.dio
„zabrinut je zbog uporabe klauzule o prigovoru savjesti, uključujući nepostojanje pouzdanog mehanizma upućivanja te nepostojanje pravovremenih žalbenih postupaka za žene kojima je uskraćena ta usluga; poziva poljski parlament da se suzdrži od daljnjih pokušaja ograničavanja spolnog i reproduktivnog zdravlja i prava žena; i neprovedbom krše ljudska prava žena;” osim riječi: „i prava”
4.dio
„i prava”
5.dio
„snažno potvrđuje da je uskraćivanje usluga povezanih sa spolnim i reproduktivnim zdravljem i pravima” osim riječi „usluga povezanih” i „i pravima”
6.dio
„i pravima”
7.dio
„usluga povezanih” i „oblik nasilja nad ženama i djevojčicama; poziva poljske vlasti da poduzmu mjere za potpunu provedbu presuda koje je donio Europski sud za ljudska prava u predmetima protiv Poljske,”
8.dio
„koji je u nekoliko navrata presudio da se restriktivnim zakonima o pobačaju i neprovedbom krše ljudska prava žena;”
§ 56
1.dio
„podsjeća da su prethodni pokušaji daljnjeg ograničavanja prava na pobačaj, koje je u Poljskoj već među najograničenijim u Uniji, zaustavljeni 2016. i 2018. nakon masovnog protivljenja poljskih građana u „crnim marševima”;”
2.dio
„snažno poziva poljske vlasti da razmotre izvan snage zakona kojim se ženama i djevojkama ograničava pristup tableti za hitnu kontracepciju;”
§ 65
1.dio
Cjelokupni tekst osim riječi „kao i proračunske alate”
2.dio
te riječi
ECR:
§ 14
1.dio
Cjelokupni tekst osim riječi „iako je organizacija pravosudnog sustava u nacionalnoj nadležnosti”
2.dio
te riječi
Razno
Patryk Jaki (Klub zastupnika ECR-a) također je potpisnik amandmana 1 – 122.
„ističe da je potrebno informirati potrošače i potaknuti ih na zamjenu starih, neučinkovitih tehnologija grijanja i hlađenja modernim, visokoučinkovitim rješenjima koja se temelje na obnovljivim izvorima energije, osobito kada se donosi odluka o zamjeni, istovremeno uzimajući u obzir da fosilna goriva, osobito prirodni plin, trenutačno imaju ulogu u sustavima za grijanje u zgradama; poziva Komisiju i države članice da predlože programe odlaganja u skladu s kružnim gospodarstvom te da primjenjuju označivanje energetske učinkovitosti i savjete tijekom rutinskih provjera da bi se ubrzale zamjene;”
2.dio
„poziva države članice da utvrde plan kako bi u okviru svojih nacionalnih energetskih i klimatskih planova postupno iz uporabe povukle tehnologije grijanja na fosilna goriva;”
18. Nestašica lijekova - rješenja za novonastali problem
„smatra da je sustavima zdravstvene zaštite EU-a potrebno više zajedničkih standarda i bolja interoperabilnost kako bi se izbjegle nestašice lijekova i kako bi se pružila kvalitetna zdravstvena zaštita svim članovima društva;”
2.dio
„stoga poziva Komisiju da predloži direktivu kojom bi se utvrdili minimalni standardi za kvalitetne sustave zdravstvene zaštite na temelju rezultata ispitivanja otpornosti na stres;”
19. Provedba nacionalnih strategija integracije Roma: borba protiv negativnih stavova prema osobama romskog podrijetla u Europi
Cjelokupni tekst osim riječi „uključujući spolnu i reproduktivnu zdravstvenu zaštitu”
2.dio
te riječi
§ 35
1.dio
„poziva države članice da osiguraju da sve škole i inspektorati ispunjavaju svoje zakonske obveze u praksi kad je riječ o desegregaciji škola i da se obvežu da godišnje prikupljaju i objavljuju podatke o stanju segregacije škola na svim razinama, uključujući sankcioniranjem onih koje se toga ne pridržavaju;”
2.dio
„podsjeća na to da je Komisija pokrenula tri postupka zbog povrede prava zbog segregacije romske djece; smatra da posljednjih godina nije bilo vidljivih poboljšanja usprkos Komisijinim naporima; stoga poziva Komisiju da poduzme daljnje korake i uputi te predmete na Sud Europske unije ako je potrebno;”
§ 47
1.dio
Cjelokupni tekst osim riječi „potiče sve države članice koje još nisu ratificirale Istanbulsku konvenciju da to hitno učine;”
2.dio
te riječi
ID:
uvodna izjava P
1.dio
Cjelokupni tekst osim riječi „budući da su ženske pripadnice romskog stanovništva naročito zakinute kada je riječ o pravima žena i da se često suočavaju sa sve izraženijim oblicima verbalnog, fizičkog, psihičkog i rasnog uznemiravanja te etničkom segregacijom u ustanovama zdravstvene skrbi za majke; budući da su u tim ustanovama Romkinje smještene u odvojenim prostorijama sa zasebnim kupaonicama i kantinama;”
2.dio
„budući da su u nekim državama članicama Romkinje bile sustavno podvrgavane prisilnoj sterilizaciji te da ne mogu dobiti odgovarajuću odštetu, pa tako ni naknadu za to kršenje njihovih ljudskih prava;”
20. Priprema izvanrednog sastanka Europskog vijeća s naglaskom na opasnoj eskalaciji i ulozi Turske u istočnom Sredozemlju
Cjelokupni tekst osim riječi „u NATO-u, a posebno Radnu skupinu na visokoj razini za kontrolu konvencionalnog oružja,”
2.dio
te riječi
PPE, Verts/ALE, GUE/NGL
§ 3
1.dio
„pozdravlja odluku Turske od 12. rujna 2020. da povuče svoje plovilo za seizmička istraživanja Oruç Reis, čime je poduzela prvi korak prema ublažavanju napetosti u istočnom Sredozemlju;”
2.dio
„apelira na Tursku da pokaže suzdržanost i da proaktivno doprinese smirivanju situacije, među ostalim tako da poštuje teritorijalnu cjelovitost i suverenost svih svojih susjednih država, da smjesta obustavi sve daljnje nezakonite aktivnosti istraživanja i bušenja u istočnom Sredozemlju, da se suzdrži od povreda grčkog zračnog prostora te grčkih i ciparskih teritorijalnih voda i da se distancira od nacionalističke ratnohušačke retorike; odbacuje uporabu prijetnji i uvredljiv rječnik prema državama članicama i EU-u kao neprihvatljive i neprikladne za državu kandidatkinju za članstvo u EU-u;”
Razno
Hermann Tertsch (Klub zastupnika ECR-a) više nije potpisnik zajedničkog prijedloga rezolucije RC-B9-0260/2020.
„potiče države članice da olakšaju i ubrzaju uspostavu humanitarnog koridora i postupak za izdavanje viza osobama koje bježe iz Bjelarusa iz političkih razloga ili kojima je potrebno liječenje zbog nasilja počinjenog nad njima te da njima i njihovim obiteljima pruže potrebnu potporu i pomoć;”
2.dio
„poziva Komisiju da brzo nastavi s učinkovitom provedbom financijske pomoći EU-a za potporu civilnom društvu i žrtvama represije te da mobilizira veća sredstva za njihovu fizičku, psihološku i materijalnu potporu;”
§ 28
1.dio
„poziva nacionalne saveze za hokej na ledu država članica EU-a i svih drugih demokratskih zemalja da potaknu Međunarodnu federaciju hokeja na ledu (IIHF) da povuče svoju odluku o djelomičnom održavanju Svjetskog hokejaškog prvenstva 2021. u Bjelarusu”
2.dio
„dok se stanje u zemlji, a posebno stanje ljudskih prava, ne poboljša;”
Razno
Nikolaj Villumsen (Klub zastupnika GUE/NGL-a) također je potpisnik zajedničkog prijedloga rezolucije RC-B9-0271/2020.
„poziva Vijeće za vanjske poslove da se na svom sastanku 21. rujna aktivno uhvati u koštac s tim pitanjem; traži da EU što prije izradi popis dalekosežnih restriktivnih mjera protiv Rusije i ojača svoje postojeće sankcije protiv Rusije;”
2.dio
„poziva na uvođenje mehanizama sankcija kojima bi se omogućilo prikupljanje i zamrzavanje europske imovine korumpiranih pojedinaca otkrivenih u istragama Zaklade za borbu protiv korupcije kojoj je na čelu Aleksej Navaljni;”
GUE/NGL, S&D:
§ 15
1.dio
Cjelokupni tekst osim točki (c) i (d)
2.dio
točka (c)
3.dio
točka (d)
23. Stanje na Filipinima, uključujući slučaj Marije Resse
„pozdravlja Fond za zaustavljanje i ublažavanje katastrofa (CCRT) Međunarodnog monetarnog fonda kao korak u pravom smjeru kada je riječ o pružanju potpore Mozambiku u borbi protiv gospodarskih posljedica pandemije bolesti COVID-19;”
2.dio
„poziva EU i njegove države članice da osiguraju dodatne donacije MMF-u, a MMF da istraži daljnje alternative za povećanje sredstava dostupnih CCRT-u, kao što je korištenje vlastitih rezervi; podsjeća na to da doprinosi tom fondu nikako ne smiju biti zamjena za službenu razvojnu pomoć;”
26. Održivo željezničko tržište s obzirom na pandemiju bolesti COVID-19 ***I
27. Nacrt izmjene proračuna br. 8.: povećanje odobrenih sredstava za plaćanje za Instrument za hitnu potporu za financiranje strategije za cjepiva protiv bolesti COVID-19 i za učinak Investicijske inicijative plus kao odgovora na koronavirus
28. Prigovor u skladu s člankom 112. stavcima 2. i 3. te člankom 112. stavkom 4. točkom (c) Poslovnika: maksimalne razine ostataka za nekoliko tvari uključujući flonikamid, haloksifop i mandestrobin
Prijedlog rezolucije: B9-0245/2020 (potrebna je većina glasova zastupnika u Parlamentu)
„budući da se čini da države članice nisu izvukle pouke s početka krize;”
2.dio
„budući da ne postoji zajednička europska zdravstvena politika, već samo mnoštvo nacionalnih politika;”
§ 30
1.dio
„pozdravlja činjenicu da se građani koriste obrascima za lociranje putnika; smatra da bi se usklađena verzija obrasca s informacijama za lociranje putnika u digitalnom obliku trebala koristiti kao prioritet za pojednostavljenje obrade te da bi trebala biti dostupna u analognom formatu kako bi se svim Europljanima osigurao pristup; poziva Komisiju da razvije usklađeni obrazac za lociranje putnika kako bi se stvorilo povjerenje”
2.dio
„u sustav praćenja na razini EU-a;”
§ 32
1.dio
Cjelokupni tekst osim riječi „ojačala operativna koordinacija na razini EU-a”
2.dio
te riječi
§ 46
1.dio
„podsjeća da je kriza uzrokovana bolešću COVID-19 pokazala nedostatke u zaštiti potrošača zbog širenja prijevara i nesigurnih proizvoda, posebno na internetu; naglašava potrebu za rješavanjem tih nedostataka i osiguravanjem pravednog i sigurnog digitalnog tržišta za sve”
2.dio
„u okviru predstojećeg Akta o digitalnim uslugama prisiljavanjem internetskih platformi da poduzmu odgovarajuće mjere protiv takvih proizvoda;”
§ 52
1.dio
Cjelokupni tekst osim riječi „neopravdane”
2.dio
te riječi
ID:
Uvodna izjava Q
1.dio
„budući da mjere koje poduzimaju države članice, među kojima je i ponovno uvođenje kontrola na unutarnjim granicama, utječu na prava i slobode ljudi kako su utvrđeni u pravu Unije;”
2.dio
„budući da bi mjere koje poduzimaju države članice ili Unija uvijek trebale biti u skladu s temeljnim pravima; budući da bi te mjere trebale biti nužne, proporcionalne, privremene i ograničene;”
PPE, ID:
§ 35
1.dio
„naglašava važnost jasnih, dostupnih i razumljivih informacija o europskom, nacionalnom, regionalnom i lokalnom broju infekcija, zdravstvenim sustavima, uspostavljenim mjerama i ograničenjima putovanja; ističe da te ključne informacije trebaju biti dostupne na svim službenim jezicima”
2.dio
„i na jezicima kojima se koristi znatan dio stanovništva”
3.dio
„kako bi se uključile osobe migrantskog podrijetla;”
GUE/NGL, ECR:
uvodna izjava N
1.dio
„budući da još uvijek ima prostora za napredak Europske unije u ostvarivanju ciljeva u području javnozdravstvene politike u okviru postojećih parametara Ugovora; budući da su odredbe o javnom zdravlju u okviru Ugovora i dalje u velikoj mjeri nedovoljno iskorištene u smislu obveza za čije bi se ispunjavanje mogle upotrijebiti;”
2.dio
„budući da se u tom pogledu valja ponoviti poziv Parlamenta na stvaranje europske zdravstvene unije, izražen u rezoluciji od 10. srpnja;”
ECR, ID:
§ 48
1.dio
„poziva države članice i Komisiju da što prije u potpunosti provedu instrument Next Generation EU tako što će osigurati da potrebni nacionalni postupci budu što jednostavniji i nebirokratski kako bi se osiguralo da gospodarski oporavak EU-a bude učinkovit u rješavanju najdublje krize s kojom se EU suočio posljednjih godina”
2.dio
„ističe da kriza uzrokovana bolesti COVID-19 ne bi trebala služiti kao izgovor za odgodu, slabljenje ili ukidanje provedbe različitih normi za proizvode i industriju, uključujući one osmišljene za promicanje održivosti, već da bi se ona trebala iskoristiti kao prilika za poboljšanje jedinstvenog tržišta na način kojim se promiče održiva proizvodnja i potrošnja;”
31. Važnost urbane i zelene infrastrukture – Europska godina zelenijih gradova 2022.