15.bek. 25., 28., 30., 34., 36. bev. hiv. K. preb.
Részenkénti szavazásra irányuló kérelmek
GUE/NGL:
melléklet - 7. preb.
1.rész
„A három intézmény osztja azt a nézetet, hogy az éves ellenőrzési ciklusnak a 2006/928/EK és a 2006/929/EK bizottsági határozatok helyébe kell lépnie, és teljesítenie kell többek között az említett határozatok célkitűzéseit.”
2.rész
„Ez az intézményközi megállapodás nem érinti a 2005. évi csatlakozási okmányt és különösen annak 37. és 38. cikkét.”
PPE:
13.bek.
1.rész
„azon a véleményen van, hogy hosszú távon az Unió saját alkotmányos alapjainak előmozdítására és védelmére irányuló képességének megerősítéséhez feltehetően módosítani kell a Szerződést; várakozással tekint az Európa jövőjéről szóló konferencia ezzel kapcsolatos megfontolásai és következtetései elé; hangsúlyozza, hogy a 7. cikk szerinti eljárás hatékonyságát fokozni kell a fellépéshez szükséges többség felülvizsgálatával és a szankcionálási mechanizmus megerősítésével; felkéri az Európa jövőjéről szóló konferenciát, hogy fontolja meg az Európai Unió Bírósága által az Unió alapvető értékeinek védelmében betöltött szerep megerősítését;”
2.rész
„kéri, hogy alapos hatásvizsgálatot követően vizsgálják felül az Európai Unió Alapjogi Ügynökségének létrehozásáról szóló, 2007. február 15-i 168/2007/EK tanácsi rendeletet annak érdekében, hogy az ügynökség megbízatását megerősítsék és kiterjesszék az EUSZ 2. cikkében említett valamennyi értékre;”
ID:
B.preb.
1.rész
„mivel az Unió a csatlakozási kritériumaiban kodifikálta, hogy az uniós tagság megköveteli, hogy a tagjelölt ország a demokráciát, a jogállamiságot, az emberi jogokat, a kisebbségek tiszteletben tartását és védelmét garantáló, stabil intézményekkel rendelkezzen;”
2.rész
„rámutat azonban arra, hogy az Unió nem rendelkezik hatékony eszközökkel, amelyek segítségével kikényszeríthetné az e kritériumoknak való megfelelést, miután valamely ország már az Unió részévé vált;”
H.preb.
1.rész
„mivel a független újságírás és a pluralisztikus információkhoz való hozzáférés a demokrácia kulcsfontosságú pillérei; mivel a tömegtájékoztatás szabadságának és sokszínűségének az Unióban fennálló aggasztó állapotával nem foglalkoztak kellő nyomatékossággal; mivel a civil társadalom elengedhetetlen a demokrácia virágzásához;”
2.rész
„mivel a civil társadalom terének zsugorodása közrehat a demokrácia, a jogállamiság és az alapvető jogok megsértéseiben; mivel az uniós intézményeknek valamennyi szinten nyílt, átlátható és rendszeres párbeszédet kell fenntartaniuk az érdekképviseleti szervezetekkel és a civil társadalommal;”
ECR:
6.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „és költségvetési feltételrendszerhez, amint az hatályba lép”
2.rész
a fenti szövegrész
GUE/NGL, ECR:
7.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „valamint az együttműködési és ellenőrzési mechanizmust”, „a költségvetési eszközöket, amint hatályba lépnek” és „és a tagállamokban a jogállamiság tekintetében fennálló, általánossá vált hiányosságok esetén az Unió költségvetésének védelméről szóló (EU) 2020/xxxx európai parlamenti és tanácsi rendeletnek”
2.rész
„valamint az együttműködési és ellenőrzési mechanizmust”
3.rész
„a költségvetési eszközöket, amint hatályba lépnek” és „és a tagállamokban a jogállamiság tekintetében fennálló, általánossá vált hiányosságok esetén az Unió költségvetésének védelméről szóló (EU) 2020/xxxx európai parlamenti és tanácsi rendeletnek”
11. A közös kereskedelempolitika végrehajtása – 2018. évi éves jelentés
A teljes szöveg, kivéve: „a Bizottságnak az európai zöld megállapodásra irányuló kezdeményezését, és hangsúlyozza, hogy azt” és „aktívan támogatni kell”;
2.rész
a fenti szövegrész
54.bek.
1.rész
„emlékeztet arra, hogy a Bizottság és a Parlament által a Mexikóval és Vietnámmal folytatott kereskedelmi tárgyalások során tett korai erőfeszítések sikeresen hozzájárultak ahhoz, hogy 2018 novemberében, illetve 2019 júniusában mindkét ország ratifikálta a szervezkedési jogról és a kollektív tárgyaláshoz való jogról szóló 98. számú ILO-egyezményt; gratulál mindkét országnak e jelentős lépés megtételéért; felhívja a Bizottságot, hogy kövesse nyomon az egyéb ILO-egyezmények végrehajtása terén elért előrehaladást, és haladéktalanul állítsa fel az EU–Vietnam szabadkereskedelmi megállapodás keretében elfogadott parlamentközi bizottságot, különös figyelmet fordítva a gyermekmunka tilalmára;”
2.rész
„sajnálja, hogy Vietnám nem ratifikálta az egyesülési szabadságról és a kényszermunkáról szóló 87. és 105. sz. ILO-egyezményt; felhívja a Bizottságot, hogy szorosan kövesse nyomon a helyzetet, és kérjen konzultációkat a vietnám kormánnyal, ha ez nem tesz az egyezmény ratifikálása érdekében folyamatos és tartós erőfeszítéseket a megállapodás szerint;”
67.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „sürgősen”
2.rész
a fenti szövegrész
ID:
36.mód.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „erősen nyugtalanítja Jair Bolsonaro környezetvédelmi politikája, amely ellentétben áll a Párizsi Megállapodás keretében vállalt kötelezettségekkel, különös tekintettel a globális felmelegedés elleni küzdelemre és a biológiai sokféleség védelmére” és „ilyen körülmények között”
A teljes szöveg, kivéve: „miközben a gazdaság 61%-kal növekedett ugyanebben az időszakban, ami azt mutatja, hogy lehetséges a gazdasági növekedés függetlenítése az üvegházhatású gázok kibocsátásától”
2.rész
a fenti szövegrész
24.mód.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „E tekintetben tiszteletben kell tartani a technológiai semlegességet”
2.rész
a fenti szövegrész
77MR3 mód.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „tiszteletben tartva a technológiai semlegesség elvét és”
2.rész
a fenti szövegrész
108.mód.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „legkésőbb 2040-re”
2.rész
a fenti szövegrész
143.mód.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „E tekintetben az Unió az Energia Charta Egyezmény korszerűsítésével összefüggésben véget vet a fosszilis tüzelőanyagokba történő beruházások védelmének”
2.rész
a fenti szövegrész
144.mód.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „és az üvegházhatású gázok szárazföldi megkötésével kapcsolatos külön szén-dioxid-eltávolítási piac kialakításának lehetősége”
2.rész
a fenti szövegrész
153.mód.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „és az éghajlatváltozással kapcsolatos jövőbeli jogalkotási javaslatok elfogadásakor a Bizottság központi konzultációs szerveként kell működniük”
2.rész
a fenti szövegrész
155.mód.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „E tekintetben fontos tiszteletben tartani az új technológiai lehetőségek iránti nyitottságot.” és „valamint a gázinfrastruktúrákba történő innovatív beruházások is”
2.rész
a fenti szövegrész
156.mód.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „A kibocsátásáthelyezés elkerülését célzó valamennyi meglévő rendelkezést legalább addig fenn kell tartani, amíg a WTO-val összeegyeztethető hatékony ellensúlyozó mechanizmust teljes mértékben végre nem hajtják az érintett ágazatok tekintetében.”
2.rész
a fenti szövegrész
158.mód.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „és gáz” és „és a hidrogénnel kompatibilis gáz”
2.rész
a fenti szövegrész
160.mód.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „tiszteletben tartva a technológiai nyitottság elvét”
2.rész
a fenti szövegrész
ECR:
3.mód.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „egzisztenciális” és „méltányos részt vállalva az arra irányuló globális törekvésekből, hogy a globális átlaghőmérséklet legfeljebb 1,5°C-kal haladja meg az iparosodás előtti szintet”
2.rész
a fenti szövegrész
4.mód.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „valamint követve a „ne árts” elvet”
2.rész
a fenti szövegrész
12.mód.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „az elővigyázatosság elvének” és „valamint a „ne árts” elvnek”
2.rész
a fenti szövegrész
28.mód.
1.rész
„Valamennyi tagállam felelős azért, hogy nemzeti szinten legkésőbb 2050-ig megvalósítsa a klímasemlegességet.”
2.rész
„Az igazságosságra és a szolidaritásra tekintettel, valamint az eltérő kiindulási helyzetben lévő tagállamok energetikai átalakításának támogatása érdekében megfelelő uniós támogatási mechanizmusokra és elegendő finanszírozásra van szükség, többek között az (EU).../... európai parlamenti és tanácsi rendeletben előírt Méltányos Átállást Támogató Alapra és más releváns finanszírozási mechanizmusokra.”
33.mód.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „és az Európai Éghajlatváltozási Tanács (ECCC)”
2.rész
a fenti szövegrész
39.mód.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „az a tény, hogy az éghajlatváltozás aránytalanul nagyobb hatással van a nőkre, és a nemek közötti egyenlőség erősítésének szükségességét;”
2.rész
a fenti szövegrész
55.mód.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „az egyes tagállamok által elért eredmények és”
2.rész
a fenti szövegrész
58.mód.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „az ECCC”
2.rész
a fenti szövegrész
59.mód.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „teljesen átlátható módon” és „a nemek tekintetében kiegyensúlyozott”
2.rész
a fenti szövegrész
80.mód.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „külön-külön és” az (1) bekezdés a) pontjában, „külön-külön és” az (1) bekezdés b) pontjában és „és a 3. cikk (2a) bekezdésében említett, üvegházhatást okozó gázokra vonatkozó költségvetést”
2.rész
a fenti szövegrész
81MR3 mód.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „külön-külön és”, „tesz” a (2) bekezdésben, a (3) bekezdés b) pontjának kivételével
2.rész
a fenti szövegrész
82.mód.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „az ECCC”
2.rész
a fenti szövegrész
85.mód.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „és az ECCC”, „a nemzetközi fejlemények, valamint a hőmérsékletemelkedés 1,5 °C-ban való korlátozására irányuló erőfeszítések fényében”
2.rész
a fenti szövegrész
92.mód.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „E célból úgy kell tekinteni, hogy a 2. cikk (62a) bekezdésében szereplő fogalommeghatározás hatálya alá tartozó nem kormányzati szervezet kellő mértékben érdekelt, vagy olyan jogokkal rendelkezik, amelyek e cikk (1) bekezdésének alkalmazásában sérülhetnek.”
2.rész
a fenti szövegrész
172.mód.
1.rész
1.bek.
2.rész
2.bek.
3.rész
3.bek.
4.rész
4.bek.
5.rész
5.bek.
6.rész:
6.bek.
GUE/NGL:
20.mód.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „döntően”
2.rész
a fenti szövegrész
43.mód.
1.rész
„Számolva a kibocsátásáthelyezés kockázatával, a klímasemlegességre való átállásnak és a fenntartására irányuló folyamatos munkának valódi zöld átállásnak kell lennie, a kibocsátások tényleges csökkenéséhez kell vezetnie, és nem vezethet olyan hamis EU-alapú eredményekhez, amelyek a termelés és a kibocsátások az EU-n kívülre helyezése árán születnek. Ennek eléréséhez az uniós szakpolitikákat úgy kell megtervezni, hogy minimalizálják a kibocsátásáthelyezés kockázatát”
2.rész
„és felmérjék a technológiai megoldásokat”
45.mód.
1.rész
„A klímasemlegesség elérése érdekében figyelembe kell venni a mezőgazdaság és erdőgazdálkodás különleges szerepét, mivel csak egy életteli és termelékeny mezőgazdaság és erdőgazdálkodás képes a népességet magas minőségű, biztonságos, elegendő mennyiségű és megfizethető árú élelmiszerrel ellátni”
2.rész
„valamint olyan megújuló nyersanyagokkal, amelyek a bio-gazdaság minden célját kielégítik”
A Bizottság javaslata - 3. cikk, 3. bek., d) pont
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „és az ellátás biztonsága”
2.rész
a fenti szövegrész
128.mód.
1.rész
1.bek.
2.rész
2.bek.
3.rész
3.bek.
4.rész
4.bek.
5.rész
5.bek.
6.rész:
6.bek.
ID:
14.mód.
1.rész
„A klímasemlegesség megvalósításához valamennyi gazdasági ágazatnak – köztük a légi és a tengeri közlekedési ágazatnak is – sürgősen a nullához közeli értékre kell csökkentenie a kibocsátását.”
2.rész
„A szennyező fizet elvnek ebben a tekintetben kulcsfontosságú tényezőnek kell lennie. Tekintettel az energiatermelés és -fogyasztás üvegházhatásúgáz-kibocsátásra gyakorolt hatásának jelentőségére, a jól működő belső energiapiacon alapuló, jelentősen energiahatékony és megújuló forrásokon alapuló, fenntartható, megfizethető és biztonságos energiarendszerre való átállás, az energiaszegénység csökkentésével egy időben, alapvető fontossággal bír. A körforgásos gazdaság klímasemlegességhez való hozzájárulását ki kell terjeszteni az erőforrás-hatékonyság javítása és a karbonszegény anyagok használatának növelése által, a hulladékkeletkezés megelőzése és a hulladék-újrafeldolgozás előmozdítása mellett. A jövőben további finanszírozást megkívánó digitális transzformáció, a technológiai innováció, a kutatás és a fejlesztés szintén fontos mozgatórugói a klímasemlegességi célkitűzés elérésének. Az Uniónak és a tagállamoknak nagyratörő és egységes szabályozási kereteket kell elfogadniuk annak biztosítása érdekében, hogy a gazdaság minden ágazata hozzájáruljon az Unió éghajlati célkitűzéseihez.”
15.mód.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „A Bizottságnak az IPCC által használt legújabb tudományos számítások alapján szén-dioxid-egyenértékben kifejezett, a 27 tagú EU-ra vonatkozó nettó üvegházhatásúgáz-költségvetést kell kidolgoznia, amely – a Párizsi Megállapodás célkitűzéseivel összhangban – a fennmaradó globális kibocsátásokból az Unió méltányos részesedését képviseli.”
2.rész
a fenti szövegrész
40.mód.
1.rész
„A klímasemlegességre való átálláshoz a teljes szakpolitikai spektrumnak gyökeres változáson kell keresztülmennie, ambiciózus és folyamatos finanszírozásra, és mind a gazdaság összes ágazatának”, „mind a társadalom egészének közös erőfeszítésére is szükség van”
2.rész
„beleértve a légi és vízi közlekedést”, „amint azt a Bizottság „Az európai zöld megállapodás” című közleménye is alátámasztja. Az Európai Tanács 2019. december 12-i következtetéseiben rámutatott, hogy minden releváns uniós jogszabálynak és szakpolitikának összhangban kell lennie a klímasemlegességi célkitűzés megvalósításával, és hozzá kell járulnia ahhoz, tiszteletben tartva az egyenlő versenyfeltételeket, továbbá felkérte a Bizottságot annak megvizsgálására, hogy ehhez szükség van-e a hatályos szabályok kiigazítására.”
159.mód.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „A tervnek felül kell vizsgálnia az alacsonyabb jövedelmű tagállamok jelenlegi kompenzációs mechanizmusait”
2.rész
a fenti szövegrész
PPE:
27.mód.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „2050 után az Uniónak és valamennyi tagállamának folytatnia kell a kibocsátások csökkentését annak biztosítása érdekében, hogy az üvegházhatású gázok elnyelésének mértéke meghaladja az emberi eredetű kibocsátásokét.”
2.rész
a fenti szövegrész
54.mód.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „de legkésőbb 2025-ig”
2.rész
a fenti szövegrész
94.mód.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „továbbá ezt követően negatív kibocsátást érjen el”
2.rész
a fenti szövegrész
ID, PPE, ECR:
48.mód., + 100MR mód. (1. bek.)
1.rész
A teljes szöveg, kivéve (48. módosítás): „Tekintettel a klímasemlegesség legkésőbb 2050-ig történő megvalósítására irányuló uniós célkitűzésre, elengedhetetlen az éghajlat-politika további megerősítése, és különösen az, hogy az Unió 2030-as éghajlati célértékét olyan módon szigorítsák, hogy a kibocsátásokat az 1990. évi szinthez képest 60 %-kal kelljen csökkenteni.”
2.rész
ez a szövegrész + 100MR módosítás és (1 bekezdés)
75MR2 mód.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve a 2a. bekezdést
2.rész
2a.bek.
79.mód.
1.rész
1.- 3. bek.
2.rész
4.bekezdés, kivéve: „legkésőbb 2025. december 31-ig”
3.rész
a fenti szövegrész
ECR, ID:
77MR4 mód.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve a 2. és a 2a. bekezdést: „az ECCC” a (3) bekezdés -a) pontjában, a (3) bekezdés da) pontjában, „az (EU) 2020/... rendelettel [taxonómiai rendelet] összhangban, a meg nem térülő eszközök kockázatának figyelembevétele mellett” a (3) bekezdés g) pontjában és a (3) bekezdés i) pontjának törlése
2.rész
2a.bekezdés, kivéve: „az ECCC” a (3) bekezdés -a) pontjában, és „az (EU) 2020/... rendelettel [taxonómiai rendelet] összhangban, a meg nem térülő eszközök kockázatának figyelembevétele mellett” a (3) bekezdés g) pontjában és a (3) bekezdés i) pontjának törlése kivételével
3.rész
2.bek.
4.rész
3.bek., da) pont
83.mód.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „többek között a (2) bekezdésben meghatározott európai éghajlati paktum révén” az (1) bekezdésben és a (2) és (3) bekezdés kivételével
2.rész
„többek között a (2) bekezdésben meghatározott európai éghajlati paktum révén” az (1) bekezdésben és a (2) bekezdés
3.rész
3.bek.
ECR, PPE:
100MR2 mód. (2. bek.)
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „ezeket a kibocsátásokat legkésőbb 2050-re nettó nullára lehessen csökkenteni”
2.rész
a fenti szövegrész
Verts/ALE, ID:
147.mód.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „A Bizottság ezenkívül felülvizsgálja a vonatkozó uniós jogszabályokat annak érdekében, hogy az e cikk (1) bekezdése szerinti célérték és a 2. cikk (1) bekezdésében megállapított klímasemlegességi célkitűzés megvalósítására olyan módon kerüljön sor, amely egyenlő versenyfeltételeket biztosít az átalakulóban lévő európai vállalatok és iparágak számára, és ezáltal védi a munkahelyeket és a beruházásokat az Unióban. E célból felülvizsgálja és szükség esetén módosítja különösen a közbeszerzésre és az összefonódásokra vonatkozó jogszabályait, az iparstratégiát és az állami támogatásokra vonatkozó szabályokat.”
2.rész
a fenti szövegrész
Verts/ALE, ECR, GUE/NGL, S&D:
157.mód.
1.rész
„Annak érdekében, hogy az Unió legkésőbb 2050-ig elérje a klímasemlegességi célkitűzést, valamint a 2030-ra és 2040-re kitűzött köztes éghajlat-politikai célértékeket, az uniós intézményeknek és valamennyi tagállamnak”
2.rész
„a lehető leghamarabb, de legkésőbb 2025-ig fokozatosan meg kell szüntetnie a fosszilis tüzelőanyagokra vonatkozó valamennyi közvetlen és közvetett támogatást.”
3.rész
„E támogatások fokozatos megszüntetése nem befolyásolhatja az energiaszegénység elleni küzdelem részét képező erőfeszítéseket, és”
4.rész
figyelembe kell vennie a földgáznak a karbonsemleges gazdaságra való átállásban játszott áthidaló szerepét.”
Verts/ALE, S&D, PPE:
161.mód.
1.rész
„1. A releváns uniós intézmények és a tagállamok biztosítják az állami és magánfinanszírozási források áramlása és a klímasemleges és reziliens társadalom felé vezető út közötti összhang megteremtése terén történő folyamatos előrehaladást a Párizsi Megállapodás 2. cikke (1) bekezdésének c) pontjával összhangban, figyelembe véve az e rendelet 2. cikkében meghatározott uniós éghajlat-politikai célkitűzéseket. 2. A Bizottság az 5. cikkben említett értékelések részeként 2021. június 1-ig, majd azt követően rendszeres időközönként jelentést nyújt be az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak, amelyben az összes vonatkozó uniós jogszabály – beleértve az Unió többéves pénzügyi keretét és az uniós költségvetés alapjaira és eszközeire vonatkozó valamennyi különös rendelkezést – tekintetében értékeli, hogy miként lenne szükséges azokat kötelező erejű és végrehajtható rendelkezéseket belefoglalva módosítani az e rendelet 2. cikkében meghatározott uniós éghajlat-politikai célkitűzésekkel való összhang biztosítása érdekében. Az értékelését adott esetben jogalkotási javaslatok kísérik. 3. A Bizottság évente nyilvánosságra hozza, hogy az Unió kiadásainak mely része felel meg az (EU) 2020/.... rendeletben [taxonómiai rendelet] meghatározott taxonómiai kategóriáknak. 4. A 2. cikkben meghatározott uniós éghajlat-politikai célkitűzések elérésének fényében az uniós intézmények és valamennyi tagállam legkésőbb 2025. december 31-ig fokozatosan megszünteti a fosszilis tüzelőanyagokra vonatkozó valamennyi közvetlen és közvetett támogatást, és ennek megfelelően mobilizálja a fenntartható beruházásokat.” kivéve: „legkésőbb 2025. december 31-ig”
2.rész
„legkésőbb 2025. december 31-ig”
3.rész
„E támogatások fokozatos megszüntetése nem érinti az energiaszegénység elleni küzdelemre irányuló erőfeszítéseket,”
4.rész
„és 2028-ig”
5.rész
„az Európai Beruházási Bank 2019. november 14-én közzétett energiakölcsönzési politikájával összhangban a gázra mint áthidaló technológiára irányuló beruházásokra kell irányulnia.”
Verts/ALE, S&D:
A Bizottság javaslata - 1. cikk
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „nettó” és a következő kifejezés két előfordulása: „vagy egyéb”
2.rész
„nettó”
3.rész
a következő kifejezés két előfordulása: „vagy egyéb”
A Bizottság javaslata - 17. preb.+ 2a. cikk, 1. bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „nettó” és „az elnyelések levonása utáni kibocsátás”
2.rész
a fenti szövegrész
Egyéb
A 74. módosítást elfogadhatatlannak nyilvánítják.
Hibajegyzék a jelentéshez: az összes nyelvi változatot érinti.
13. Ukrajnában a gabonavetőmag-termesztés során végrehajtott szántóföldi ellenőrzések egyenértékűsége és az Ukrajnában termesztett gabonavetőmagok egyenértékűsége ***I
15. Végrehajtási jogi aktussal szembeni kifogás: Az egyes, csecsemők és kisgyermekek számára készült élelmiszerekben előforduló akrilamid felső határértékei
Állásfoglalásra irányuló indítvány: B9-0311/2020 (az összes parlamenti képviselő többsége szükséges)
„aggodalmát fejezi ki a kézzelfogható eredményeket hozó magas szintű korrupciós vizsgálatok folyamatos hiánya miatt; megjegyzi, hogy a korrupció, valamint a hatékonyság és az elszámoltathatóság hiánya továbbra is mindent átható problémát jelent az igazságszolgáltatásban, és hogy a közvélemény igazságszolgáltatási rendszerbe vetett bizalma továbbra is alacsony, mivel az emberek úgy vélik, hogy a bírák politikai nyomásnak vannak kitéve, ami egyenlőtlen igazságszolgáltatást eredményez;”
2.rész
„megjegyzi, hogy nőtt a magas szinten elkövetett korrupcióval kapcsolatos nyomozások száma, többek között a magas rangú tisztviselők és a jelentős közérdeklődésre számot tartó személyek ellen indított, határokon átnyúló vonatkozású ügyek is; aggodalommal veszi tudomásul az alsó- és a felsőfokú bíróságok határozatai közötti eltéréseket, amelyek szintén hozzájárulnak a jogerős és tényleges elítélések hiányához; rámutat arra, hogy komoly, független és aktív vizsgálatokat kell folytatni és eredményeket kell elérni a korrupció elleni küzdelem, a szervezett bűnözés és a pénzmosás területén, és hogy alaposan meg kell vizsgálni”, „magas szinten elkövetett korrupcióra vonatkozó állításokat”
3.rész
„a 2020 nyarán megjelent hangfelvételeket követő”, „valamint a lakás- és vendégház-botrányt, a tartályhajó-ügyet, a Rosenets tengerparti ingatlanügyet, valamint a bolgár fejlesztési bank állítólagos illegális pénzátutalását övező botrányt, amelyek együttesen a bolgár jogállamiság és korrupcióellenes intézkedések mélységes és rendszerszintű hiányosságaira utalnak; ugyanakkor aggodalmát fejezi ki a jogállamiság kevésbé szembetűnő hiányosságainak példái miatt, mint amilyen a pomoriei Sunset Resort apartmantulajdonosaival szembeni bánásmód;”
4.rész
„üdvözli az új, egységes korrupcióellenes ügynökség létrehozását Bulgáriában; felhívja a bolgár hatóságokat annak biztosítására, hogy az ügynökség hatékonyan tudja kezelni feladatainak széles körét, többek között az illegális vagyoni eszközök megelőzését, kivizsgálását és elkobzását;”
24. Digitális pénzügyi szolgáltatások: a kriptoeszközök miatt újonnan felmerülő kockázatok – szabályozási és felügyeleti kihívások a pénzügyi szolgáltatások, intézmények és piacok területén
Jelentés: Ondřej Kovařík (A9-0161/2020) (az állásfoglalásra irányuló indítvány elfogadásához az összes parlamenti képviselő többsége szükséges)
Tárgy
Mód. sz.
Szerző
NSz stb.
Szavazat
NSz/ESz – észrevételek
1.bek.
9
Verts/ALE
NSz
+
386, 216, 94
8.bek., g) pont
5
ID
NSz
-
94, 547, 53
13.bek.
6
ID
NSz
-
83, 561, 50
15.bek. után
7
Renew
NSz
+
316, 313, 67
17.bek.
1
ECR
NSz
-
115, 554, 26
18.bek.
2
ECR
NSz
-
106, 547, 43
19.bek.
3
ECR
NSz
-
105, 548, 43
30.bek.
10
Verts/ALE
NSz
+
382, 262, 52
37.bek. után
11
Verts/ALE
NSz
-
325, 336, 35
40.bek.
bek.
eredeti szöveg
NSz
+
406, 229, 61
58.bek.
bek.
eredeti szöveg
NSz
+
408, 250, 38
67.bek. után
4
ECR
NSz
-
332, 335, 29
Módosítások az I. melléklet 2. részéhez
2.pont után
12
Verts/ALE
NSz
-
241, 398, 57
5.pont
13
Verts/ALE
NSz
+
396, 208, 92
7.pont után
8
Renew
NSz
+
326, 307, 63
Állásfoglalás (a szöveg egésze)
NSz
+
542, 63, 89
Külön szavazásra irányuló kérelmek
Verts/ALE:
40., 58. bek.
25. A tőkepiaci unió további fejlesztése: a tőkepiaci finanszírozáshoz való hozzáférés, különösen a kkv-k számára, és a lakossági befektetők tőkepiaci részvételének növelése
A teljes szöveg, kivéve: „a migránsokat és a menekülteket”
2.rész
a fenti szövegrész
6.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „a fiatal migránsokat és menekülteket”
2.rész
a fenti szövegrész
23.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „beleértve a hátrányos helyzetű személyekkel foglalkozó nem kormányzati szervezeteket is”
2.rész
a fenti szövegrész
PPE:
P.preb.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „gyenge”
2.rész
a fenti szövegrész
9.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „jogilag kötelező erejű”
2.rész
a fenti szövegrész
11.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „kötelező érvényű”
2.rész
a fenti szövegrész
ID, PPE, ECR:
1.bek.
1.rész
„üdvözli az ifjúsági garancia megerősítéséről szóló tanácsi ajánlásra irányuló javaslatot, valamint a Bizottság azon szándékát, hogy a 2008-as pénzügyi válság és az eszköz végrehajtása során szerzett tanulságok alapján strukturális javításokat vezessen be; emlékeztet, hogy a tanácsi ajánlás a tagállamokra nézve nem kötelező erejű; rámutat, hogy nem minden tagállam követte a Tanács ajánlását, ami a fiatalok cserbenhagyását eredményezi;”
2.rész
„úgy véli, itt az ideje annak, hogy az ifjúsági garancia alkalmazása önkéntes helyett kötelező legyen;”
3.rész
„ismételten felszólítja a Bizottságot, hogy tegyen javaslatot egy valamennyi tagállamra nézve kötelező „ifjúsági garancia” eszközre;”
PPE, ECR:
5.bek.
1.rész
„üdvözli a nemi dimenzió beépítését az ifjúsági garanciába; megjegyzi azonban, hogy az elmúlt években nőtt a nemek közötti különbség a NEET-fiatalok körében”
2.rész
„és hogy a családosság továbbra is akadályozza a fiatal nők foglalkoztatását”
3.rész
„felhívja a tagállamokat, hogy hajtsanak végre kötelező erejű intézkedéseket a jelölt nemén vagy családi helyzetén alapuló hátrányos megkülönböztetés elkerülése érdekében;” kivéve: „kötelező erejű”