нисък праг (най-малко 1/20 от членовете на Парламента)
1/10
среден праг (най-малко 1/10 от членовете на Парламента)
1/5
висок праг (най-малко 1/5 от членовете на Парламента)
ТГ
тайно гласуване
1. Изменение на Регламент (ЕС) № 168/2013 по отношение на специалните мерки за превозните средства от категория L, последни от дадена серия, в отговор на пандемията от COVID-19 ***I
2. Мобилизиране на средства от Европейския фонд за приспособяване към глобализацията - заявление EGF/2020/001 ES/Galicia shipbuilding ancillary sectors
Доклад: Valerie Hayer (A9-0192/2020) (необходимо е мнозинство от всички членове на ЕП + 3/5 от изразения вот)
Предмет
ПГ и т.н.
Гласуване
Гласове чрез ПГ/ЕГ - бележки
едно гласуване
ПГ
+
645, 33, 9
3. Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за 2018 г.: Общ бюджет на ЕС – Европейски икономически и социален комитет
5. Законодателен акт за цифровите услуги: подобряване на функционирането на единния пазар
Доклад: Alex Agius Saliba (A9-0181/2020) (за приемането на предложението за резолюция е необходимо мнозинство от всички членове на ЕП)
Предмет
Изм. №
Автор
ПГ и т.н.
Гласуване
Гласове чрез ПГ/ЕГ - бележки
§ 16
4
PPE
ПГ
-
232, 450, 13
§ 19
§
оригинален текст
разд.
1/ПГ
+
653, 37, 5
2/ПГ
+
608, 50, 37
3/ПГ
+
667, 22, 6
§ 20
§
оригинален текст
разд.
1/ПГ
+
681, 10, 4
2/ПГ
+
499, 186, 9
3/ПГ
+
603, 58, 34
§ 36
§
оригинален текст
разд.
1/ПГ
+
666, 21, 8
2/ПГ
+
548, 85, 62
3/ПГ
+
562, 95, 38
4/ПГ
+
654, 30, 10
§ 48
§
оригинален текст
разд.
1/ПГ
+
685, 3, 7
2/ПГ
+
611, 49, 35
§ 52
§
оригинален текст
разд.
1/ПГ
+
609, 48, 38
2/ПГ
+
649, 9, 37
§ 56
3
ID
ПГ
-
94, 590, 8
§ 58
§
оригинален текст
разд.
1/ПГ
+
676, 12, 7
2/ПГ
+
490, 169, 36
§ 82
§
оригинален текст
разд.
1/ПГ
+
680, 7, 8
2/ПГ
+
571, 52, 72
§ 85
§
оригинален текст
разд.
1/ПГ
+
678, 9, 7
2/ПГ
+
601, 58, 36
3/ПГ
+
599, 62, 34
Приложение – точка III – подточка 6
§
оригинален текст
ПГ
+
493, 163, 39
Приложение, точка V
§
оригинален текст
разд.
точка 5, § 1
1/ПГ
+
672, 15, 8
2/ПГ
+
467, 189, 39
2
GUE/NGL
ПГ
-
193, 496, 5
§
оригинален текст
разд.
точка 5, § 2
1/ПГ
+
675, 14, 6
2/ПГ
+
512, 170, 13
съображение Й
5
PPE
ПГ
+
379, 258, 58
съображение О
§
оригинален текст
разд.
1/ПГ
+
677, 13, 5
2/ПГ
+
608, 55, 32
Съображение Ц
§
оригинален текст
ПГ
+
564, 90, 41
след съображение Ч
1
GUE/NGL
ПГ
-
153, 523, 19
резолюция (целия текст)
ПГ
+
571, 26, 94
Искания за гласуване поотделно
ID:
съображение Ц
Verts/ALE:
Приложение – точка III – подточка 6
Искания за разделно гласуване
ID:
§ 19
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „например с „Кеймбридж аналитика““, „като се започне от“ и „и се стигне до излъчването на терористични актове“
2-ра част:
„например с „Кеймбридж аналитика““
3-та част:
„като се започне от“ и „и се стигне до излъчването на терористични актове“
§ 36
1-ва част:
„подчертава необходимостта от подобряване на ефективността на електронните взаимодействия между предприятията и потребителите с оглед на разработването на технологии за виртуална идентификация; счита, че за да се гарантира ефективността на Законодателния акт за цифровите услуги, Комисията следва също така да актуализира нормативната уредба относно цифровата идентификация, а именно Регламента относно електронната идентификация и удостоверителните услуги; счита, че създаването на всеобщо приета, надеждна цифрова самоличност и надеждни системи за удостоверяване на автентичността би било полезен инструмент, който дава възможност за сигурно идентифициране поотделно на физически лица, юридически лица и машини с цел защита срещу използването на фалшиви профили; отбелязва в този контекст, че е важно потребителите да използват или да закупуват по сигурен начин продукти и услуги онлайн, без да се налага да използват несвързани платформи и ненужно да споделят данни, включително лични данни, които се събират от тези платформи;“ с изключение на думите: „счита, че създаването на всеобщо приета, надеждна цифрова самоличност и надеждни системи за удостоверяване на автентичността би било полезен инструмент, който дава възможност за сигурно идентифициране поотделно на физически лица, юридически лица и машини с цел защита срещу използването на фалшиви профили;“
2-ра част:
„счита, че създаването на всеобщо приета, надеждна цифрова самоличност и надеждни системи за удостоверяване на автентичността би било полезен инструмент, който дава възможност за сигурно идентифициране поотделно на физически лица, юридически лица и машини с цел защита срещу използването на фалшиви профили;“
3-та част:
„призовава Комисията да извърши задълбочена оценка на въздействието по отношение на създаването на всеобщо приета публична електронна идентичност като алтернатива на частните системи за единен вход и подчертава, че тази услуга следва да бъде разработена по такъв начин, че събираните данни да бъдат в рамките на абсолютния минимум;“
4-та част:
„препоръчва на Комисията да извърши оценка на възможността за създаване на система за проверка на възрастта на потребителите на цифрови услуги, по-специално с цел защита на непълнолетните лица;“
§ 48
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „обаче“, „че без да се засяга“ и „един по-съгласуван и координиран подход на равнището на Съюза“
2-ра част:
тези думи
§ 52
1-ва част:
„призовава Комисията да обърне внимание на нарастващите различия и фрагментиране на националните правила в държавите членки и да приеме ясни и предвидими хармонизирани правила и прозрачен, ефективен и пропорционален механизъм за уведомяване и предприемане на действия;“
2-ра част:
„той следва да предоставя достатъчно гаранции, да дава възможност на потребителите да уведомяват онлайн посредниците за съществуването на потенциално незаконно съдържание или дейности онлайн и да помага на онлайн посредниците да реагират бързо и да бъдат по-прозрачни по отношение на действията, предприети по отношение на потенциално незаконно съдържание; счита, че тези мерки следва да бъдат технологично неутрални и лесно достъпни за всички участници, за да се гарантира високо равнище на защита на ползвателите и потребителите;“
§ 82
1-ва част:
„счита, че с оглед на трансграничния характер на цифровите услуги ефективният надзор и сътрудничество между държавите членки, включително споделянето на информация и най-добри практики, е от ключово значение за осигуряване на правилното прилагане на Законодателния акт за цифровите услуги;“
2-ра част:
„подчертава, че несъвършеното транспониране, изпълнение и прилагане на законодателството на Съюза от страна на държавите членки създава необосновани пречки в цифровия единен пазар;“ призовава Комисията да разгледа тези въпроси в тясно сътрудничество с държавите членки;“
§ 85
1-ва част:
„призовава Комисията да направи оценка на най-подходящия модел за надзор и правоприлагане за прилагането на разпоредбите във връзка със Законодателния акт за цифровите услуги и да разгледа възможността за създаване на хибридна система, основана на координация и сътрудничество между националните органи и органите на Съюза, с цел ефективен надзор върху правоприлагането и прилагане на Законодателния акт за цифровите услуги;“ с изключение на думите: „и органите на Съюза“
2-ра част:
„и органите на Съюза“
3-та част:
„счита, че тази система за надзор следва да отговаря за надзора, спазването, наблюдението и прилагането на Законодателния акт за цифровите услуги и да разполага с допълнителни правомощия за предприемане на трансгранични инициативи и разследвания и с правомощия за правоприлагане и одит;“
съображение О
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „и подпомагането на гражданите с цел да придобият медийна и цифрова грамотност във връзка с разпространението на вредно съдържание, слово на омразата и дезинформация“
2-ра част:
тези думи
Verts/ALE:
§ 58
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „които играят неутрална и пасивна роля“ и „подчертава обаче, че е необходимо допълнително изясняване на активната и пасивната роля, като се вземе предвид съдебната практика на Съда по този въпрос;“
2-ра част:
тези думи
Приложение, точка V, точка 5, § 2
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „не следва да водят до това да се счита, че тези посредници имат активна роля единствено въз основа“, „предприети“, „Въвеждането на такива мерки“ и „обаче“
2-ра част:
тези думи
ID, Verts/ALE:
§ 20
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „задължително“, „което не е в съответствие със забраната за общи задължения за контрол;“ и „предлага мерките за борба с вредното съдържание, словото на омразата и дезинформацията да бъдат редовно оценявани и доразвивани;“
2-ра част:
„задължително“ и „което не е в съответствие със забраната за общи задължения за контрол;“
3-та част:
„предлага мерките за борба с вредното съдържание, словото на омразата и дезинформацията да бъдат редовно оценявани и доразвивани“
GUE/NGL, Verts/ALE:
Приложение, точка V, точка 5, § 1
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „като кодифицира съдебната практика на Съда по този въпрос“
2-ра част:
тези думи
6. Законодателен акт за цифровите услуги: адаптиране на правилата в областта на търговското и гражданското право за търговските субекти, които извършват дейността си онлайн
Доклад: Tiemo Wölken (A9-0177/2020) (за приемането на предложението за резолюция е необходимо мнозинство от всички членове на ЕП)
Предмет
Изм. №
Автор
ПГ и т.н.
Гласуване
Гласове чрез ПГ/ЕГ - бележки
след § 4
2
GUE/NGL
ПГ
-
148, 532, 15
3
GUE/NGL
ПГ
-
101, 579, 15
§ 8
§
оригинален текст
разд.
1/ПГ
+
617, 41, 37
2/ПГ
+
630, 24, 41
3/ПГ
+
547, 133, 15
§ 17
§
оригинален текст
разд.
1/ПГ
+
671, 7, 17
2/ПГ
+
341, 303, 51
след § 22
4
GUE/NGL
ПГ
-
153, 527, 15
след съображение С
1
GUE/NGL
ПГ
-
106, 550, 39
резолюция (целия текст)
ПГ
+
637, 26, 28
Искания за разделно гласуване
Renew:
§ 17
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „включително постепенно премахване, водещо до забрана“
2-ра част:
тези думи
ID:
§ 8
1-ва част:
„препоръчва прилагането на регламента да се наблюдава отблизо от европейска агенция, натоварена със задачата да гарантира спазването на разпоредбите на регламента от страна на платформите за хостинг на съдържание, по-специално чрез наблюдение на спазването на стандартите, определени за управление на съдържанието въз основа на доклади за прозрачност и наблюдение на алгоритмите, използвани от платформите за хостинг на съдържание за целите на управлението на съдържанието;“
2-ра част:
„призовава Комисията да направи оценка на възможностите за назначаване на съществуваща или нова европейска агенция или европейски орган или за координиране на мрежа от национални органи за изпълнението на тези задачи (наричана по-нататък „европейската агенция“);“ с изключение на думите: „или нови“
3-та част:
„или нови“
7. Законодателен акт за цифровите услуги и въпросите, които възникват във връзка с основните права
целият текст с изключение на думите: „ако изискването за съхраняване на подлежащи на одит записи бъде разширено, така че да включва данни, съдържащи или произтичащи от изображения и/или видеоклипове, съдържащи биометрични данни“
2-ра част:
тези думи
11. Препоръка до Съвета и до заместник-председателя на Комисията/върховен представител относно прилагането и управлението на постоянното структурирано сътрудничество (ПСС)
§ 1 букви б, в, г, д, е, ж, з, и, й, к уводна част, к i), к ii), к iii), л, м, н, о, п, р уводна част, с i), т ii), у, ф, х, ц, ч, ш, щ, аа, аб, ав, аг, ад, ае уводна част, ае i), ае ii), аж, аз, аи, ай, ак, ал; съображения Б, Е, К, Л, Р, Т, У, Ф, Х, Ц, Ш, АА, АБ, АВ, АГ, АД, АЕ, АЖ, АК, АН
Искания за разделно гласуване
S&D:
изменение 30
1-ва част:
„подчертава колко е важно разрешаването на конфликти да бъде приоритет“
2-ра част:
„и акцентът решително да се измести от сигурността и отбраната, и по-специално от стратегиите за сигурност и отбрана, налагащи увеличаване на военните разходи;“
ID:
съображение Ц
1-ва част:
„като има предвид, че взаимодействието между националните приоритети на държавите членки, приоритетите на ЕС и приоритетите на НАТО следва да се осъществява на възможно най-ранен етап, ако е целесъобразно и подходящо;“
2-ра част:
„като има предвид, че приоритетите на ЕС и на НАТО следва да бъдат по-добре хармонизирани, за да се постигнат целите на ЕС по отношение на способностите;“
12. Доклад за изпълнението на споразумението за асоцииране между ЕС и Република Молдова
целият текст с изключение на думите: „неоснователните“
2-ра част:
тези думи
13. Препоръка до Съвета, Комисията и заместник-председателя на Комисията/върховен представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност относно отношенията с Беларус
целият текст с изключение на думите: „новоизбраният президент според волята на белоруския народ,“
2-ра част:
тези думи
14. Препоръка до заместник-председателя на Комисията/върховен представител и до Съвета при подготовката на процеса на 10-ото преразглеждане на Договора за неразпространение на ядреното оръжие (ДНЯО), вариантите за контрол над ядрените оръжия и за ядрено разоръжаване
„да приветстват факта, че от 72 години насам ядрени оръжия не са били използвани; да предупреждават държавите — страни по ДНЯО, че всяко разширяване на ситуациите, при които могат да се използват ядрени оръжия, може да застраши сериозно глобалната стратегическа стабилност“
2-ра част:
„и практиката на неизползване;“
§ 1, буква щ)
1-ва част:
„да продължават да полагат усилия за установяване в Близкия изток на зона, свободна от ядрени оръжия и от всякакви други оръжия за масово унищожение, в съответствие с резолюцията от 1995 г.,“
2-ра част:
„които понастоящем са отслабени от политиките на Израел и от възобновяването от Иран на дейностите по обогатяване на уран;“
3-та част:
„да продължават с инициативите за насърчаване на изграждането на доверие чрез действия, насочени към подхранването на приобщаващ диалог между експерти и създатели на политики, подкрепени от финансов пакет в размер на 2,86 милиона евро за изпълнението на проектите;“
съображение С
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „хуманитарни“
2-ра част:
тези думи
S&D:
изменение 22
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „и Договорът за забрана на ядрените оръжия“
2-ра част:
тези думи
PPE, ECR, Renew:
§ 1, буква ц
1-ва част:
„да посочват приемането на Договора за забрана на ядрените оръжия (TPNW) от 122 държави, който понастоящем е подписан от 80 държави и ратифициран от 35, като доказателство за желанието за постигане на целта за свят без ядрени оръжия;“
2-ра част:
„да подчертават, че ядреното разоръжаване не може да бъде отделяно от колективната сигурност и може да бъде постигнато само ако се отчита стратегическият контекст, както и че то трябва да бъде част от постепенен процес, гарантиращ запазването на сегашното ниво на сигурност на всички, като същевременно се предотвратява всякаква нова надпревара във въоръжаването; да припомнят, че Договорът за забрана на производството на делящи се материали за ядрени оръжия, като предотвратява количественото развитие на ядрените арсенали, е неизбежна и незаменима стъпка към свят без ядрени оръжия;“
§ 1, буква аа)
1-ва част:
„да подкрепят регионалния подход, който е един от важните начини за насърчаване на разоръжаването и неразпространението; да вземат предвид резултатите от първата сесия на Конференцията за създаване на зона в Близкия изток, свободна от ядрено оръжие (MENWFZ),“
2-ра част:
„и да продължават да подкрепят отдавна поставената цел за изготвяне на правно обвързващ договор, който позволява създаването на MENWFZ;“
3-та част:
„да насърчават всички участващи държави да направят всичко възможно, за да постигнат напредък в това начинание на втората сесия на Конференцията;“
Разни
Изменение 27 беше оттеглено.
15. Бъдещето на европейското образование в контекста на COVID-19
Предложение за резолюция B9-0338/2020 (комисия CULT)
§ 1
§
оригинален текст
разд.
1/ПГ
+
664, 7, 23
2/ПГ
+
484, 60, 150
след § 1
2
ID
ПГ
-
111, 520, 61
§ 14
1
ECR
ПГ
-
132, 549, 13
§
оригинален текст
разд.
1/ПГ
+
650, 33, 11
2/ПГ
+
555, 134, 5
Съображение Е
§
оригинален текст
разд.
1/ПГ
+
649, 8, 37
2/ПГ
+
610, 47, 37
резолюция (целия текст)
ПГ
+
593, 58, 36
Искания за разделно гласуване
GUE/NGL:
съображение Е
1-ва част:
„като има предвид, че кризата ускори преминаването към цифровото обучение и стимулира иновациите в образованието, например подобряването на възможностите за електронно обучение; като има предвид, че инвестициите в дружества, работещи в областта на технологиите за учене, през последните години подобриха решенията за онлайн образование и електронно обучение;“
2-ра част:
„като има предвид, че партньорствата между бизнеса и учебните заведения изпълняват роля в насърчаването на иновациите в сектора на образованието;„ “като има предвид, че учебното заведение следва да остане крайният орган за вземане на решения във връзка с образователното съдържание;“
§ 1
1-ва част:
„приветства творчеството и находчивостта, демонстрирани от институциите за образование и обучение и техния персонал, по-специално от персонала, предоставящ образование и обучение, както и от учениците и родителите при приспособяването им към онлайн и дистанционното обучение, особено в светлината на бързо променящите се обстоятелства и несигурните времена;„ “приветства също така положителните примери, дадени от гражданите, гражданското общество и доставчиците на неформално образование при приспособяването на техните образователни практики и разработването на инициативи, които дадоха възможност за продължаване на ученето;„ “призовава за повече усилия за разширяване и повишаване на видимостта на ефективните инициативи, както и за насърчаване на най-добрите практики във всички сектори на образованието; призовава Комисията да предостави платформа за обмен на добри практики между държавите членки и в тази връзка да проучи възможностите за нови инициативи,“
2-ра част:
„като например създаването на Европейски онлайн университет;“
ECR:
§ 14
1-ва част:
„изразява убеждението си, че кризата предоставя възможност за задълбочен размисъл за бъдещата ориентация на политиката в областта на образованието и обучението и нейното място в по-широкия план за възстановяване след пандемията;„ “подчертава централната роля на образованието в екологичния и цифровия преход;“
2-ра част:
„припомня, че Европейският зелен пакт признава ключовата роля на училищата, институциите за обучение и университетите като движещи сили на промяната;“
16. Задължения на Комисията в областта на визовата реципрочност в съответствие с член 7 от Регламент (ЕС) 2018/1806
целият текст с изключение на думите: „заедно с това“ и „и“
2-ра част:
тези думи
ID:
§ 7
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „задействането на Европейския механизъм за стабилност (ЕМС)“ и „в допълнение към предстоящия Европейски инструмент за временна подкрепа с цел смекчаване на рисковете от безработица при извънредно положение (SURE), за да се запази заетостта на хората по време на кризата;“
2-ра част:
„задействането на Европейския механизъм за стабилност (ЕМС)“
3-та част:
„в допълнение към предстоящия Европейски инструмент за временна подкрепа с цел смекчаване на рисковете от безработица при извънредно положение (SURE), за да се запази заетостта на хората по време на кризата;“
§ 8
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „и нови собствени ресурси“ и „и признава, че са необходими допълнителни мерки за предотвратяване на огромните икономически и социални различия и за постигане на дългосрочните социални и екологични цели на ЕС“
2-ра част:
„и нови собствени ресурси“
3-та част:
„и признава, че са необходими допълнителни мерки за предотвратяване на огромните икономически и социални различия и за постигане на дългосрочните социални и екологични цели на ЕС“
§ 35
1-ва част:
„подчертава, че укрепването на ролята на еврото изисква подходящи структурни условия,“
2-ра част:
„сред които са задълбочаването на Европейския паричен съюз“,
3-та част:
„завършването на банковия съюз“
4-та част:
„и завършването на съюза на капиталовите пазари;“
18. Политики в областта на заетостта и социални политики на еврозоната за 2020 г.
целият текст с изключение на думите: „припомня съобщението на председателя на Комисията, че ще бъде представена презастрахователна схема на ЕС за обезщетения при безработица;“
2-ра част:
тези думи
съображение Е
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „които не бяха в състояние адекватно да намалят бедността и неравенствата“
2-ра част:
тези думи
съображение И
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „справедливо разпределение на богатството“
2-ра част:
тези думи
съображение М
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „включително работниците на временен трудов договор и работниците, наети чрез агенции за временна заетост“
2-ра част:
тези думи
PPE:
§ 28
1-ва част:
„призовава Комисията да представи във възможно най-кратък срок гаранция на ЕС за децата въз основа на подхода, основан на три стълба, предвиден в препоръката на Съвета от 2013 г. относно инвестициите в децата, и основана на правата, всеобхватна и интегрирана стратегия за борба с бедността с определена цел за намаляване на бедността, както и рамка на ЕС относно националните стратегии за борба с бездомността чрез приемане на принципа „жилищно настаняване на първо място“, както и стратегическа рамка на ЕС за ромите за периода след 2020 г. с конкретни цели и национално финансиране; призовава Комисията да проведе сравнително проучване относно различните схеми за минимални доходи в държавите членки, които осигуряват минимално равнище на социална закрила и защитна мрежа за хората в нужда, както и да изтъкне случаите на най-добри практики“
2-ра част:
„с оглед на представянето на рамка в това отношение;“
§ 35
1-ва част:
„призовава държавите членки да предоставят физически и финансово достъпни качествени грижи за децата и услуги в ранна детска възраст, както и услуги в областта на краткосрочните и дългосрочните грижи и социални услуги, включително за възрастни хора и хора с увреждания, за да се улеснят независимият начин на живот и участието на жените на пазара на труда; във връзка с това призовава държавите членки да приложат бързо и в нейната цялост Директивата относно равновесието между професионалния и личния живот на родителите и лицата, полагащи грижи;“
2-ра част:
„призовава за разработването на правна уредба на ЕС за услуги за полагане на грижи, за да се определят минимални стандарти и насоки за качество;“
§ 42
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „да разработи общи показатели и методологии за наблюдение на здравето и ефективността на системите на здравеопазване с оглед намаляване на неравенствата,“
2-ра част:
тези думи
съображение АБ
1-ва част:
„като има предвид, че през следващото десетилетие се очаква поляризацията при заетостта да нарасне още повече, а работните места в спектъра на по-високите и на по-ниските равнища на умения – да се увеличат;„ “като има предвид, че тази тенденция вероятно ще бъде допълнително засилена от пандемията;“
2-ра част:
„като има предвид, че прогресивното данъчно облагане е необходимо предварително условие за намаляване на общото неравенство и за финансиране на добре функциониращи социални държави;“
S&D:
§ 27
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „да се използват незадължителни инициативи за насърчаване и стимулиране“ и „(чрез партньорски натиск, а не задължения)“
2-ра част:
тези думи
Renew, PPE:
§ 8
1-ва част:
„приветства предложението на Комисията за създаване на инструмента SURE като спешна мярка в подкрепа на схемите на държавите членки за работа при непълно работно време във връзка с кризата, предизвикана от COVID-19, и в резултат на това за увеличаване на шансовете на дружествата да получат необходимата ликвидност за възобновяване на икономическата дейност и за запазване на работните места; отбелязва временния характер на инструмента;“
2-ра част:
поради това приканва Комисията да проучи възможността за постоянен специален инструмент, който да бъде задействан по искане на държавите членки в случай на неочаквана криза, довела до постоянно нарастване на разходите за режими на работа при непълно работно време и подобни мерки;“
съображение К
1-ва част:
„като има предвид, че се очаква равнището на безработицата в еврозоната да се увеличи от 7,5 % през 2019 г. до около 9,5 % през 2020 г., при което ще са налице съществени разлики между държавите членки; като има предвид, че се очаква нарастването на безработицата да засегне неравномерно различните сектори, полове, възрастови групи и социално-икономически групи; като има предвид, че подкрепяните от европейски мерки национални схеми за непълно работно време, субсидии за заплати и подпомагане на предприятията дават възможност за поддържане на работните места и за запазване до голяма степен на заплатите; като има предвид, че много работни места продължават да са сериозно застрашени в средносрочен план и че са необходими значителни усилия за справяне с проблема с безработицата;“
2-ра част:
„като има предвид, че в бъдеще Европейската презастрахователна схема за обезщетения при безработица би могла да смекчи подобни различия, като подпомага държавите членки да покрият разходите, пряко свързани със създаването или разширяването на национални режими на работа при непълно работно време;“
19. Обезлесяване
Доклад: Delara Burkhardt (A9-0179/2020) (необходимо е мнозинство от всички членове на ЕП)
§§ 12, 17, 18, 27, 30, 48, 61, 63, 64, 72; съображения Е, З Приложение, точка 2 § 1,, точка 2 § 3, точка 4.1, буква а), § 2, точка 4.1, буква а), § 3, точка 4.1, буква в), § 1, точка 4.1, буква г), уводна част, точка 4.1, буква г), § 1, точка 5.2
Искания за разделно гласуване
Renew:
§ 7
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „по такъв начин, че да се увеличи максимално капацитетът им за съхранение на въглерод и опазване на биологичното разнообразие“
2-ра част:
тези думи
§ 27
1-ва част:
целият текст с изключение на думата: „добива“
2-ра част:
тази дума
§ 76
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „използвани в производството на биогорива;“
2-ра част:
тези думи
съображение Е
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „по такъв начин, че да се увеличи максимално капацитетът им за съхранение на въглерод и опазване на биологичното разнообразие;“
2-ра част:
тези думи
ID:
§ 102
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „да приеме многогодишна финансова рамка, устойчива по отношение на климата и околната среда“ и „призовава да бъде извършена проверка на МФР и всички европейски бюджети в светлината на Европейския зелен пакт“
2-ра част:
тези думи
ECR:
§ 31
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „техния размер или“
2-ра част:
тези думи
§ 47
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „в контекста на принципа за ненанасяне на вреда, както се подчертава в съобщението относно Европейския зелен пакт“
2-ра част:
тези думи
Приложение, точка 3.3, § 1
1-ва част:
„Законодателното предложение на Комисията следва да съдържа определения за това какво представлява „гора“, „естествена гора“, която притежава много или повечето характеристики на дадена гора с произход от дадена територия, дори при наличие на човешки дейности, „обезлесяване“, „деградация на горите“, „естествена екосистема“, „деградация на екосистемите“, „преобразуване на екосистемите“, както и „устойчиво управление“. Тези определения следва да се основават на обективни и научни съображения и да вземат предвид съответните източници на международното право и международните организации, както и други инициативи, предвиждащи подходящи определения – например Организацията на ООН за прехрана и земеделие, Европейската агенция за околната среда,“
2-ра част:
„инициативата за Рамка за отчетност или подхода, свързан с високите въглеродни запаси“
PPE:
изменение 28
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „подчертава, че същата правна рамка следва да се прилага по отношение на всички финансови институции, лицензирани да извършват дейност в Съюза, които предоставят пари на дружества, които добиват, извличат, произвеждат, преработват стоки, които създават риск за горите и екосистемите, и производни на тях продукти;“
2-ра част:
тези думи
съображение Й
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „(макар и качеството му да е намаляло)“
2-ра част:
тези думи
ECR, PPE:
Приложение, точка 2, § 1
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „размера им“
2-ра част:
„размера им“
3-та част:
„или което предоставя финансиране на оператори, които предприемат тези дейности“
20. Равенството между половете в рамките на външната политика и политиката на сигурност на ЕС
целият текст с изключение на думите: „във всички сектори“
2-ра част:
тези думи
§ 5
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „в т.ч. сексуалното и репродуктивното здраве и права;“
2-ра част:
тези думи
§ 7
1-ва част:
целият текст с изключение на думата: „феминистка“
2-ра част:
тази дума
§ 11
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „в т.ч. сексуалното и репродуктивното здраве и права;“
2-ра част:
тези думи
§ 13
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „и сексуално и репродуктивно здраве и права“
2-ра част:
тези думи
§ 16
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „с цел точно проследяване на всички относими разходи“ и „предварителни и последващи“
2-ра част:
тези думи
§ 17
1-ва част:
целият текст с изключение на думата: „всички“
2-ра част:
тази дума
§ 19
1-ва част:
„отчита факта, че хуманитарните кризи засилват свързаните със сексуалното и репродуктивното здраве и права предизвикателства, и припомня, че в кризисните зони, по-специално сред уязвимите групи като бежанците и мигрантите, жените и момичетата са изложени в особено висока степен на сексуално насилие, предавани по полов път болести, сексуална експлоатация, изнасилване като военно средство и нежелана бременност; призовава Комисията и държавите членки в рамките на своите действия за предоставяне на хуманитарна помощ да отдадат приоритетно значение на равенството между половете и сексуалното и репродуктивното здраве и права, както и на отчетността и достъпа до правосъдие и правна защита във връзка с нарушенията на сексуалните и репродуктивните права и насилието, основано на пола, включително що се отнася до обучението на хуманитарните участници и съществуващото и бъдещото финансиране;“
2-ра част:
„подчертава значението на Препоръката на Комитета за подпомагане на развитието (КПР) към ОИСР относно прекратяването на сексуалната експлоатация, сексуалното малтретиране и сексуалния тормоз в рамките на сътрудничеството за развитие и хуманитарната помощ; в този контекст посреща със задоволство акцента, който заинтересованите страни, работещи в областта на сътрудничеството за развитие и хуманитарната помощ, поставят върху справянето със злоупотребите и тормоза в ситуациите, свързани с конфликти; призовава Комисията и държавите – членки на ЕС, да се застъпват за включването на организациите за правата на жените, както и на ръководените от жени организации и на защитниците на правата на жените, в структурите за координация и вземане на решения в областта на хуманитарната помощ;“
§ 29
1-ва част:
„изтъква, че участието на жените в мисиите по линия на ОПСО допринася за ефективността на мисиите и засилва доверието в ЕС като защитник на равните права на мъжете и жените в световен мащаб; посреща със задоволство факта, че всички граждански мисии по линия на ОПСО вече са определили съветник по въпросите на равенството между половете и призовава военните мисии по линия на ОПСО да направят същото; насърчава държавите – членки на ЕС, да предложат жени като кандидати за съществуващите вакантни длъжности; призовава всички разположени в ЕС военни и цивилни служители да бъдат достатъчно добре обучени относно равенството между половете и Стратегическия подход на ЕС по отношение на жените, мира и сигурността, и по-специално относно начините за интегриране на призмата на равенството между половете в своите задачи; изразява съжаление във връзка с това, че броят на жените, работещи в мисии по линия на ОПСО и особено в рамките на военни операции, продължава да бъде много нисък; настоятелно призовава ЕСВД да насърчава необходимостта от конкретна цел и политически ангажимент за увеличаване на броя на жените в мисиите и операциите на ЕС за управление на кризи; настоятелно призовава държавите членки да потърсят начини за укрепване на политиките за набиране и задържане на персонал и да насърчават участието на жените в миротворческите и мироопазващите мисии;“
2-ра част:„“
„подчертава необходимостта от включване на нов бюджетен ред на ЕС, който да финансира длъжността на съветниците по въпросите на равенството между половете във военните мисии по линия на ОПСО;“
§ 39
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „и сексуалното и репродуктивното здраве и права“
2-ра част:
тези думи
§ 40
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „услуги за безопасен и законен аборт“ и „призовава Комисията да парира въздействието на спирането на финансирането от САЩ за организации, подкрепящи абортите, като подкрепи съществено финансирането за сексуалното и репродуктивното здраве и права чрез инструментите за финансиране, които са на разположение в рамките на външното измерение на ЕС;“
2-ра част:
„услуги за безопасен и законен аборт“
3-та част:
„призовава Комисията да парира въздействието на спирането на финансирането от САЩ за организации, подкрепящи абортите, като подкрепи съществено финансирането за сексуалното и репродуктивното здраве и права чрез инструментите за финансиране, които са на разположение в рамките на външното измерение на ЕС;“
съображение В
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „например Швеция, Дания, Швейцария и Норвегия,“, „Франция, Испания, Люксембург, Ирландия, Кипър и Германия, наред с“ и „насърчава осъществяването на преобразяваща визия за половете в рамките на външната политика, която да дава предимство на“
2-ра част:
тези думи
съображение Д
1-ва част:
„като има предвид, че ако външната политика и политика на сигурност не представлява правата на жените, момичетата и ЛГБТИ+ лица и не е насочена срещу съществуващите несправедливости, то тя допълнително задълбочава дисбалансите;“
2-ра част:
„като има предвид, че всеки, който иска да сложи край на тези несправедливости, трябва да признае неравното съотношение на силите между половете;“
съображение Ж
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „ограниченият достъп до услуги, свързани със сексуалното и репродуктивното здраве и права (СРЗП)“ и „включително сексуалното и репродуктивното здраве и права,“
2-ра част:
тези думи
съображение Х
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „сексуалното и репродуктивното здраве и права,“
2-ра част:
тези думи
Разни
Исабел Бенхумеа Бенхумеа (групата PPE) оттегли подписа си от измененията към доклада.
21. Обща селскостопанска политика - подпомагане за стратегическите планове, които трябва да бъдат изготвени от държавите членки и финансирани от ЕФГЗ и от ЕЗФРСР ***I
целият текст с изключение на думите: „или годишни премии съгласно членове 65, 66 и 67“
2-ра част:
тези думи
изм.488=1065=1152СЧ3
1-ва част:
целият текст с изключение на думата: „биологични“
2-ра част:
тази дума
изм.489=1067=1152СЧ4
1-ва част:
целият текст с изключение на думата: „биологични“
2-ра част:
тази дума
S&D:
изм.454
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „собственици на гори и групи от собственици на гори.“
2-ра част:
тези думи
изм.782
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „животновъдното производство“
2-ра част:
тези думи
изм.800
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „въпрос не по-късно от 31 декември 2020 г. “
2-ра част:
тези думи
изм.810СЧ1
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „и III “
2-ра част:
тези думи
изм.826
1-ва част:
целият текст с изключение на параграф 1, буква е)|:
2-ра част:
заличаване на параграф 1, буква е)
изм.1124
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „собственици на гори и групи от собственици на гори.“ в параграф 2 и с изключение на изм. към параграф 5, буква б)
2-ра част:
„собственици на гори и групи от собственици на гори.“
3-та част:
изм.към параграф 5, буква б)
изм.1154
1-ва част:
целият текст с изключение на изменения към точки С.14, С.20, С29а, С29а, С30, С31, С33
целият текст с изключение на думите: „като собственици“
2-ра част:
тези думи
GUE/NGL:
изм.89СЧ1
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „при условие че тревите и другите тревни фуражи остават преобладаващи.“
2-ра част:
тези думи
изм.107
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „Засилване на пазарната ориентация на местните и националните пазари, пазарите на Съюза, както и на международните пазари, а също и на стабилизирането на пазара, управлението на рискове и кризи, и повишаване на дългосрочната конкурентоспособност на земеделските стопанства“
2-ра част:
тези думи
изм.204
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „които подадат заявление за подпомагане на стойност до 1 250 EUR.“
2-ра част:
тези думи
изм.392
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „болести по животните и издръжливост спрямо климата, генетично разнообразие, опазване на почвите, подобряване на биологична сигурност и намаляване на антимикробните вещества, както и иновативни практики“ и „дългосрочната“
2-ра част:
тези думи
изм.1148СЧ14
1-ва част:
целият текст с изключение на изм. към параграф 1, буква г: („прилагат, въз основа на обективни и недискриминационни критерии, един или повече елементи, като например приходи, разходи за труд в стопанството, предмет на дружеството, минимални критерии за селскостопанска дейност, подходящ опит, обучение и/или умения и/или включване на техните селскостопански дейности в националните регистри“)
2-ра част:
тези думи
изм.1149СЧ1
1-ва част:
целият текст с изключение на думата: „конкурентоспособен“
2-ра част:
тази дума
изм.1150СЧ1
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „като същевременно се гарантира продоволствената сигурност“
2-ра част:
тези думи
член 42, § 1 в) / Предложение на Комисията
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „включително устойчивостта на вредители, иновативни практики, насърчаване на икономическата конкурентоспособност и укрепване на развитието на пазара;“
2-ра част:
тези думи
член 43, § 1 б) / Предложение на Комисията
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „устойчивостта на вредители“ и „и увеличаване на използването на сортове плодове и зеленчуци, приспособени към променящите се климатични условия;“
2-ра част:
тези думи
член 55, § 1 г) / Предложение на Комисията
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „включително устойчивостта на вредители, иновативни практики, насърчаване на икономическата конкурентоспособност и укрепване на развитието на пазара;“
2-ра част:
тези думи
член 56, § 1 д) / Предложение на Комисията
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „включително устойчивостта на вредители, иновативни практики, насърчаване на икономическата конкурентоспособност и укрепване на развитието на пазара;“
2-ра част:
тези думи
Renew:
изм.808
1-ва част:
Целият текст с изключение на параграфи 2 и 5:
2-ра част:
параграфи 2 и 5
изм.809
1-ва част:
целият текст с изключение на подточка vii)
2-ра част:
подточка vii)
изм.811
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „или чрез екосхеми по член 28, или чрез комбинация от двете“
2-ра част:
тези думи
изм.824=1242
1-ва част:
целият текст с изключение на букви б), в) и г)
2-ра част:
буква б)
3-та част:
буква в)
4-та част:
буква г)
изм.1143
1-ва част:
целият текст с изключение на думата: „значително“
2-ра част:
тази дума
изм.1144
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „въз основа на количествените цели“
2-ра част:
тези думи
Verts/ALE:
изм.7
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „конкурентоспособност“, и „на сектора на производството на храни, както и да се въведат нови технологии и“
2-ра част:
тези думи
изм.18
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „широколентови мрежи и “
2-ра част:
тези думи
изм.26
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „Подпомагането на доходите по линия на ОСП има основен принос за стабилността и устойчивостта на множество малки и семейни земеделски стопанства в цяла Европа и въпреки че очакванията от земеделските стопани се увеличават, паричните възнаграждения не се повишават.“
2-ра част:
тези думи
изм.50
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „за да се избегне свръхрегулирането на политиката на национално, регионално или местно равнище“
2-ра част:
тези думи
изм.52
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „При изпълнението на стратегическите планове по ОСП е необходимо да се осигури участието на земеделските производители и на организациите на земеделски производители.“
2-ра част:
тези думи
изм.55
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „Тъй като схемата за подпомагане на доходите играе основна роля за гарантиране на икономическата жизнеспособност на земеделските стопанства“
2-ра част:
тези думи
изм.66
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „На Комисията следва да се предостави също така правомощието да определя еквивалентни практики на прилаганите в селското стопанство и околната среда и националните или регионалните схеми за сертифициране.“
2-ра част:
тези думи
изм.94
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „независимо от големината“
2-ра част:
тези думи
изм.111
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „както и допринасяне за предотвратяване на природни рискове и“
2-ра част:
тези думи
изм.112
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „по-специално в най-обезлюдените райони и районите с природни ограничения;“
2-ра част:
тези думи
изм.113
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „насочени по-специално към районите с природни ограничения;“
2-ра част:
тези думи
изм.114
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „а също и повишаване на информираността на обществото за значението на селското стопанство и селските райони“
2-ра част:
тези думи
изм.438
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „Това подпомагане се ограничава до максималните суми, определени в приложение IXаа.“
2-ра част:
тези думи
изм.443
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „Държавите членки могат също така да разграничат плащанията, като вземат предвид естеството на ограниченията, които засягат селскостопанските дейности в резултат на поетите ангажименти и в зависимост от различните системи за земеделие.“
2-ра част:
тези думи
изм.514
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „и въвеждане на цифрови технологии“
2-ра част:
тези думи
изм.541
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „за операциите по член 72, операциите, подкрепяни от финансови инструменти, за мерките по член 72а (нов) и за районите, страдащи от обезлюдяване.“
2-ра част:
тези думи
изм.551
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „когато участват общности от земеделски стопани“
2-ра част:
тези думи
изм.558
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „чиито бенефициери са земеделски стопани“
2-ра част:
тези думи
изм.591
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „по целесъобразност“
2-ра част:
тези думи
изм.658
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „се сформират, за да предоставят ЕПИ и могат да бъдат сформирани, наред с другото, от организации на производителите и междубраншови организации“
2-ра част:
тези думи
изм.717
1-ва част:
ДЗЕС 1
2-ра част:
ДЗЕС 2
3-та част:
ДЗЕС 3
4-та част:
ДЗЕС 4
5-та част:
ДЗЕС 5
6-та част:
ДЗЕС 6
7-ма част:
ДЗЕС 7
8-ма част
ДЗЕС 8
9-та част:
ДЗЕС 10
изм.776
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „и към пазара“
2-ра част:
тези думи
изм.786
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „и интензивността“
2-ра част:
тези думи
изм.794
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „и цифровото и прецизното земеделие, които са благоприятни за околната среда;“
2-ра част:
тези думи
изм.802
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „Съхраняването на вода през есента и зимата е разумно решение.“
2-ра част:
тези думи
изм.806СЧ1
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „премахването и“
2-ра част:
тези думи
изм.821
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „и подобряване на въглеродното съдържание в почвите“
2-ра част:
тези думи
S&D, Renew:
изм.843
1-ва част:
целият текст с изключение на изменения към точки С.12а, С.15а, С22а, И27, С27а, С37а, С38а
2-ра част:
С.12а, С.15а, С22а,, С27а, С38а
3-та част:
думите: „Намаляване на въздействието на животновъдството върху околната среда“ в точка С.22а
4-та част:
думите: „гъстота на животните с разбивка по речни басейни и по региони и на равнище държави членки“ в точка С.22а
5-та част:
изм.към точка I.27
6-та част:
думите: „Намаляване на зависимостта от пестициди:“ в точка С.37а
7-ма част:
думите: „обеми на пестицидите, които се продават и употребяват (статистика за пестициди)“ в точка С.37а
GUE/NGL, Verts/ALE:
изм.1357
1-ва част:
ДЗЕС 1
2-ра част:
ДЗЕС 2
3-та част:
ДЗЕС 3а
4-та част:
ЗИУ 1
5-та част:
ДЗЕС 4
6-та част:
ДЗЕС 5
7-ма част:
ДЗЕС 6
8-ма част
ДЗЕС 7
9-та част
ДЗЕС 8
10-та част
ЗИУ 3
11-та част
ДЗЕС 9
12-та част
ЗИУ 6а
13-та част
ЗИУ 12
14-та част:
ДЗЕС 10а
Разни
Поправка: Всички езикови версии.
Председателят обяви изменения 777, 790, 812, 814, 815, 816, 817, 818, 829, 833, 834, 837, 838, 839, 840, 841, 842, 845 за недопустими. Председателят обяви следните изменения за частично недопустими: 809 (недопустими части: подточка iii), iv) и v)), 822 (недопустима част: § 4a), 808 (недопустима част: § 3). Изменения 1093 и 1116 бяха анулирани.
Грейс О'Съливан (групата Verts/ALE) също е сред подписалите изменения от 1343 до 1356.
22. Обща селскостопанска политика: финансиране, управление и мониторинг ***I