1. Poikkeuksellisten kaupan toimenpiteiden käyttöönotto Euroopan unionin vakautus- ja assosiaatioprosessiin osallistuville tai siihen yhteydessä oleville maille ja alueille ***I
11. Itämeren itäosan turskaa koskevien kapasiteettirajoitusten käyttöönotto, tietojenkeruu ja valvontatoimenpiteet Itämerellä sekä Itämeren itäosan turskan kalastuksen pysyvä lopettaminen ***I
tarkistukset 178, 192, 195, 196, komission ehdotus: liite I, a kohta, i alakohta
ECR:
tarkistus 136
PPE:
tarkistus 19
Kohta kohdalta -äänestyksiä koskevat pyynnöt
GUE/NGL:
tarkistus 16
1.osa:
teksti ilman sanoja ”ja eurooppalaisen sähköisen terveysrekisterin”
2.osa:
nämä sanat
tarkistus 62
1.osa:
teksti ilman sanoja ”Euroopan lääkemarkkinoiden vahvistaminen,”
2.osa:
nämä sanat
tarkistus 63
1.osa:
teksti ilman sanoja ”johon kuuluu esimerkiksi eurooppalaisen terveysdata-avaruuden perustaminen ja toteuttaminen”
2.osa:
nämä sanat
tarkistus 130
1.osa:
teksti ilman sanoja ”ja terveyttä koskevien maakohtaisten suositusten”
2.osa:
nämä sanat
komission ehdotus: liite I, g kohta, i alakohta
1.osa:
teksti ilman sanoja ”erityisesti jotta voidaan vastata talouspolitiikan eurooppalaisen ohjausjakson yhteydessä yksilöityihin haasteisiin”
2.osa:
nämä sanat
komission ehdotus: liite I, g kohta, vi alakohta
1.osa:
teksti ilman sanoja ”suorituskyvyn” ja ”järjestämällä” ja ”terveydenhuoltojärjestelmien stressitestejä”
2.osa:
nämä sanat
komission ehdotus: liite I, g kohta, vii alakohta
1.osa:
teksti ilman sanoja ”uudistuksiin ja panna ne täytäntöön”
2.osa:
nämä sanat
komission ehdotus: liite I, g kohta, xii alakohta
1.osa:
teksti ilman sanaa ”vertailuanalyysien”
2.osa:
tämä sana
ECR:
tarkistus 9
1.osa:
teksti ilman sanoja ”kaikessa päätöksenteossa”
2.osa:
nämä sanat
tarkistus 29
1.osa:
teksti ilman sanoja ”Unionin tasolla olisi vahvistettava yhdenmukaistetut määritelmät käsitteille ’puute’, ’jännite’, ’toimitushäiriöt’, ’varaston loppuminen’ ja ’ylivarastointi’. Komission olisi pyrittävä laatimaan yhdenmukaistetut määritelmät tiiviissä yhteistyössä jäsenvaltioiden ja kaikkien asiaankuuluvien sidosryhmien kanssa, potilasjärjestöt mukaan luettuina.”, ”Lisäksi” ja ”erityisesti”
2.osa:
nämä sanat
tarkistus 33
1.osa:
teksti ilman sanoja ”terveydenhuollon menetelmien arvioinnin ja”
2.osa:
nämä sanat
tarkistus 60
1.osa:
teksti ilman sanoja ”sekä koordinoimalla kansallisten terveydenhuoltojärjestelmien stressitestejä”
2.osa:
nämä sanat
tarkistus 70
1.osa:
teksti ilman sanoja ”sekä tarvittaessa tarkistamisen”
2.osa:
nämä sanat
PPE:
tarkistus 23
1.osa:
teksti ilman sanoja ”koskevalta kaupalliselta viestinnältä sekä alkoholijuomien tuotesijoittelulta ja sponsoroinnilta erityisesti verkkoympäristössä”
2.osa:
nämä sanat
17. Kestävä Eurooppa -investointiohjelma – miten vihreän kehityksen ohjelma rahoitetaan
Mietintö: Siegfried Mureșan, Paul Tang (A9-0198/2020)
Kohde
Tark. nro
Laatija
NHÄ jne.
Äänestys
NHÄ/KÄ ja huomautukset
§ 2 jälkeen
1
ENVI-valiokunta
NHÄ
+
342, 302, 44
§ 9 jälkeen
10
jäsenet
NHÄ
+
342, 303, 43
§ 13 jälkeen
2
ENVI-valiokunta
NHÄ
-
163, 315, 210
3
ENVI-valiokunta
NHÄ
+
359, 297, 32
4
ENVI-valiokunta
NHÄ
+
339, 325, 24
§ 14 jälkeen
5
ENVI-valiokunta
NHÄ
+
355, 252, 81
§ 24 jälkeen
6
ENVI-valiokunta
NHÄ
-
167, 341, 180
§ 33 jälkeen
7
ENVI-valiokunta
NHÄ
-
163, 310, 215
§ 55 jälkeen
8
ENVI-valiokunta
NHÄ
-
160, 306, 222
§ 65
11
jäsenet
NHÄ
+
358, 317, 13
§ 68 jälkeen
9
ENVI-valiokunta
NHÄ
+
360, 316, 12
§ 70
12
jäsenet
NHÄ
+
404, 206, 78
§
alkuper. teksti
NHÄ
↓
§ 72
§
alkuper. teksti
NHÄ
+
356, 311, 21
§ 74
13
jäsenet
NHÄ
+
342, 304, 42
päätöslauselma (teksti kokonaisuudessaan)
NHÄ
+
471, 134, 83
Erillisiä äänestyksiä koskevat pyynnöt
jäsenet:
§ 70, 72
18. InvestEU-ohjelma ***I
Mietintö: José Manuel Fernandes, Irene Tinagli (A9-0203/2020)
Kohde
Tark. nro
Laatija
NHÄ jne.
Äänestys
NHÄ/KÄ ja huomautukset
asiasta vastaavan valiokunnan tarkistukset – yhtenä ryhmänä
1vo
valiokunta
NHÄ
+
467, 125, 96
3 artikla
§ 1, a alakohta
6
GUE/NGL
NHÄ
-
128, 518, 42
§ 1, e alakohta
§
alkuper. teksti
NHÄ
+
563, 90, 35
§ 1, f alakohta
7
GUE/NGL
NHÄ
-
125, 516, 47
§ 1, g alakohta
1vo
valiokunta
NHÄ
+
566, 113, 9
13
ECR
NHÄ
↓
§ 2 jälkeen
8
GUE/NGL
NHÄ
-
64, 512, 112
4 artikla
§ 4 jälkeen
18
Verts/ALE
NHÄ
-
149, 532, 7
5 artikla
5 artikla
§
alkuper. teksti
osat
1/NHÄ
+
596, 84, 8
2/NHÄ
+
586, 82, 20
7 artikla
§ 1, a alakohta
19
Verts/ALE
NHÄ
-
169, 474, 45
§ 1, c alakohta
20
Verts/ALE
NHÄ
-
154, 472, 60
§ 1, d alakohta
§
alkuper. teksti
osat
1/NHÄ
+
622, 35, 31
2/NHÄ
+
547, 135, 6
§ 1, e alakohta, johdantokappale
1vo
valiokunta
osat
1/NHÄ
+
621, 31, 36
2/NHÄ
+
543, 136, 9
§ 1, e alakohta, ii alakohta
1vo
valiokunta
osat
1/NHÄ
+
644, 38, 6
2/NHÄ
+
611, 43, 34
§ 1, e alakohta, iv alakohta, c alakohdan jälkeen
21
Verts/ALE
NHÄ
-
228, 427, 33
§ 1, e alakohta, vii alakohta
1vo
valiokunta
NHÄ
+
555, 126, 6
§ 4, johdantokappale
22
Verts/ALE
NHÄ
-
152, 528, 8
§ 4, d alakohdan jälkeen
23
Verts/ALE
NHÄ
-
158, 517, 13
§ 4 jälkeen
24
Verts/ALE
NHÄ
-
147, 529, 12
§ 6, johdantokappale
25
Verts/ALE
NHÄ
-
135, 545, 8
14
ECR
NHÄ
-
149, 531, 8
§ 6 jälkeen
26
Verts/ALE
NHÄ
-
142, 536, 10
§ 8
1vo
valiokunta
NHÄ
+
629, 41, 17
13 artikla
§ 1, d alakohdan jälkeen
27
Verts/ALE
NHÄ
-
169, 500, 18
19 artikla
§ 2, 1 alakohdan jälkeen
4
GUE/NGL
NHÄ
-
142, 507, 39
28 artikla
§ 2
5
GUE/NGL
NHÄ
-
161, 494, 33
Liite II
2 kohta, a alakohta
28
Verts/ALE
NHÄ
-
128, 548, 12
2 kohta, f alakohdan jälkeen
29
Verts/ALE
NHÄ
-
197, 478, 13
9 kohta
30
Verts/ALE
NHÄ
-
173, 508, 7
13 kohta
§
alkuper. teksti
NHÄ
+
529, 103, 56
Liite V
B osa, § 1, 12 alakohta
31
Verts/ALE
NHÄ
-
164, 516, 8
B osa, § 1, 12 alakohta, a alakohta
32P
Verts/ALE
NHÄ
-
143, 536, 9
B osa, § 1, 12 alakohta, b alakohta
33P
Verts/ALE
NHÄ
-
141, 541, 6
B osa, § 1, 12 alakohta, c alakohta
34P
Verts/ALE
NHÄ
-
136, 545, 7
B osa, § 1, 15 alakohdan jälkeen
35
Verts/ALE
NHÄ
-
114, 561, 12
36
Verts/ALE
NHÄ
-
112, 540, 35
Johdanto-osan kappaleet
3 kappale
1vo
valiokunta
osat
1/NHÄ
+
598, 84, 6
2/NHÄ
+
545, 133, 10
3/NHÄ
+
546, 133, 9
10 kappale
15
Verts/ALE, GUE/NGL
NHÄ
-
149, 524, 14
2
S&D
NHÄ
-
333, 343, 11
1vo
valiokunta
NHÄ
+
489, 191, 8
11 kappale
9
ECR
NHÄ
-
147, 527, 14
3
GUE/NGL
NHÄ
-
136, 545, 7
16
Verts/ALE
NHÄ
-
149, 532, 6
13 kappale
10
ECR
NHÄ
-
148, 522, 18
17
Verts/ALE
NHÄ
-
155, 522, 10
24 kappale
1vo
valiokunta
osat
1/NHÄ
+
626, 57, 5
2/NHÄ
+
544, 134, 10
3/NHÄ
+
541, 130, 17
28 kappale
1vo
valiokunta
osat
1/NHÄ
+
637, 34, 17
2/NHÄ
+
523, 145, 20
30 kappale
11
ECR
NHÄ
-
72, 607, 9
1vo
valiokunta
NHÄ
+
619, 34, 35
64 kappale
12
ECR
NHÄ
-
148, 524, 16
komission ehdotus
NHÄ
+
480, 142, 64
Erillisiä äänestyksiä koskevat pyynnöt
GUE/NGL:
tarkistus 1: 7 artikla, § 1, e alakohta, vii alakohta, 7 artikla, § 8; komission ehdotus: 3 artikla, § 1, e alakohta ja liite II, 13 kohta
Kohta kohdalta -äänestyksiä koskevat pyynnöt
ECR:
tarkistus 1: 7 artikla, § 1, e alakohta, johdantokappale
1.osa:
teksti ilman sanoja ”[eurooppalaisessa ilmastolaissa vahvistetun]” ja ”ja vuoden 2030 tavoitteen mukaisesti”
2.osa:
nämä sanat
tarkistus 1: 3 kappale
1.osa:
teksti ilman sanoja ”[asetus puitteiden vahvistamisesta ilmastoneutraaliuden saavuttamiseksi ja asetuksen (EU) 2018/1999 muuttamisesta (eurooppalainen ilmastolaki)],” ja ”asetus (EU) 2020/852 kestävää sijoittamista helpottavasta kehyksestä” ja ”18 päivänä kesäkuuta 2020”
”asetus (EU) 2020/852 kestävää sijoittamista helpottavasta kehyksestä” ja ”18 päivänä kesäkuuta 2020”
tarkistus 1: 24 kappale
1.osa:
teksti ilman sanoja ”ja lainsäädännön”, “[eurooppalaiseen ilmastolakiin]” ja ”ottaen huomioon ”ei merkittävää haittaa” -periaate”
2.osa:
”ja lainsäädännön” ja ”[eurooppalaiseen ilmastolakiin]”
3.osa:
”ottaen huomioon ”ei merkittävää haittaa” -periaate”
ID:
komission ehdotus: 5 artikla
1.osa:
teksti ilman a ja b alakohtaa
2.osa:
a ja b alakohdat
komission ehdotus: 7 artikla, § 1, d alakohta
1.osa:
”sosiaalisten investointien ja osaamisen politiikkaikkuna, joka käsittää seuraavat: mikrorahoitus, yhteiskunnallisten yritysten rahoitus, yhteisötalous, sukupuolten tasa-arvon edistäminen, osaaminen, yleissivistävä koulutus, ammatillinen koulutus ja niihin liittyvät palvelut, sosiaalinen infrastruktuuri, mukaan lukien terveys- ja koulutusinfrastruktuuri sekä sosiaalinen ja opiskelija-asuntotuotanto, sosiaalinen innovointi, terveydenhuolto ja pitkäaikaishoito, osallistaminen ja saavutettavuus, kulttuuritoiminta ja luova toiminta, joilla on yhteiskunnallinen päämäärä, ja haavoittuvassa asemassa olevien henkilöiden integroiminen,”
2.osa:
”mukaan lukien kolmansien maiden kansalaiset;”
GUE/NGL:
tarkistus 1: 7 artikla, § 1, e alakohta, ii alakohta
1.osa:
teksti ilman sanoja ”turvallisuuden ja”
2.osa:
nämä sanat
tarkistus 1: 28 kappale
1.osa:
teksti ilman vii alakohtaa
2.osa:
vii alakohta
19. Päätöslauselmaesitykset – Covid-19-toimenpiteiden vaikutus demokratiaan, perusoikeuksiin ja oikeusvaltioon
teksti ilman sanoja ”sekä ulkomaisten toimijoiden kohdennettuja disinformaatiokampanjoita”
2.osa:
nämä sanat
PPE:
AA kappale
1.osa:
teksti ilman sanoja ”kansalaistensa poikkeukselliseen valvontaan käyttämällä”
2.osa:
nämä sanat
ECR:
F kappale
1.osa:
teksti ilman sanoja ”jota täydennetään ulkoisella valvonnalla”
2.osa:
nämä sanat
AD kappale
1.osa:
teksti ilman sanoja ”romaniväestöön” ja ”naiset ja lapset kuuluvat usein”
2.osa:
nämä sanat
AE kappale
1.osa:
teksti ilman sanoja ”toteaa, että naiset ja tytöt, lapset ja hlbti-henkilöt ovat muita suuremmassa vaarassa sulkujen aikana, sillä he voivat joutua pitkäksi ajaksi alttiiksi hyväksikäyttäjille ja sosiaalisen ja institutionaalisen tuen ulottumattomiin;” ja ”näille”
2.osa:
nämä sanat
AF kappale
1.osa:
teksti ilman sanoja ”hlbti- henkilöitä, lapsia, vanhempia” ja ”kodittomia, kaikkia muuttajia, myös paperittomia muuttajia, turvapaikanhakijoita, pakolaisia ja etnisiä ja muita vähemmistöjä; ottaa huomioon, että seksuaali- ja lisääntymisterveyteen ja -oikeuksiin liittyvät palvelut ovat kärsineet terveyskriisin aikana;”
2.osa:
nämä sanat
§ 11
1.osa:
teksti ilman sanoja ”korostaa, että pandemia on lisännyt maahanmuuttajien leimaamista ja syrjintää, mitä virheelliset tiedot ja valeuutiset, kuten ne, jotka koskevat etnisiin vähemmistöihin kuuluviin henkilöihin liittyviä rasistisia ja muukalaisvihamielisiä välikohtauksia sekä vammaisiin ja pakolaisiin kohdistuvaa vihapuhetta, ovat pahentaneet entisestään;”
2.osa:
nämä sanat
§ 14
1.osa:
”kehottaa jäsenvaltioita takaamaan vastaajien oikeudet, myös heidän mahdollisuutensa käyttää asianajajaa ilman esteitä, ja arvioimaan mahdollisuutta järjestää suullisia käsittelyjä etäyhteyksien kautta ratkaisuna ja vaihtoehtona tuomioistuinkäsittelyille tai epäiltyjen siirtämiselle muihin EU:n jäsenvaltioihin eurooppalaisen pidätysmääräyksen perusteella; kehottaa jäsenvaltioita varmistamaan, että noudatetaan kaikkia oikeuskäsittelyjä ohjaavia periaatteita, myös oikeutta oikeudenmukaiseen oikeudenkäyntiin; kehottaa jäsenvaltioita turvaamaan kaikkien vankiloissa pidettyjen henkilöiden oikeudet ja terveyden,”
2.osa:
”erityisesti heidän oikeutensa lääkinnälliseen apuun, ottaa vastaan vierailijoita, viettää aikaa ulkoilmassa sekä osallistua koulutus-, ammatti- tai vapaa-ajan toimintaan;”
§ 19
1.osa:
teksti ilman sanoja ”ja että hätätilan aikana järjestettyjen vaalien oikeudenmukaisuus saattaa joutua epäilyjen kohteeksi”
2.osa:
nämä sanat
§ 20
1.osa:
”kehottaa komissiota teettämään kiireellisesti riippumattoman ja kattavan arvioinnin covid-19-pandemian ”ensimmäisen aallon” aikana toteutetuista toimenpiteistä, jotta niistä saatuja kokemuksia voidaan hyödyntää ja jakaa parhaita käytäntöjä ja tehostaa yhteistyötä ja jotta varmistetaan, että pandemian seuraavien aaltojen aikana toteutetut toimenpiteet ovat vaikuttavia, kohdennettuja, asianmukaisesti perusteltuja kulloisenkin epidemiologisen tilanteen johdosta, ehdottoman välttämättömiä ja oikeasuhteisia, ja jotta niiden vaikutusta demokratiaan, oikeusvaltioon ja perusoikeuksiin voidaan rajoittaa;”
2.osa:
”pitää myönteisenä, että komission ensimmäiseen vuosittaiseen oikeusvaltioraporttiin on sisällytetty ensimmäinen tällainen arvio jäsenvaltioiden covid-19-toimista; kehottaa komissiota ja neuvostoa käynnistämään neuvottelut oikeusvaltioperiaatteen, demokratian ja perusoikeuksien vaikuttavaa valvontamekanismia koskevasta toimielinten välisestä sopimuksesta, kuten parlamentti esitti demokratiaa, oikeusvaltiota ja perusoikeuksia koskevan EU:n järjestelmän perustamisesta 7. lokakuuta 2020 antamassaan päätöslauselmassa, ja katsoo, että kyseisellä mekanismilla on arvioitava huolellisesti ja oikeudenmukaisesti kaikkien jäsenvaltioiden tilannetta sekä edistettävä oikeusvaltioperiaatteen ja unionin arvojen parempaa suojelua meneillään olevan pandemian kaltaisissa poikkeuksellisissa tilanteissa;”
ID:
AB kappale
1.osa:
teksti ilman sanoja ”ottaa huomioon, että jotkut jäsenvaltiot ovat julistaneet satamansa turvattomiksi tai eivät ole sallineet etsintä- ja pelastusoperaatioissa pelastettuja muuttajia nousemasta maihin ja jättäneet heidät siten määräämättömäksi ajaksi epäselvään tilanteeseen merelle ja vaarantaneet heidän henkensä;”
2.osa:
nämä sanat
ECR, ID:
§ 15
1.osa:
”panee merkille, että useimmat jäsenvaltiot ovat aloittaneet turvapaikkamenettelynsä uudelleen ja että jotkin jäsenvaltiot ovat hyödyntäneet viimeaikaista jaksoa, jolloin uusia hakemuksia esitettiin vähemmän, purkaakseen vireillä olevien hakemusten kertymää; kehottaa jäsenvaltioita takaamaan täysimääräisesti pääsyn turvapaikkamenettelyyn ja pitämään voimassa perusoikeuskirjassa vahvistetun yksilöllisen turvapaikkaoikeuden sekä panemaan täytäntöön uudelleensijoittamista ja ihmisarvoista palauttamista koskevia menettelyjä kansainvälistä oikeutta täysimääräisesti noudattaen; vaatii lisäksi, että turvapaikkaa hakeville annetaan mahdollisuus turvautua kääntäjään tai että kyseinen mahdollisuus palautetaan mahdollisimman pian; kehottaa jäsenvaltioita tarjoamaan vastaanottokeskuksissa asianmukaisia terveys- ja mielenterveyspalveluja, kun otetaan huomioon pakolaisyhteisöjen kehnot hygieniaolot, riskialttiin ympäristön ja haavoittuvuus covid-19-pandemian aikana; kehottaa komissiota ja jäsenvaltioita laatimaan suunnitelman, jonka avulla puututaan perusteellisesti EU:n ulkorajoilla sijaitsevien leirien tilanteeseen ja puututaan vaikuttavasti turvapaikanhakijoiden tilanteeseen;”
2.osa:
”kehottaa jäsenvaltioita sallimaan maihinnousun ja varmistamaan, että maihinnousu tapahtuu asiaan liittyvän kansainvälisen oikeuden ja unionin lainsäädännön mukaisesti ainoastaan turvallisessa paikassa ja mahdollisimman nopeasti;”