5. Az EU Szolidaritási Alapjának igénybevétele: segítség Horvátországnak és Lengyelországnak természeti katasztrófával kapcsolatban, valamint előlegek Horvátországnak, Németországnak, Görögországnak, Magyarországnak, Írországnak, Portugáliának és Spanyolországnak népegészségügyi szükséghelyzettel kapcsolatban
Jelentés: Olivier Chastel (A9-0221/2020) (minősített többség és a leadott szavazatok háromötöde szükséges)
Tárgy
NSz stb.
Szavazat
NSz/ESz – észrevételek
egyetlen szavazás
NSz
+
682, 8, 2
6. 9/2020. sz. költségvetés-módosítási tervezet: segítség Horvátországnak, Lengyelországnak, Németországnak, Görögországnak, Magyarországnak, Írországnak, Portugáliának és Spanyolországnak
9. A fogyasztók kollektív érdekeinek védelmére irányuló képviseleti keresetek***II
Ajánlás második olvasatra Geoffroy Didier (A9-0224/2020)
Tárgy
NSz stb.
Szavazat
NSz/ESz – észrevételek
Jóváhagyás szavazás nélkül
10. A pénzügyi eszközök piacai: a tájékoztatási követelmények, termékirányítási követelmények és pozíciólimitek módosítása a Covid19-világjárvány utáni helyreállítás elősegítése érdekében
a teljes szöveg, kivéve: „A befektetővédelem jobb erősítése érdekében döntő fontosságú, hogy az alkalmasság értékelése során figyelembe vegyék a lakossági befektetők adósságszintjét, különös tekintettel a fogyasztói adósságállomány Covid19-világjárvány miatt emelkedő szintjére.”
2.rész
a fenti szövegrész
Egyéb
A 10. módosítást törölték.
11. A vállalkozások és a fogyasztók fenntarthatóbb egységes piaca felé
a teljes szöveg, kivéve: „és hogy ez legyen a termék egyik fő jellemzője a 2011/83/EU és a 2005/29/EK irányelv értelmében,”
2.rész
a fenti szövegrész
6.bek., e) pont
1.rész
a teljes szöveg, kivéve: „valamint hogy a meg nem felelés esetén a fordított bizonyítási teher időszakának meghosszabbítása hogyan növelné a fogyasztók és a vállalkozások lehetőségét arra, hogy fenntartható döntéseket hozzanak;”
2.rész
a fenti szövegrész
6.bek., g) pont
1.rész
a teljes szöveg, kivéve: „fontolóra veszi”, „a 2005/29/EK irányelv I. mellékletében szereplő jegyzék kiegészítését” és „amelyek kizárólagos célja”
2.rész
„fontolóra veszi”
3.rész
„a 2005/29/EK irányelv I. mellékletében szereplő jegyzék kiegészítését”
4.rész
„amelyek kizárólagos célja”
10.bek.
1.rész
a teljes szöveg, kivéve: „alábbi” és „a cserealkatrészek rendelkezésre állásának a beszerzés időpontjától számított becsült időtartama, a pótalkatrészek vásárláskori átlagára, az ajánlott várható szállítási és javítási idő, valamint [...] a javítási és karbantartási szolgáltatásokra vonatkozó információk;
2.rész
a fenti szövegrész
12. A termékbiztonság kérdésének kezelése az egységes piacon
„rámutat, hogy az ebben a jelentésben az elsődleges uniós jogra vonatkozóan javasolt módosításoknak – amelyek tükrözik a Bizottságnak az uniós kereten belüli megnövekedett politikai szerepét – tartalmazniuk kell a Bizottság Parlamenttel és Tanáccsal szembeni egyéni és kollektív felelősségét,”
2.rész
„valamint a Tanácsnak az uniós jogalkotás második kamarájává történő átalakítását is”
30.bek.
1.rész
„úgy véli, hogy az európai politikai pártok programjait a választások előtt meg kell ismerni, ami egyértelmű és átlátható kampányszabályokat követel meg; hangsúlyozza, hogy az európai választási szabályoknak elő kell mozdítaniuk az európai pártdemokráciát,”
2.rész
„többek között azáltal, hogy kötelezővé teszik az európai választásokon részt vevő pártok számára az európai pártcsaládjuk logójának feltüntetését a szavazólapon a nemzeti logó mellett;”
PPE:
T.preb.
1.rész
a teljes szöveg, kivéve: „mivel a csúcsjelöltállítási rendszernek és – ha bevezetik – a transznacionális listáknak nyitva kell állniuk az európai politikai pártok vagy mozgalmak koalíciói előtt, vagy akár a politikai pártok és mozgalmak vegyes koalíciói előtt is, amennyiben azok közös politikai programmal rendelkeznek, és közös csúcsjelöltet állítanak;”
2.rész
a fenti szövegrész
4.bek.
1.rész
a teljes szöveg, kivéve: „például zárt listák vagy más hasonló módszerek alkalmazása révén”
2.rész
a fenti szövegrész
15.bek.
1.rész
a teljes szöveg, kivéve: „nevezetesen az Európai Bizottság elnökének megválasztására vonatkozó csúcsjelölti rendszert és az európai parlamenti választások”
2.rész
a fenti szövegrész
18.bek.
1.rész
a teljes szöveg, kivéve: „támogatja, hogy az Alkotmányügyi Bizottság (AFCO) és a Jogi Bizottság (JURI) a közeljövőben megvizsgálja egy független etikai testület létrehozásának lehetőségét, amely számára megfelelő forrásokat lehetne biztosítani;” és „ugyanakkor”
2.rész
a fenti szövegrész
20.bek.
1.rész
a teljes szöveg, kivéve: „vagy mozgalmak„
2.rész
a fenti szövegrész
23.bek.
1.rész
a teljes szöveg, kivéve: „a választások kérdése egy közös európai választókerületben,”, „beleértve annak megfontolását, hogy a szavazók alsó korhatárát valamennyi tagállamban 16 évre csökkentsék,” és „a képviselők távollétének időtartamára vonatkozó rendelkezések, például szülési szabadság, szülői szabadság vagy súlyos betegség esetén;”
2.rész
a fenti szövegrész
PPE, ID:
3.bek.
1.rész
„üdvözli a fiatalok választásokon való részvételének jelentős növekedését; megismétli a Tanácshoz és a Bizottsághoz intézett azon felhívását, hogy [...] vegyék figyelembe a fiatalok aggályait, amelyek kritikus fontosságúak a következő generációk élete szempontjából;
2.rész
„nyilvános konzultációk és az Európa jövőjéről szóló konferencia révén”
3.rész
„javasolja, hogy a tagállamok a fiatal szavazók részvételének további növelése érdekében fontolják meg a választójogi korhatár harmonizálását;”
22. Az alapvető jogok helyzete az Európai Unióban – A 2018–2019. évi éves jelentés
35., 55., 56., 57., 58., 62., 66., 67. és 69. bev. hiv.; O., L., P. és AA. preb.; 5., 6., 41., 46., 47. bek.
PPE:
74.bev.hiv.; L. és AC. preb.; 5., 6., 32., 33., 35. bek.
ID:
L., P. és AC. preb.; 6., 47. bek.
Részenkénti szavazásra irányuló kérelmek
PPE:
70.bev.hiv.
1.rész
„tekintettel az Emberi Jogok Európai Bíróságának (EJEB) az A.R. és L.R. kontra Svájc ügyben hozott, 2017. december 19-i határozatára (22338/15),”
2.rész
„amely megerősíti, hogy az átfogó szexuális nevelés a gyermek mindenek felett álló érdekét szolgálja és összhangban áll a gyermekek szexuális visszaéléssel szembeni védelméhez és a közegészség védelméhez fűződő jogos érdekkel, ami azt jelenti, hogy a szülőknek nem feltétlenül van joguk arra, hogy gyermekeiket kivonják a szexuális nevelésből,”
71.bev.hiv.
1.rész
„tekintettel az EJEB Sh.D. és mások kontra Görögország, Ausztria, Horvátország, Magyarország, Észak-Macedónia, Szerbia és Szlovénia ügyre”
2.rész
„amely megerősíti, hogy a gyermek rendkívüli kiszolgáltatottságának elsőbbséget kell élveznie a szabálytalan jogállással szemben, és a védelmük érdekében szükséges intézkedéseket kell hozni, és hogy a hatóságok megsértették az 5. cikket azáltal, hogy automatikusan alkalmazták a védelmi felügyeleti rendszert anélkül, hogy mérlegelték volna az őrizet alternatíváit vagy a gyermekek fogva tartásának elkerülésére vonatkozó uniós jogi követelményt,”
N.preb.
1.rész
a teljes szöveg, kivéve: „mivel a terrorizmus elleni küzdelem és a terrorizmusellenes politikák nem vezethetnek bizonyos közösségek általános hátrányos megkülönböztetéséhez;”
2.rész
a fenti szövegrész
Q.preb.
1.rész
„mivel az Unió és a tagállamok megosztott hatáskörrel rendelkeznek a lakhatás terén;”
2.rész
„mivel nemzeti és uniós szintű stratégiára egyaránt szükség van; mivel a hajléktalanság olyan helyzet, amely az egyéneket megfosztja emberi jogaiktól, és így önmagában is sérti az emberi jogokat; mivel Unió-szerte létezik a kilakoltatások és a hajléktalanság növekedésének elfogadhatatlan tendenciája;”
Y.preb.
1.rész
„mivel az eljáró rendőröknek mindig azonosíthatónak kell lenniük annak érdekében, hogy lehetővé tegyék az erőszak esetleges túlzott mértékű alkalmazásának kivizsgálását, és a nemzeti hatóságoknak meg kell határozniuk a kapcsolódó felelősségi köröket; mivel a tagállamok eltérő küszöbértékeket határoztak meg az erőszak és a fegyverek bűnüldöző hatóságok általi, a közrend fenntartása érdekében történő alkalmazására vonatkozóan;”
2.rész
„mivel több tagállam51 olyan törvényeket fogadott el, amelyek a békés gyülekezés szabadságának aránytalan korlátozásához vezethetnek;”
3.bek.
1.rész
a teljes szöveg, kivéve: „aggodalmát fejezi ki amiatt, hogy a lakásárak különösen a fiatalokat zárják ki a lakhatási lehetőségekből, és elítéli a bérbeadók által alkalmazott megkülönböztetést és azokat a politikákat, amelyek csökkentik a fiatalok lakhatási támogatását;”
2.rész
a fenti szövegrész
4.bek.
1.rész
a teljes szöveg, kivéve: „valamennyi szakpolitika és kezdeményezés”
2.rész
a fenti szövegrész
13.bek.
1.rész
„szorgalmazza az egyenlő bánásmódról szóló – még mindig a Tanács általi jóváhagyásra váró – 2008. évi javasolt irányelv gyors elfogadását annak érdekében, hogy sikerüljön orvosolni az uniós jogi keret által biztosított védelem jelenlegi hiányosságait az életkoron, fogyatékosságon, valláson vagy meggyőződésen vagy szexuális irányultságon alapuló megkülönböztetésmentesség tekintetében az élet olyan kulcsfontosságú területein, mint a szociális védelem, az oktatás, valamint az árukhoz és szolgáltatásokhoz való hozzáférés;”
2.rész
„kéri a Bizottságot, hogy aktívan küzdjön a szegregáció és a hátrányos megkülönböztetés ellen, többek között kötelezettségszegési eljárások indítása révén, előmozdítva a rasszizmus és az idegengyűlölet egyes formái és megnyilvánulásai elleni, büntetőjogi eszközökkel történő küzdelemről szóló kerethatározat hatékony alkalmazását; emlékeztet arra, hogy ezeket az intézkedéseket megfelelő nemzeti integrációs stratégiáknak kell kísérniük;”
24.bek.
1.rész
a teljes szöveg, kivéve: „és hangsúlyozza, hogy alapos hatásvizsgálatot követően meg kell erősíteni és ki kell bővíteni ezen ügynökség megbízatását;”
2.rész
a fenti szövegrész
34.bek.
1.rész
„hangsúlyozza, hogy az életmentés a nemzetközi jog és az uniós jog szerinti jogszabályi kötelezettség;”
2.rész
„elítéli az egyes tagállamokban az életveszélyben lévő migránsoknak nyújtott humanitárius segítség miatt civil társadalmi szervezetek és egyének ellen indult megfélemlítést, letartóztatásokat és büntetőeljárásokat; felszólítja a tagállamokat annak biztosítására, hogy az ENSZ csempészet elleni jegyzőkönyvével összhangban ne kriminalizálják a humanitárius segítségnyújtást;”
37.bek.
1.rész
„megismétli, hogy a gyermekek idegenrendészeti őrizete soha nem szolgálja a gyermek mindenek felett álló érdekét a menekültekről és a migránsokról szóló New York-i nyilatkozattal összhangban;”
2.rész
„felhívja az EU-t és a tagállamokat, hogy fokozzák a gyermekek őrizetének megszüntetésére irányuló fellépéseiket, különösen az EU-szerte történő migráció tekintetében, valamint hogy dolgozzanak ki közösségalapú alternatívákat az őrizetre, előnyben részesítve az integrációt, az oktatást és a pszichológiai támogatást; hangsúlyozza, hogy a kísérő nélküli gyermek mindenekelőtt potenciálisan veszélyeztetett gyermek,”
3.rész
„és hogy esetükben a tagállamoknak és az Európai Uniónak nem a migrációs politikákat, hanem a gyermekek védelmét kell vezérelvként követniük, tiszteletben tartva ezzel a gyermek mindenek felett álló érdekére vonatkozó alapelvet;”
ID:
O.preb.
1.rész
„mivel az államok egyre nagyobb mértékben folyamodnak az új technológiákhoz, például a prediktív rendészet és az arcfelismerés használatához, ami többféle kockázatot jelent,”
2.rész
„különösen az európai etnikai kisebbségek számára;”
AE.preb.
1.rész
a teljes szöveg, kivéve: „az EU jelenének és jövőjének része”
2.rész
a fenti szövegrész
1.bek.
1.rész
„elismeri, hogy az EU fontos szerepet játszik a szegénység és a társadalmi kirekesztés megelőzésében a tagállamokban; hangsúlyozza annak fontosságát, hogy az EU és tagállamai a gyermekszegénység felszámolására irányuló egyedi programokat dolgozzanak ki, mivel különös figyelmet kell fordítani a szegénységnek a gyermekek társadalmi, pszichológiai és fizikai fejlődésére gyakorolt különösen káros hatásaira, valamint a jövő felnőtt generációira gyakorolt egészségügyi hatásokra; hangsúlyozza, hogy a gyerekek a társadalmi és gazdasági kirekesztés aránytalanul nagy kockázatának vannak kitéve, és hogy a bántalmazás, az erőszak, a kizsákmányolás, a szegénység, és a társadalmi kirekesztés valamennyi formája révén alapvető jogaik sérülnek; hangsúlyozza, hogy a szegénység önmagában is a társadalmi igazságtalanság egyik formája, amely a nemek közötti egyenlőtlenségeken, a hátrányos megkülönböztetésen és az árukhoz és szolgáltatásokhoz való hozzáférés egyenlőtlen esélyein alapul; felhívja a Bizottságot és a Tanácsot, hogy a gazdaságpolitikai javaslatok megtételekor vegyék figyelembe az alapvető jogokat, és biztosítsák, hogy az emberi jogokra gyakorolt esetleges káros hatások felmérése érdekében kerülsön sor emberi jogi hatásvizsgálatokra az e javaslatok elfogadására vonatkozó döntésekkel együtt;”
2.rész
„felhívja a tagállamokat, hogy mindenki számára biztosítsák az egészségügyi ellátáshoz, a minőségi oktatáshoz és a lakhatáshoz való egyenlő hozzáférést;”
8.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „kényszer” (utolsó előfordulás)
2.rész
a fenti szövegrész
23.bek.
1.rész
„mély aggodalmát fejezi ki amiatt, hogy egyes tagállamokban egyre szűkül a független civil társadalom, különösen a nőjogi szervezetek, az LMBTI-szervezetek és az emberijog-védők mozgástere, ideértve az indokolatlan adminisztratív terheket, az érdekérvényesítési tevékenység pénzügyi támogatásának csökkentését, valamint a gyülekezési és a szervezkedési szabadságot érintő korlátozásokat; elítéli a civil társadalmi szervezetek finanszírozáshoz való hozzáférésének korlátozását, amely egyes tagállamokban rendszerszinten, jogi és politikai változások formájában valósul meg, és súlyosan kihat e szervezetek munkájára és jogállására;”
2.rész
„felhívja az Európai Bizottságot és a Tanácsot, hogy növeljék az Európai Unióban az EUSZ 2. cikkében foglalt értékeket védelmező civil társadalmi szervezeteknek a Jogok és értékek program keretében nyújtott uniós támogatást, amely program számára az Európai Parlament kérésének megfelelően jelentős finanszírozást kell biztosítani;”
26.módosítás
1.rész
„emlékeztet, hogy – amint azt a Charta 2. cikke is elismeri – minden embernek joga van az élethez;”
2.rész
„hangsúlyozza, hogy ezt a jogot már a fogantatás pillanatától kezdve védelmezni kell;”
64.módosítás
1.rész
„ösztönzi az EU-t és a tagállamokat, hogy szánjanak elegendő erőforrást az emberkereskedő és embercsempész hálózatok legkiszolgáltatottabb csoportokat, így a gyermekeket és a nőket életveszélyes helyzetekbe kényszerítő üzleti modelljének aláásására,”
2.rész
„valamint sokakat megkímélve attól, hogy veszélyes és ellenőrizetlen migrációs útvonalakon induljanak el, amennyiben nem férhetnek hozzá hivatalos menekültügyi eljáráshoz;”
65.módosítás
1.rész
„kiemeli annak fontosságát, hogy az EU külső határait szigorúan kezeljék; hangsúlyozza a határellenőrzéseket érintő humanitárius kérdések rendezésének szükségességét;”
2.rész
„kiemeli, hogy a migrációval kapcsolatos európai és nemzeti politikáknak teljes mértékben összhangban kell állniuk az ENSZ 1951-es Menekültügyi Egyezményével és annak kiegészítő jegyzőkönyvével;”
PPE, ID:
31.bek.
1.rész
„felhívja a Bizottságot és a tagállamokat, hogy hajtsák végre az Európa Tanács emberi jogi biztosa által 2019 júniusában közzétett »Életmentés. Jogvédelem. Hogyan hozzuk be a lemaradást a földközi-tengeri menekültek és migránsok védelme terén?« című ajánlásait;”
2.rész
„ismét kijelenti, hogy az emberéletek megóvásának legjobb módja a biztonságos és jogszerű migrációs útvonalak biztosítása;”
3.rész
„sürgeti a tagállamokat, hogy fokozzák az áttelepítési intézkedéseket, nyissanak meg az Európai Unióba vezető humanitárius folyosókat, és a menedékkérők számára vezessék be a humanitárius vízum igénylésének lehetőségét;”
23. Az emberi jogok helyzetének romlása Algériában, különös tekintettel Khaled Drareni újságíró ügyére
„felhívja az Uniót, hogy nyújtson támogatást a Lukasenka-rezsim által a belarusz nép ellen elkövetett bűncselekmények nemzetközi kivizsgálásához; úgy véli, hogy a vizsgálatot egy bizonyítékgyűjtő központ és egy nemzetközi jogi szakértőkből álló uniós munkacsoport létrehozásával kell támogatni, amely segítséget nyújt a jövőbeli nemzetközi nyomozásokban;”
2.rész
„felhívja a Bizottságot, a tagállamokat és az EKSZ-t, hogy nyújtsanak teljes körű támogatást az ENSZ Emberi Jogi Tanácsának és az EBESZ moszkvai mechanizmusának, valamint az emberijog-védőknek és a civil társadalomnak erőfeszítéseikhez, az emberi jogok megsértésének dokumentálását és bejelentését, valamint az ezt követő elszámoltathatóságot és az áldozatoknak nyújtott igazságszolgáltatást biztosítandó;”
25.bek.
1.rész
a teljes szöveg, kivéve: „Magnyickij-törvény uniós megfelelője lenne”
2.rész
a fenti szövegrész
26. A feszültségek fokozódása Varósziában Törökország jogellenes tevékenységeit követően és a tárgyalások újrakezdésének sürgős szüksége
„mivel Törökország tagjelölt ország és az EU fontos partnere;”
2.rész
„mivel tagjelölt országként az a Törökországgal szembeni elvárás, hogy a legmagasabb szinten érvényesítse a demokráciát és biztosítsa az emberi jogok és a jogállamiság tiszteletben tartását, beleértve a nemzetközi egyezmények betartását;”
27. Egyes termékekre vonatkozó vámok eltörlése***I
28. Az Unióból Nagy-Britannia és Észak Írország Egyesült Királyságába kivitt, egyes kettős felhasználású termékekre vonatkozó uniós általános exportengedély***I
29. A Covid19-oltóanyagokra és in vitro diagnosztikai orvostechnikai eszközökre alkalmazandó hozzáadottérték-adóval kapcsolatos, a Covid19-világjárványra adott válaszként hozott átmeneti intézkedések *
a teljes szöveg, kivéve: „mivel az abortuszhoz való hozzáférés emberi jog, míg annak késleltetése és megtagadása a nemi alapú erőszak formájának minősül, és kínzásnak és/vagy kegyetlen, embertelen és megalázó bánásmódnak minősülhet;”
2.rész
a fenti szövegrész
E.preb.
1.rész
a teljes szöveg, kivéve: „valamint a biztonságos és legális abortuszt”
2.rész
a fenti szövegrész
P.preb.
1.rész
„mivel az ítélet a kihirdetésével alkalmazandóvá válik, és a lengyel jog szerint kötelező, és a kihirdetést követően az abortuszhoz való jog szinte teljes körű lengyelországi betiltását fogja eredményezni,”
2.rész
„büntetendővé téve az abortuszt, ami a csak egyesek személyek számára hozzáférhető titkos, nem biztonságos abortusz és az abortuszturizmus terjedéséhez fog vezetni, veszélyeztetve ezzel a nők egészségét és jogait, és kockáztatva életüket; mivel annak ellenére, hogy az ítéletet még nem tették közzé, sok olyan várandós nőt, akiket arról tájékoztattak, hogy nagy a valószínűsége annak, hogy a magzat súlyos és visszafordíthatatlan rendellenességben vagy gyógyíthatatlan betegségben szenved, korlátoztak a törvényes abortuszhoz való hozzáférésükben;”
1.bek.
1.rész
a teljes szöveg, kivéve: „ emlékeztet arra, hogy határozottan bírál minden olyan jogalkotási javaslatot vagy korlátozást, amelynek célja a biztonságos és jogszerű abortuszhoz való hozzáférés további betiltása és korlátozása Lengyelországban,”
2.rész
a fenti szövegrész
2.bek.
1.rész
„megjegyzi, hogy az abortuszhoz való jog korlátozása vagy betiltása semmi esetre sem szünteti meg az abortuszt, csupán illegálissá teszi, ami a jogellenes, nem biztonságos, titkos és életveszélyes abortuszok számának növekedéséhez vezet;”
2.rész
„ragaszkodik ahhoz, hogy a művi terhességmegszakítást ne foglalják bele a büntető törvénykönyvbe, mivel ez visszatartó hatással van azokra az orvosokra, akik büntetőjogi szankcióktól való félelmükben tartózkodnak a szexuális és reproduktív egészséggel és jogokkal kapcsolatos szolgáltatások nyújtásától;”
12.bek.
1.rész
a teljes szöveg, kivéve: „az abortuszhoz való jog liberalizálását”
2.rész
a fenti szövegrész
21.bek.
1.rész
„kiemeli, hogy számos tagállam támogatását és érdeklődését fejezte ki a lengyel nők helyzete iránt;”
2.rész
„felhívja az EU-t, hogy finanszírozzon olyan szervezeteket, amelyek elősegítik a biztonságos és legális abortuszt biztosító szervezetek közötti határokon átnyúló együttműködést;”
22.bek.
1.rész
„felhívja a Bizottságot, hogy erősítse meg a 2004/113/EK irányelvnek a szexuális és reproduktív egészséggel és jogokkal kapcsolatos árukra és szolgáltatásokra való alkalmazását, és ismerje el, hogy a szexuális és reproduktív egészséggel és jogokkal kapcsolatos árukhoz és szolgáltatásokhoz való hozzáférés korlátai és akadályai nemi alapú megkülönböztetésnek minősülnek, mivel aránytalan mértékben érintenek egy nemet (nőket) vagy kiszolgáltatott csoportokat (pl. transznemű és nem bináris személyeket);”
2.rész
„elítéli, hogy a lengyel kormány visszaél az igazságszolgáltatással és jogalkotási hatásköreivel azáltal, hogy politikai kérdéssé teszi a nők és az LMBTI+ személyek életét és egészségét, ami rájuk nézve hátrányos megkülönböztetéshez vezet;”
Egyéb
A PPE képviselőcsoport visszavonta B9-0371/2020 sz. állásfoglalási indítványát.
a teljes szöveg, kivéve: „határozottan támogatja az USA-val a stratégiai kihívások globális szintű kezelése terén folytatott együttműködést;”
2.rész
a fenti szövegrész
ECR
17.bek.
1.rész
a teljes szöveg, kivéve: „kötelezettség”
2.rész
a fenti szövegrész
19.bek.
1.rész
a teljes szöveg, kivéve: „és hogy a Bizottságnak végső megoldásként meg kellene vizsgálnia egy szankciókon alapuló mechanizmus lehetőségét;”
2.rész
a fenti szövegrész
GUE/NGL, ECR:
26.bek.
1.rész
a teljes szöveg, kivéve: „megjegyzi, hogy a beruházási vitákkal foglalkozó bírósági rendszer a multilaterális beruházási bíróság felé kell, hogy vezessen;” és „a hagyományos fosszilistüzelőanyag-technológiákba történő beruházások védelmének fokozatos megszüntetése;”
2.rész
„megjegyzi, hogy a beruházási vitákkal foglalkozó bírósági rendszer a multilaterális beruházási bíróság felé kell, hogy vezessen;”
3.rész
„a hagyományos fosszilistüzelőanyag-technológiákba történő beruházások védelmének fokozatos megszüntetése;”