„Liikmesriigid ei peaks seega vähendama oma olemasolevate maaelu arengu programmide keskkonnaambitsiooni. Nad peaksid täiendavate vahendite puhul tagama samasuguse osaluse üldise määra, nagu on nende maaelu arengu programmides reserveeritud EAFRD toetuse raames rahastatavatele keskkonda ja kliimat eriti säästvatele meetmetele (kaitse taseme säilitamise põhimõte).“
2.osa:
„Lisaks tuleks vähemalt 37 % taasterahastu täiendavatest vahenditest näha ette keskkonda ja kliimat eriti säästvatele meetmetele, samuti loomade heaolu meetmetele ja LEADERile. Peale selle tuleks vähemalt 55 % nendest täiendavatest vahenditest näha ette meetmetele, millega edendatakse majanduslikku ja sotsiaalset arengut maapiirkondades, nimelt investeeringud materiaalsesse varasse, põllumajandusettevõtete ja ettevõtluse areng, põhiteenuste ja külauuenduse toetamine maapiirkondades ning koostöö.“ v.a sõnad „vähemalt 37 %“, „ näha ette keskkonda ja kliimat eriti säästvatele meetmetele, samuti loomade heaolu meetmetele ja LEADERile. Peale selle“ ja „nendest täiendavatest vahenditest“
3.osa:
need sõnad
Artikkel 7, punkt 12 (artikkel 58 a, punkt 3)
1.osa:
„Käesoleva määruse artikli 59 lõigetes 5 ja 6 osutatud minimaalseid protsendimäärasid, mida kohaldatakse EAFRD koguosalusele maaelu arengu programmis, ei kohaldata käesoleva artikli lõikes 1 osutatud täiendavate vahendite suhtes.“
2.osa:
„Liikmesriigid tagavad siiski, et kooskõlas määruse (EL) .../... [käesolev muutmismäärus] artikli 1 lõikega 2 reserveeritakse igas maaelu arengu programmis käesoleva määruse artikli 59 lõikes 6 osutatud meetmete jaoks EAFRD osaluse vähemalt sama suur üldine määr, sealhulgas käesoleva artikli lõikes 2 osutatud täiendavatest vahenditest.“
Artikkel 7, punkt 12 (artikkel 58 a, punkt 5)
1.osa:
„Vähemalt 55 % käesoleva artikli lõikes 2 osutatud täiendavatest vahenditest reserveeritakse igas maaelu arengu programmis artiklites 17, 19, 20 ja 35 osutatud meetmetele, tingimusel et selliste meetmete sihtotstarbeline kasutamine maaelu arengu programmides edendab majanduslikku ja sotsiaalset arengut maapiirkondades ning aitab kaasa majanduse vastupanuvõimelisele, kestlikule ja digitaalsele taastumisele“
2.osa:
„kooskõlas muu hulgas käesoleva määruse kohaste põllumajanduslike keskkonna- ja kliimaeesmärkidega, eelkõige järgmisele:“ a) lühikesed tarneahelad ja kohalikud turud; b) ressursitõhusus, sealhulgas täppis- ja arukas põllumajandus, innovatsioon, digitaliseerimine ning tootmismasinate ja -seadmete moderniseerimine; c) tööohutustingimused; d) taastuvenergia, ring- ja biomajandus; e) juurdepääs kvaliteetsele info- ja kommunikatsioonitehnoloogiale maapiirkondades. „Käesoleva artikli lõikes 2 osutatud täiendavate vahendite eraldamisel võivad liikmesriigid otsustada teha erandi käesoleva lõike esimeses lõigus sätestatud protsendimäärast ulatuses, mis on vajalik määruse (EL) .../... [käesolev muutmismäärus] artikli 1 lõikes 2 sätestatud kaitse taseme säilitamise põhimõtte järgimiseks.“ „Selle asemel võivad liikmesriigid siiski otsustada teha erandi kõnealusest kaitse taseme säilitamise põhimõttest ulatuses, mis on vajalik käesoleva lõike esimeses lõigus sätestatud protsendimäära järgimiseks.“
12. Lisavahendid seoses COVID-19 pandeemiaga: REACT-EU ***I
13. Määrus liidu eelarve kaitsmise kohta, juhul kui liikmesriikides esineb üldistunud puudusi õigusriigi toimimises ***II
Soovitus teisele lugemisele: Eider Gardiazabal Rubial, Petri Sarvamaa (A9-0262/2020)
Teema
NH jne
Hääletus
NH/EH – märkused
Heakskiitmine ilma hääletuseta
14. Nõukogu määrus, millega määratakse kindlaks mitmeaastane finantsraamistik aastateks 2021–2027 ***
Soovitus: Jan Olbrycht, Margarida Marques (A9-0260/2020) (Nõutav parlamendi koosseisu häälteenamus)
Teema
NH jne
Hääletus
NH/EH – märkused
Nõusolekumenetlus
NH
+
548, 81, 66
15. Institutsioonidevaheline kokkulepe Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni vahel eelarvedistsipliini, eelarvealase koostöö ning usaldusväärse finantsjuhtimise, samuti uute omavahendite, sealhulgas uute omavahendite kasutuselevõtmise tegevuskava kohta
kogu tekst, v.a sõnad „nõukogus kehtiva ühehäälsuse nõude tõttu“
2.osa:
need sõnad
§ 11
1.osa
kogu tekst, v.a sõna „kõrvaldamist“
2.osa:
see sõna
ID:
§ 9;
1.osa:
kogu tekst, v.a sõnad „tuletab meelde, et selle määruse kohaldatavus ei tohi sõltuda mis tahes suuniste vastuvõtmisest, kuna kokkulepitud tekst on piisavalt selge, ja selleks ei ole ette nähtud ka mingeid rakendusvahendeid;“
2.osa:
need sõnad
GUE/NGL, ID:
§ 1
1.osa:
kogu tekst, v.a sõnad „integreeritud piirihalduse fond, Frontex“ ja „õiguslikult siduv“ (mõlemal korral)
„juhib tähelepanu sellele, et kõigi Dublini III määruse rakendamiseks võetavate meetmete keskmes peab olema põhiõiguste kaitse, sealhulgas laste, inimkaubanduse ohvrite,“
2.osa:
„LGBTI-inimeste ja teiste haavatavate isikute kaitse; juhib tähelepanu inimlikele kannatustele, mida Euroopa ühise varjupaigasüsteemi puudused põhjustavad varjupaigataotlejatele, kelle vaimset tervist juba niigi nõrgestavad traumad, mida nad on kogenud oma päritoluriigis ja tõenäoliselt ka rändeteedel;“
20. OLAFi koostöö Euroopa Prokuratuuriga ja OLAFi juurdluste tulemuslikkus ***II
Soovitus teisele lugemisele: Marian-Jean Marinescu (A9-0263/2020)
Teema
NH jne
Hääletus
NH/EH – märkused
Heakskiitmine ilma hääletuseta
21. Eeskirjad ja üldpõhimõtted, mis käsitlevad liikmesriikide läbiviidava kontrolli mehhanisme, mida kohaldatakse komisjoni rakendamisvolituste teostamise suhtes ***I
23. Vastuväide kodukorra artikli 112 lõigete 2 ja 3 alusel: Geneetiliselt muundatud mais MON 87427 × MON 89034 × MIR162 × MON 87411 ning geneetiliselt muundatud mais, milles on kombineeritud kaks või kolm MON 87427, MON 89034, MIR162 ja MON 87411 transformatsioonidest
kogu tekst, v.a sõnad „ettepanekuid õigusaktide vastuvõtmiseks“
2.osa:
need sõnad
ECR:
põhjendus C
1.osa:
„arvestades, et ELi toimimise lepingu artiklis 6 tõdetakse, et EL on pädev kultuuri ja hariduse valdkonnas võtma meetmeid liikmesriikide meetmete toetamiseks, koordineerimiseks või täiendamiseks;“
2.osa:
„arvestades, et komisjon peaks tegema liikmesriikidega aktiivset koostööd nendes poliitikavaldkondades, mis tekitavad suurt muret ka vähemuste hulka kuuluvatele isikutele;“
põhjendus D
1.osa:
„arvestades, et Euroopa Liidu toimimise lepingu (ELi toimimise leping) artikli 10 kohaselt püüab liit oma poliitika ja meetmete määratlemisel ja rakendamisel võidelda diskrimineerimisega“
2.osa:
„muu hulgas rassilise või etnilise päritolu alusel;“
põhjendus E
1.osa:
kogu tekst, v.a sõnad „soo, rassi, nahavärvuse, etnilise või sotsiaalse päritolu, geneetiliste omaduste, keele, usutunnistuse või veendumuste, poliitiliste või muude arvamuste, rahvusvähemusse kuulumise, varalise seisundi, sünnipära, puuete, vanuse või seksuaalse sättumuse alusel;“
2.osa:
need sõnad
põhjendus I
1.osa:
kogu tekst, v.a sõnad „arvestades, et neid sotsiaalseid rühmi nimetatakse sageli vaheldumisi rahvusvähemusteks, etnilisteks rühmadeks, traditsioonilisteks või autohtoonseteks vähemusteks, rahvusteks, põhiseaduslike piirkondade elanikeks, keelelisteks vähemusteks, vähemkasutatavaid keeli rääkivateks rühmadeks, keelerühmadeks jne;“
2.osa:
need sõnad
põhjendus J
1.osa:
„arvestades, et enamikku rahvus- ja keelevähemusi ähvardab üha suurenev assimilatsioon ja keelekadu, mis tähendab keelelist ja kultuurilist vaesumist ELis ja sellise mitmekesisuse kadumist, mida EL aluslepingute kohaselt peaks kaitsma;“
2.osa:
„arvestades, et haridus on peamine vahend vähemuskeelte taaselustamiseks ja säilitamiseks;“
§ 9
1.osa:
kogu tekst, v.a sõnad „sõltumata nende määratlusest, ning rõhutab, et mis tahes määratlust tuleks kohaldada paindlikult,“
2.osa:
need sõnad
§ 12
1.osa:
„on seisukohal, et kultuurilise ja keelelise identiteedi säilitamise vahendid, mille eesmärk on rahvus- ja keelevähemuste kogukondadele kasu tuua, peavad olema suunatud positiivsetele meetmetele,“
2.osa:
„sealhulgas meetmetele hariduse, kultuuri ja avalike teenuste vallas;“
§ 21
1.osa:
kogu tekst, v.a sõnad „Euroopa Liidu Põhiõiguste Ametile“
„rõhutab, et kõik komisjoni sellekohased algatused peavad järgima subsidiaarsuse ja proportsionaalsuse põhimõtet ning austama liikmesriikide põhiseaduslikku korda ja territoriaalset terviklikkust;“
PPE, ECR:
Volitus 15
1.osa:
kogu tekst, v.a sõnad „Minority SafePack – one million signatures for diversity in Europe vs. komisjon, ning kohtuasja T-391/17, Rumeenia vs. komisjon“
2.osa:
„Minority SafePack – one million signatures for diversity in Europe vs. komisjon“
3.osa:
„ning kohtuasja T-391/17“
4.osa:
„Rumeenia vs. komisjon“
28. Tugev sotsiaalne Euroopa õiglaste üleminekute jaoks
Raport: Dennis Radtke, Agnes Jongerius (A9-0233/2020)
Teema
Me nr
Esitaja
NH jne
Hääletus
NH/EH – märkused
§ 3
§
originaaltekst
osa
1/NH
+
554, 85, 56
2/NH
+
362, 305, 27
§ 4
§
originaaltekst
osa
1/NH
+
550, 88, 57
2/NH
+
359, 312, 24
3/NH
+
398, 277, 19
§ 5
§
originaaltekst
osa
1/NH
+
604, 46, 45
2/NH
+
380, 251, 64
3/NH
+
352, 319, 23
4/NH
+
368, 312, 15
5/NH
+
362, 314, 18
6/NH
+
347, 266, 82
§ 6
1
ID
NH
-
105, 572, 16
4
Renew
NH
-
133, 524, 38
§
originaaltekst
NH
+
352, 303, 40
§ 7
§
originaaltekst
osa
1/NH
+
569, 64, 62
2/NH
+
569, 72, 54
3/NH
+
359, 283, 53
§ 8
§
originaaltekst
osa
1/NH
+
548, 116, 30
2/AN
-
305, 315, 75
§ 9
2
ID
NH
-
153, 533, 7
§
originaaltekst
osa
1/NH
+
569, 52, 74
2/NH
+
392, 224, 79
§ 10
3
ID
NH
-
151, 526, 16
§
originaaltekst
NH
+
403, 259, 33
§ 11
§
originaaltekst
osa
1/NH
+
564, 93, 38
2/NH
+
559, 104, 32
§ 15
§
originaaltekst
osa
1/NH
+
621, 36, 37
2/NH
+
461, 166, 68
3/NH
+
542, 136, 17
4/NH
+
535, 151, 9
5/NH
+
453, 195, 47
§ 18
§
originaaltekst
osa
1/NH
+
613, 54, 28
2/NH
+
482, 188, 25
3/NH
+
451, 137, 107
4/NH
+
470, 126, 99
5/NH
+
429, 153, 113
6/NH
+
459, 118, 118
§ 19
§
originaaltekst
osa
1/NH
+
406, 180, 109
2/NH
+
515, 128, 52
§ 20
5
Renew
NH
-
164, 483, 48
§
originaaltekst
NH
+
387, 278, 30
§ 21
§
originaaltekst
osa
1/NH
+
638, 41, 16
2/NH
+
516, 106, 73
3/NH
+
454, 176, 65
§ 22
§
originaaltekst
osa
1/NH
+
576, 37, 82
2/NH
+
430, 239, 26
§ 24
6
Renew
NH
-
140, 534, 21
§
originaaltekst
osa
1/NH
+
639, 35, 21
2/NH
+
473, 128, 94
3/NH
+
564, 79, 52
§ 26
§
originaaltekst
osa
1/NH
+
613, 35, 47
2/NH
+
476, 93, 126
§ 27
7
Renew
NH
-
123, 503, 69
§
originaaltekst
osa
1/NH
+
473, 135, 87
2/NH
+
343, 250, 102
§ 28
§
originaaltekst
NH
+
505, 110, 80
§ 29
§
originaaltekst
osa
1/NH
+
491, 177, 27
2/NH
+
439, 242, 14
§ 30
§
originaaltekst
NH
+
486, 167, 42
§ 31
§
originaaltekst
NH
+
358, 311, 26
§ 34
§
originaaltekst
osa
1/NH
+
684, 7, 4
2/NH
+
561, 77, 57
§ 35
§
originaaltekst
osa
1/NH
+
465, 102, 127
2/NH
+
415, 201, 78
§ 36
§
originaaltekst
osa
1/NH
+
528, 98, 68
2/NH
+
389, 289, 16
§ 38
§
originaaltekst
osa
1/NH
+
546, 125, 23
2/NH
+
426, 250, 18
§ 44
§
originaaltekst
osa
1/NH
+
636, 42, 16
2/NH
+
350, 266, 78
§ 52
§
originaaltekst
osa
1/NH
+
658, 11, 25
2/NH
+
611, 61, 22
§ 53
§
originaaltekst
osa
1/NH
+
585, 67, 42
2/NH
+
556, 101, 37
3/NH
+
389, 187, 118
4/NH
+
582, 60, 52
5/NH
+
479, 145, 70
§ 56
§
originaaltekst
osa
1/NH
+
611, 43, 40
2/NH
+
513, 170, 11
§ 57
§
originaaltekst
osa
1/NH
+
515, 101, 78
2/NH
+
366, 289, 39
§ 58
§
originaaltekst
osa
1/NH
+
674, 9, 11
2/NH
+
496, 128, 70
§ 59
§
originaaltekst
osa
1/NH
+
570, 80, 44
2/NH
+
514, 95, 85
3/NH
+
378, 290, 26
4/NH
+
402, 248, 44
5/NH
+
530, 89, 75
6/NH
+
350, 323, 21
7/NH
+
537, 119, 38
Resolutsioon (terviktekst)
NH
+
380, 219, 97
Taotlused eraldi hääletuseks
Renew, ECR:
§ 10, 36
PPE:
§ 6, 10, 20, 30, 31, 35, 36, 57
ID:
§ 4, 5, 26, 27, 28, 31, 59
Taotlused osade kaupa hääletuseks
Renew:
§ 29
1.osa:
kogu tekst, v.a sõnad „tõhusad karistused eeskirjade rikkumise eest“
2.osa:
need sõnad
§ 38
1.osa:
kogu tekst, v.a sõnad „nagu karistused ja sanktsioonid tööandjatele, kes rikuvad õigust saada võrdse töö eest võrdset palka;“
2.osa:
need sõnad
§ 56
1.osa:
kogu tekst, v.a sõnad „ning tagada üldine solidaarvastutus kogu alltöövõtuahelas“
2.osa:
need sõnad
§ 57
1.osa:
kogu tekst, v.a sõnad „nõuab seda läbivaatamist selleks, et vabastada kõik sotsiaal- ja hoolekandeasutused hankekohustustest ning luua Euroopa välistamismehhanism, et välistada esmased töövõtjad ja alltöövõtjad, kes on olnud korduvalt seotud ebaausa konkurentsi ja maksupettustega;“
2.osa:
need sõnad
PPE:
§ 7
1.osa:
„kutsub liikmesriike kasutama täielikult ära paindlikkust ELi eeskirjade kohaldamisel riigi rahanduse ja eelarvepoliitika suhtes, katmaks erakorralisi kulutusi, et ennetada ja leevendada COVID-19 pandeemia kriisi sotsiaalseid tagajärgi, tugevdada sotsiaalhoolekandesüsteeme, rahastada kvaliteetseid töökohti, avalikke teenuseid, vaesusega võitlemist ning rohe- ja digiüleminekut;“
2.osa:
„väljendab heameelt taasterahastu „NextGenerationEU“ ehk ELi taastekava üle; rõhutab, et õiglase rohe- ja digiülemineku saavutamine on võimalik ainult juhul, kui hariduse, sotsiaalhoolekande ja tervishoiutaristut toetatakse piisavalt, et tagada kõigile sotsiaalne õiglus, sotsiaalne ühtekuuluvus ja õitseng; on mures, et praeguses kriisis on sotsiaalse heaolu süsteemidel enneolematu surve ja nendega seotud avaliku sektori kulutused suurenevad üha kiirenevas tempos; rõhutab, et kriisimeetmetele kulutatud vahendid ei tohiks tulla enim puudust kannatavate inimeste arvelt, vaid et neid tuleks kanda võrdselt;“
3.osa:
„rõhutab seetõttu, et majanduse taastamise soodustamiseks peab ELi investeeringutel majanduse taastekava kaudu olema tugev sotsiaalne mõõde, mis tugevdab vähekaitstud elanikkonnarühmadele mõeldud sotsiaalhoolekandesüsteeme ning investeerib sotsiaalkindlustusse, tervishoiu ja hariduse kättesaadavusse, taskukohastesse eluasemetesse, tööhõivesse, õigus- ja sotsiaalteenustesse, et võidelda kriisi sotsiaalse mõjuga; on seisukohal, et haridusse investeerimine, hästi kavandatud progressiivsed maksu- ja hüvitissüsteemid, sotsiaalsed investeeringud ning kvaliteetsete avalike ja sotsiaalteenuste pakkumine on peamine tõukejõud, millega ennetada ebasoodsate olude ülekandumist ühest põlvkonnast teisele; rõhutab Euroopa sotsiaalõiguste samba rakendamise tähtsust Euroopa majanduse taastekava ning taaste ja vastupidavuse rahastamisvahendi kontekstis, samal tasandil rohelise kokkuleppe ja digitaalse üleminekuga; nõuab seetõttu, et eesseisvad reformid seotaks taastepaketiga, et saavutada ülespoole suunatud sotsiaalset lähenemist ühena riigisiseste reformikavade peamistest eesmärkidest, sealhulgas rahalise toetuse kaudu; usub seetõttu, et taastekavas tuleks toetada uusi Porto eesmärke 2030. aastaks koos majanduslike ja keskkonnakaitsealaste eesmärkidega;“
§ 8
1.osa:
kogu tekst, v.a sõnad „on seisukohal, et iseenesest peaks igast taaste- ja vastupidavuskavast keskkonna ja digivaldkonna prioriteetidesse investeeritud võrdväärse summaga aitama kaasa Euroopa sotsiaalõiguste samba ja Porto tegevuskava eesmärkide saavutamisele ning spetsiifilised sotsiaalarengu kavad peaksid olema täiendus riiklikele taaste- ja vastupidavuskavadele ning riiklikele kliima- ja energiakavadele;“
2.osa:
need sõnad
§ 11
1.osa
„kiidab heaks õiglase ülemineku fondi loomise; rõhutab, et keskkonnakaitse- ja kliimameetmete üldine aktsepteerimine ühiskonna poolt on nende tõhusaks rakendamiseks ülioluline; ärgitab liikmesriike kaasama tõhusalt sotsiaalpartnereid, piirkondlikke ja kohalikke valitsusi ning kodanikuühiskonda õiglase ülemineku territoriaalsete kavade koostamisse; tuletab meelde, et kliimamuutustel ja neile järgnevatel struktuurimuutustel on juba praegu tõsine mõju paljudele Euroopa piirkondadele ja nende inimestele; rõhutab, et keskkonnahoidlike ja inimväärsete töökohtade loomine on hädavajalik, et saavutada kaasav tasakaalustatud tööturg, mis on seotud ausa ja õiglase üleminekuga taastuvatel energiaallikatel põhinevale väga ressursi- ja energiatõhusale süsinikuneutraalsele ringmajandusele, ning tagada, et kedagi ei jäeta kõrvale; nõuab, et muudetud ettepanekus suurendataks summat, mille komisjon 2020. aasta mais õiglase ülemineku fondi jaoks määras; nõuab, et fondil oleks piisavalt rahalisi vahendeid, et toetada üleminekupiirkondi ja tagada, et luuakse uusi kvaliteetseid töökohti, ning nõuab, et fondist toetuse andmise juhtpõhimõte oleks sotsiaalne ühtekuuluvus; rõhutab, et muudetud Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fond on määrava tähtsusega, et toetada ümberkorraldusest mõjutatud töötajatele mõeldud sotsiaalseid kavasid, ning palub komisjonil ja liikmesriikidel leppida selle vahendi jaoks Euroopa õiglase ülemineku suurema rahalise toetuse raames kokku tunduvalt suuremas eelarves; nõuab, et olemasolevaid vahendeid kasutataks kestlikult ja ambitsioonikalt, et toetada neid kõige vähem kaitstud ja mahajäänud piirkondi, kasutades vajaduse korral üleminekumeetmeid;“
2.osa:
„tuletab meelde, et on oluline, et rahastamiskõlblikud projektid oleksid kooskõlas 2050. aasta kliimaneutraalsuse eesmärgi, selle 2030. aastaks saavutatavate vahesammude ning samuti Euroopa sotsiaalõiguste sambaga;“
§ 19
1.osa
„kutsub komisjoni ja liikmesriike üles pühenduma koos sotsiaalpartneritega kollektiivläbirääkimiste 90 % määra saavutamisele 2030. aastaks nendes riiklikes süsteemides, kus on omavahel kombineeritud tööhõive ja töötingimuste reguleerimist seadusandlikult ja sotsiaalpartnerite poolt;“
2.osa:
„rõhutab, et kollektiivläbirääkimised aitavad kaasa sotsiaalsele turumajandusele, nagu on ette nähtud Lissaboni lepinguga; kordab, et tuleb kaitsta Euroopa lepinguid, mis kaitsevad selgesõnaliselt sotsiaalpartnerite autonoomiat, ning mõnes liikmesriigis kehtivaid iseregulatsioonisüsteeme, et sotsiaalpartneritel oleks autonoomse reguleerimise volitused, tagades tugeva legitiimsuse ja edusammud kollektiivlepingute kohaldamisala suurendamisel; kutsub liikmesriike lõpetama kõigi selliste riigisiseste õigusaktide kohaldamist, mis takistavad kollektiivläbirääkimisi, sh tagades ametiühingute organiseerumise eesmärgil juurdepääsu töökohtadele; rõhutab, et reformid liikmesriikides ei tohiks kollektiivläbirääkimisi negatiivselt mõjutada ja et kollektiivläbirääkimisi tuleb edendada valdkondlikul tasandil, sh toetades sotsiaalpartnerite suutlikkuse suurendamist; nõuab tungivalt, et komisjon ja liikmesriigid kaasaksid sotsiaalpartnereid täielikult Euroopa poliitikakujundamisse, sealhulgas Euroopa poolaasta protsessi; usub, et kavandatud eesmärgid aitaksid kaasa palgavaesuse kaotamisele ja tagaksid Euroopa töötajatele õiglase palga;“
§ 22
1.osa:
kogu tekst, v.a sõnad „kutsub komisjoni üles lisama Euroopa poolaasta protsessi ja sotsiaalnäitajate tulemustabelisse Euroopa tasandil töö kvaliteedi tõstmise üldise eesmärgi, et suunata ja hinnata seda, kui palju on liikmesriikide tööpoliitikameetmed aidanud rakendada kestliku arengu eesmärke ja Euroopa sotsiaalõiguste sammast;“
2.osa:
need sõnad
§ 24
1.osa:
„on mures ebakindlate ja mittestandardsete töövormide, näiliselt füüsilise isikuna tegutsemise ja nulltunnilepinguga töötajate arvu suurenemise pärast, sh riigiasutustes;“
2.osa:
„kutsub komisjoni ja liikmesriike üles töötama eesmärgi suunas kõrvaldada mittevabatahtlik ajutine ja osalise tööajaga tööhõive 2030. aastaks, ning töötama eesmärgi suunas, kus üle 80 % loodud töökohtadest oleksid keskmise või kõrge palgatasemega ja kontsentreerunud kestlikesse sektoritesse;“
3.osa:
„nõuab komisjonilt ja liikmesriikidelt tungivalt nulltunnilepingute ja näilise füüsilisest isikust ettevõtjana töötamise tava kaotamist;“
§ 26
1.osa:
„kutsub komisjoni üles esitama ELi hooldusvaldkonna strateegilise tegevuskava, et liikuda edasi ELi tervishoiusektori, sealhulgas isiku- ja majapidamisteenuseid pakkuvate töötajate kvalitatiivse võimestamisega; kordab, et hooldusvaldkonna tegevuskava peab kajastama ka 100 miljoni mitteametliku hooldaja olukorda ELis, kes pakuvad 80 % pikaajalisest hooldusest, kuid jäävad enamasti tunnustamata;“
2.osa:
„kutsub komisjoni üles töötama koos liikmesriikidega välja regulatiivse raamistiku, millega tagatakse kvaliteetsed hooldusteenused, sh hinnates tervishoiusektoris uusi võimalusi, mis toovad kasu tarbijatele ja patsientidele, austades samal ajal avalik-õiguslike ja eraõiguslike institutsioonide rolli kodanikele teenuste osutamisel ja tagades hooldajatele inimväärsed töötingimused;“
§ 27
1.osa:
kogu tekst, v.a sõnad „et lubada ebakindlas olukorras olevatel füüsilisest isikust ettevõtjatel kehtestada kollektiivselt hindu“
2.osa:
need sõnad
§ 34
1.osa:
kogu tekst, v.a sõnad „kutsub komisjoni ja liikmesriike üles kiirendama Euroopa lastegarantii vastuvõtmist ja rakendamist, et 2030. aastaks saaks iga laps ELis täieliku juurdepääsu kvaliteetsele ja tasuta tervishoiule, haridusele ja lapsehoiule, elaks inimväärsetes tingimustes ja saaks piisavalt toitu;“
2.osa:
need sõnad
§ 44
1.osa:
„märgib, et praegu kulutatakse sotsiaalse taristu investeeringutele ELis hinnanguliselt ligikaudu 170 miljardit eurot aastas ning komisjoni hinnangul tuleks investeerida 192 miljardit eurot, kusjuures 62 % investeeringute maksumusest moodustab tervishoid ja pikaajaline hooldus (taskukohane eluase – 57 miljardit eurot, tervishoid – 70 miljardit eurot, pikaajaline hooldus –50 miljardit eurot, haridus ja pidevõpe – 15 miljardit eurot);“
2.osa:
„palub komisjonil ja liikmesriikidel pühendada taaste ja vastupidavuse rahastamisvahendist Euroopa sotsiaalõiguste samba põhimõtete rakendamiseks osa, mis on võrdne keskkonna ja digivaldkonna prioriteetidesse tehtavate investeeringutega; nõuab, et taaste ja vastupidavuse rahastamisvahendist vahendite eraldamisel võetaks arvesse soolist võrdõiguslikkust;“
§ 52
1.osa:
„kiidab heaks hiljutise komisjoni aruande demograafiliste muutuste mõju kohta, milles käsitletakse demograafiliste muutuste mõju eri ühiskonnarühmadele ning ebaproportsionaalselt mõjutatud Euroopa aladele ja piirkondadele;“
2.osa:
„palub komisjonil ja liikmesriikidel pühendada rohkem ERFist saadavaid vahendeid transpordi- ja telekommunikatsiooni taristu parandamisele piirkondades, kus on suur rahvastiku vananemise määr, samuti peamiselt maapiirkondades ja piirkondades, mis kannatavad rahvastiku vähenemise käes;“
§ 58
1.osa:
„on mures laiaulatusliku maksude vältimise tõttu saamata jäänud suure maksutulu pärast;“
2.osa:
„palub nõukogul kiirendada läbirääkimisi õigusaktide üle, mis käsitlevad riigipõhist avalikku aruandlust ja ühist konsolideeritud ettevõtte tulumaksubaasi, ning vaatama läbi nii ettevõtete maksustamise toimimisjuhendi töörühma kriteeriumid kui ka maksualast koostööd mittetegevate jurisdiktsioonide ELi loetelu kriteeriumid;“
ID:
§ 35
1.osa:
„mõistab hukka, et mõned valitsused kasutavad pandeemiat töötajate ja naiste teatavate põhiõiguste vähendamise ettekäändena; tuletab meelde võõrandamatut õigust juurdepääsule tervishoiuteenustele ning õigust oma keha üle ise otsustada; rõhutab seetõttu, et tuleb tagada õigus reproduktiivtervishoiule, rasestumisvastastele vahenditele ja abordile;“
kogu tekst, v.a sõnad „tehes ettepaneku miinimumsissetuleku süsteemide raamistiku kohta,“ ja „et miinimumsissetuleku süsteemiga peaks olema hõlmatud iga inimene Euroopas ja“
2.osa:
need sõnad
Renew, PPE:
§ 3
1.osa:
kogu tekst, v.a sõnad „ja kohustuslike“
2.osa:
need sõnad
§ 4
1.osa:
kogu tekst, v.a sõnad „kohustuslikke“ ja „vahendeid“
2.osa:
„kohustuslikke“
3.osa:
„vahendeid“
§ 5
1.osa:
kogu tekst, v.a sõnad „ning et neid eesmärke peab tugevdama kohustusliku jõustamise kaudu“, „mille järgimisest oleneb juurdepääs ELi rahalistele vahenditele“, „kohustuslike“ ja „et õiguslik kaitse peaks tähendama“
2.osa:
„ning et neid eesmärke peab tugevdama kohustusliku jõustamise kaudu“, välja arvatud sõna „kohustusliku“
3.osa:
„kohustusliku“
4.osa:
„mille järgimisest oleneb juurdepääs ELi rahalistele vahenditele“
5.osa:
„kohustuslike“
6.osa:
„et õiguslik kaitse peaks tähendama“
§ 9
1.osa:
kogu tekst, v.a sõnad „palub komisjonil hinnata hoolikalt nimetatud ajutise vahendi tulemuslikkust ning uurida võimalust selles valdkonnas püsiva erivahendi kehtestamiseks, mida oleks võimalik liikmesriikide palvel aktiveerida, kui mõni ootamatu kriis põhjustab lühendatud tööaja kavadele ja samalaadsetele meetmetele tehtud kulutustes järjepideva tõusu;“
2.osa:
need sõnad
§ 21
1.osa:
kogu tekst, v.a sõnad „et vähendada pikaajalist ja noorte töötust 2030. aastaks vähemalt 50 % võrra“ ja „noortegarantii kõigile liikmesriikidele siduvaks ja“
2.osa:
„et vähendada pikaajalist ja noorte töötust 2030. aastaks vähemalt 50 % võrra“
3.osa:
„noortegarantii kõigile liikmesriikidele siduvaks ja“
§ 53
1.osa:
„kutsub komisjoni üles vaatama läbi renditöö direktiivi, et luua õiguslik raamistik inimväärsete töötingimuste ja võrdse kohtlemise tagamiseks ELi-siseste hooajatöötajate ja mobiilsete töötajate jaoks tähtajaliste lepingute alusel ajutist tööjõudu vahendavate asutustega või mistahes muud tüüpi tööturu vahendajatega, sealhulgas värbamisasutustega; kutsub liikmesriike üles tõhustama jõustamist ning võitlema ajutist tööjõudu vahendavate kuritahtlike asutuste tegevuse vastu;“
2.osa:
„rõhutab, et see õigusraamistik võiks sisaldada tegutsemiskeeldu tööturu vahendajatele, kes ühtsel turul tegutsedes ei täida renditöö direktiivi“
3.osa:
„kollektiivlepingu või seadusega tagatud miinimumpalka, garanteeritud töötundide miinimumarvu nädala/kuu kohta, mida tööandja ei saa miinimumpalgast või kollektiivlepinguga sätestatud palgast mistahes alusel maha arvata,“
4.osa:
„palgast mahaarvamiste tegemata jätmist osalise tööajaga lepingute puhul, garanteeritud võrdset kohtlemist kõigi isikute puhul, kes on asjaomases liikmesriigis samas ettevõttes/sektoris töötajatena kaitstud, nõuet, et kõik siseturul tegutsevad ajutist tööjõudu vahendavad asutused oleksid loetletud Euroopa registris ja oleksid sertifitseeritud ühtsel turul tegutsemiseks, ning sanktsioonid ettevõtetele, mis kasutavad ebaausat värbamispraktikat ja tegelevad tööjõu ekspluateerimiseks inimkaubandusega, ning juurdepääsu töölepingute ja tööõiguse alasele teabele keeles, mida töötaja mõistab;“
5.osa:
„kutsub komisjoni ja liikmesriike üles lõpetama ühise põllumajanduspoliitika raames otsetoetuste maksmise toetusesaajatele, kes ei järgi riigisisest ega Euroopa tööõigust, ILO konventsioone ega kohaldatavaid kollektiivlepinguid;“
Verts/ALE, Renew, ECR:
§ 15
1.osa
kogu tekst, v.a sõnad „siduva“ ja „mõistab hukka tasustamata praktikad, kui need ei ole seotud hariduse omandamisega, sest need on viis noorte töötajate ärakasutamiseks ja rikuvad nende õigusi; kutsub komisjoni üles esitama õigusraamistikku selliste tasustamata praktikate, õppepraktikate ja õpipoisiõppe tõhusaks ja jõustatavaks keelustamiseks;“
2.osa:
„siduva“
3.osa:
„mõistab hukka tasustamata praktikad, kui need ei ole seotud hariduse omandamisega, sest need on viis noorte töötajate ärakasutamiseks ja rikuvad nende õigusi;“ v.a sõnad „kui need ei ole seotud hariduse omandamisega“
4.osa:
„kui need ei ole seotud hariduse omandamisega“
5.osa:
„kutsub komisjoni üles esitama õigusraamistikku selliste tasustamata praktikate, õppepraktikate ja õpipoisiõppe tõhusaks ja jõustatavaks keelustamiseks;“
Renew, PPE, ID:
§ 18
1.osa:
kogu tekst, v.a sõnad „ning võtab teadmiseks ettepaneku võtta vastu miinimumpalga ja kollektiivläbirääkimiste direktiiv; rõhutab, et nimetatud direktiiv peaks aitama kõrvaldada palgavaesust ja edendada kollektiivläbirääkimisi kooskõlas riikide traditsioonidega ning austades nõuetekohaselt riikide sotsiaalpartnerite autonoomiat ja hästitoimivaid kollektiivläbirääkimiste mudeleid; kordab oma üleskutset komisjonile viia läbi uurimus äraelamist võimaldava töötasu indeksi kohta, et hinnata elukalliduse ja leibkonna põhivajaduste rahuldamiseks vajalikku ligikaudset sissetulekut igas liikmesriigis ja piirkonnas, sest sotsiaalpartnerid saaksid seda võrdlusnäitajana kasutada; nõuab, et seadusjärgne miinimumpalk kehtestataks tasemel, mis on kõrgem kui inimväärseks eluks vajalik, ja et sellesse kaasataks täielikult sotsiaalpartnerid, mis aitab kaasa palgavaesuse kaotamisele ja tagab kõigile töötajatele vaesustasemest kõrgema sissetuleku ning võtab samas arvesse elukalliduse erinevust liikmesriikides;“ ja „vältida ebamõistliku tööjõukulude konkurentsi tagajärjel tekkivat järkjärgulist langust“
2.osa:
„ning võtab teadmiseks ettepaneku võtta vastu miinimumpalga ja kollektiivläbirääkimiste direktiiv;“
3.osa:
„rõhutab, et nimetatud direktiiv peaks aitama kõrvaldada palgavaesust ja edendada kollektiivläbirääkimisi kooskõlas riikide traditsioonidega ning austades nõuetekohaselt riikide sotsiaalpartnerite autonoomiat ja hästitoimivaid kollektiivläbirääkimiste mudeleid;“
4.osa:
„kordab oma üleskutset komisjonile viia läbi uurimus äraelamist võimaldava töötasu indeksi kohta, et hinnata elukalliduse ja leibkonna põhivajaduste rahuldamiseks vajalikku ligikaudset sissetulekut igas liikmesriigis ja piirkonnas, sest sotsiaalpartnerid saaksid seda võrdlusnäitajana kasutada;“
5.osa:
„nõuab, et seadusjärgne miinimumpalk kehtestataks tasemel, mis on kõrgem kui inimväärseks eluks vajalik, ja et sellesse kaasataks täielikult sotsiaalpartnerid, mis aitab kaasa palgavaesuse kaotamisele ja tagab kõigile töötajatele vaesustasemest kõrgema sissetuleku ning võtab samas arvesse elukalliduse erinevust liikmesriikides;“
6.osa:
„vältida ebamõistliku tööjõukulude konkurentsi tagajärjel tekkivat järkjärgulist langust“
ECR, PPE:
§ 59
1.osa:
„väljendab heameelt Euroopa Tööjõuameti (ELA) loomise üle; nõuab, et ELA hakkaks võimalikult kiiresti täismahus tööle;“
2.osa:
„kutsub ametit üles pidama parimate tavade kohta regulaarset teabevahetust liikmesriikide vastavate tööjõuasutustega ning tegema esmaseid kontrolle; rõhutab, et selleks, et ELA oleks võitluses ebaseaduslike võtete ja töötajate ekspluateerimise ja kuritarvitamise vastu tõhus, tuleks sellele anda õigus viia läbi kontrolle ja kehtestada karistusi ettevõtetele, kes nõudeid ei täida;“, v.a sõnad „ja kehtestada karistusi“
3.osa:
„ja kehtestada karistusi “
4.osa:
„rõhutab, et see nõuab ka ameti laiendatud volitusi, mis hõlmavad ELi õigusakte, nagu näiteks renditöö direktiiv 2008/104/EÜ, hooajatöötajate direktiiv 2014/36/EL ja tööandjate karistuste direktiiv 2009/52/EÜ, ning asjakohaseid tööohutust ja töötervishoidu käsitlevaid õigusakte;“
5.osa:
„usub, et ELA ja riiklikud tööinspektsioonid peaksid olema kohustatud viima läbi ühiseid või kooskõlastatud inspektsioone, kui riigi sotsiaalpartner juhib kuritarvituse juhtudele tähelepanu; nõuab seetõttu tungivalt, et komisjon käsitleks need aspekte ELA mandaadi hindamisel, mis on kavandatud 2024. aastaks, ning kaasaks ELA töösse ja hindamisse sidusrühmi, kellel on põhjalikud teadmised eri tööturumudelite kohta;“, v.a sõnad „olema kohustatud“
6.osa:
„olema kohustatud“
7.osa:
„on lisaks seisukohal, et ELA juhtkond peaks järgima sama kolmepoolset struktuuri kui teised ametid ning võimaldama seega suuremat sotsiaalpartnerite esindatust, sealhulgas hääleõigust haldusnõukogus;“
„arvestades, et ELi ja Hiina pikaajaliste suhete keskmes peaks jätkuvalt olema inimõiguste, demokraatia ja õigusriigi põhimõtte edendamine ja järgimine, mis on kooskõlas ELi võetud kohustusega toetada neid väärtusi oma välistegevuses“
2.osa:
„ning Hiina väljendatud huviga järgida neid omaenda arengu- ja rahvusvahelises koostöös;“
GUE/NGL:
§ 20
1.osa
„väljendab heameelt kogu maailmas rakendatava inimõiguste rikkujate vastase ELi sanktsioonirežiimi vastuvõtmise üle 7. detsembril 2020; kutsub liikmesriike ning liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrget esindajat üles viivitamata hindama sanktsioonide kehtestamist Hiina ametiisikute ja riigi poolt juhitavate üksuste suhtes (nagu Xinjiang Production and Construction Corporation), kes vastutavad uiguuride ja teiste turgi moslemite massilise kinnipidamise poliitika väljatöötamise ja rakendamise eest Xinjiangis, sunniviisilise töö kasutamise eest ning usuvabaduse, liikumisvabaduse ja muude põhiõiguste ränga mahasurumise eest selles“
2.osa:
„ja muudes piirkondades, näiteks Tiibetis;“
Mitmesugust
Samira Rafaela (Renew) allkirjastas samuti resolutsiooni ühisettepaneku RC-B9-0432/2020.
33. Iraan, eelkõige 2012. aastal Sahharovi auhinna võitnud Nasrin Sotoudehi juhtum
kogu tekst, v.a sõnad „palus lõpetada veeteenuste liberaliseerimise“
2.osa:
need sõnad
§ 40
1.osa:
kogu tekst, v.a sõna „ainult“
2.osa:
see sõna
Muudatusettepanek 6
1.osa:
„arvestades, et hüdroenergial on potentsiaal CO2 heite teataval määral vähendamisel elektritootmises ning see võib seega aidata kaasa Pariisi kokkuleppe kohaste ELi kliima- ja energiaeesmärkide saavutamisele, arvestades, et hüdroenergist tuleb vaadelda terviklikult, sealhulgas selle mõju hüdromorfoloogilistele tingimustele ja elupaikadele; arvestades, et tuuleenergia ja päikeseenergia abil toodetud elektriga võrreldes on hüdroenergia stabiilsema toodanguga ning aitab seetõttu hoida elektrivarustust konstantsena ja võrku stabiilsena; arvestades, et pump-hüdroakumulatsioonijaamad annavad rohkem kui 90 % 24 ELi energiasalvestuse võimsusest;“
2.osa:
„arvestades, et Euroopa Liit peaks toetama liikmesriike, kes tegelevad keskkonnasõbralike hüdroenergiaprojektidega, mis samal ajal ei ohusta kohalike kogukondade tervist;“
S&D:
§ 30
1.osa:
„märgib veesektori suurt energiatarbimist;“
2.osa:
„kutsub komisjoni üles kaaluma energiatõhusaid meetmeid ja võimalust kasutada puhastatud reovett taastuvenergia kohapealse allikana; kutsub komisjoni üles edendama reoveepuhastite energiatõhususe suurendamist, et tunnustada ja rakendada sektori energiasäästu potentsiaali; juhib tähelepanu sellele, et kooskõlas komisjoni poolt koostatud asulareovee puhastamise direktiivi hinnanguga on potentsiaalne energiasääst vahemikus 5 500 GWh kuni 13 000 GWh aastas;“
GUE/NGL:
§ 23
1.osa:
kogu tekst, v.a sõnad „ning et hüdroelektrijaamad ja väikesed hüdroelektrijaamad annavad ELis suurima osa taastuvenergiast;“ ja „ja potentsiaalsetes uutes hüdroenergia projektides“
2.osa:
„ning et hüdroelektrijaamad ja väikesed hüdroelektrijaamad annavad ELis suurima osa taastuvenergiast;“
„kutsub komisjoni üles võtma rangeid ja kiireid meetmeid liikmesriikide rikkumiste vastu, tagamaks, et kõik liikmesriigid järgiksid võimalikult kiiresti ja hiljemalt 2027. aastaks täielikult veealaseid õigusakte ja eelkõige veepoliitika raamdirektiivi; nõuab tungivalt, et komisjon võtaks ranged ja kiired meetmed ka ELi veealaste õigusaktide süsteemse rikkumisega seotud avalike rikkumiste puhul;“
2.osa:
„kutsub komisjoni üles suurendama oma ressursse seoses rikkumismenetlustega üldiselt ja eriti ELi keskkonnaalaste õigusaktidega;“
§ 35
1.osa:
kogu tekst, v.a sõnad „kutsub komisjoni üles seadma ühise põllumajanduspoliitikaga seotud soovitustes liikmesriikidele prioriteediks mageveereostus ja liigne veevõtt;“
2.osa:
need sõnad
§ 36
1.osa:
kogu tekst, v.a sõnad „pestitsiidide kasutamise ja riskide vähendamise 50 % võrra 2030. aastaks üle ning“
2.osa:
need sõnad
GUE/NGL, Verts/ALE
§ 6
1.osa:
kogu tekst, v.a sõnad „võttes samal ajal nõuetekohaselt arvesse avaliku ja erasektori partnerlust;“
2.osa:
need sõnad
GUE/NGL, ECR:
§ 19
1.osa
kogu tekst, v.a sõnad „vähemoluliste kasutusviiside“ ja „kõigi“
2.osa:
„vähemoluliste kasutusviiside“
3.osa:
„kõigi“
§ 24
1.osa:
„kutsub liikmesriike ja komisjoni üles võtma kõik vajalikud meetmed pinnaveekogudele avaldatava surve vähendamiseks, et taastada jõgede looduslikud funktsioonid ja kaitsta ökosüsteeme;“
2.osa:
„kutsub liikmesriike üles hoiduma hüdroelektrijaamade ehitamisest ja vältima muid ehitusprojekte, mis tooksid“, „kaasa märkimisväärse hüdromorfoloogilise surve veele;“
3.osa:
„ kaitsealadel“
4.osa:
„on seisukohal, et ELi toetusi ja riiklikke rahalisi vahendeid kohtades, mis ei ole kaitsealad, tuleks anda ainult uutele hüdroelektrijaamadele, mille üldine kasu kaalub selgelt üles negatiivsed üldmõjud;“
kogu tekst, v.a sõna „ebaseaduslik“ ja „ebaseadusliku“
2.osa:
see sõna
§ 32
1.osa:
„juhib tähelepanu vajadusele parandada liikmesriikide õigusalast koostööd ning kohtuotsuste ja õigusasutuste otsuste vastastikust tunnustamist, sealhulgas kriminaalasjades tehtava õigusalase koostöö vahendite õigeaegse ja nõuetekohase rakendamise kaudu;“
2.osa:
„juhib tähelepanu asjaolule, et õigusriigi olukorra teatav muutumine mitmes liikmesriigis on mõjutanud sellist teabevahetust ning üldse kogu politsei- ja õigusalast koostööd; rõhutab sellega seoses, et vastastikuse usalduse aluseks on ühtne arusaam Euroopa Liidu lepingu artiklis 2 sätestatud ELi väärtustest, sealhulgas õigusriigi põhimõttest, mille olulised osad on sõltumatu kohtusüsteem ja korruptsioonivastane võitlus;“
§ 34
1.osa:
„väljendab heameelt Euroopa Prokuratuuri asutamise üle; nõuab, et tuleb säilitada selle asutuse sõltumatus ning tagada tema tulemuslik toimimine riiklikes kohtumenetlustes; väljendab muret komisjoni tegematajätmiste pärast, kuna komisjon ei ole arvestanud Euroopa Prokuratuuri rolli meie julgeolekuliidu tugevdamisel;“
2.osa:
„nõuab, et kui Euroopa Prokuratuur on täielikult toimivaks muutunud, tuleb hinnata võimalust laiendada tema volitusi vastavalt ELi toimimise lepingu artiklile 83;“
§ 38
1.osa:
„peab kahetsusväärseks ELi turvameetmete täieliku ja õigeaegse rakendamise süstemaatilist puudulikkust liikmesriikides; on seisukohal, et turvameetmete rakendamine peab vastama nii seaduse kirjatähele kui ka selle vaimule;“
2.osa:
„märgib, et kui süstemaatiliselt jäetakse turvameetmed täielikult ja õigeaegselt rakendamata, võivad need kaotada oma mõtte ega pruugi turvalisust suurendada ning seetõttu võivad mitte enam vastata vajalikkuse ja proportsionaalsuse nõuetele; kutsub komisjoni üles alustama rikkumismenetlusi kohe pärast ülevõtmise tähtpäevade kättejõudmist või rikkumise tuvastamist;“
GUE/NGL:
põhjendus C
1.osa:
kogu tekst, v.a sõnad „arvestades, et mõnedes liikmesriikides ilmneb jätkuvalt vasakpoolse terrorismi oht“
2.osa:
need sõnad
põhjendus K
1.osa:
kogu tekst, v.a sõnad „kuna sellised praegused vahendid nagu vastastikuse õigusabi lepingud ja Euroopa uurimismäärus ei ole tulemuslikud“
2.osa:
need sõnad
§ 6
1.osa:
„kordab, et kuigi terroristlik veebisisu ei ole ainuke tegur, on tõestatud, et see mõjub katalüsaatorina üksikisikute ja eriti noorte radikaliseerumisel, kellest mõned panevad toime direktiivis (EL) 2017/541 määratletud terroritegusid; on seisukohal, et sotsiaalse ebavõrdsuse vähendamine on radikaliseerumise algpõhjuste kõrvaldamiseks ülioluline; rõhutab vajadust teha kiiresti kindlaks ja kõrvaldada terroristlik veebisisu, tuginedes selgetele õigussätetele, sealhulgas inimkontrollile ning asjakohastele ja kindlatele kaitsemeetmetele, mis tagavad põhiõiguste ja põhiseaduslike normide täieliku järgimise; toonitab, et selles on küll mõningat edu saavutatud, sellesse protsessi tuleb aga hoopis tugevamalt kaasata ettevõtjad; nõuab, et loodaks läbipaistvad mehhanismid, mis võimaldaksid veebis leiduva terroristliku infosisu kiiret tuvastamist ja sellest teatamist ning lubaksid ELi kodanikel sellist sisu märgistada;“
kogu tekst, v.a sõnad „ühtlasi tugevdab koostööd Lähis-Ida ja Põhja-Aafrika piirkonna riikidega;“
2.osa:
need sõnad
§ 27
1.osa:
kogu tekst, v.a sõnad „näidataks, kas automatiseeritud andmevahetus annaks lisaväärtust ning kas oleks vaja täiendavaid biomeetriliste andmete kategooriaid;“
2.osa:
need sõnad
§ 28
1.osa:
„juhib tähelepanu sellele, et reisijaid käsitleva eelteabe direktiiv on aidanud tõhustada piirikontrolli ja tuvastada julgeolekut ohustavaid isikuid;“
2.osa:
„võtab teadmiseks komisjoni kavatsuse esitada reisijaid käsitleva eelteabe direktiivi uus versioon, mis oleks kooskõlas Lissaboni lepingu sätetega ja andmekaitset käsitleva ELi õigustikuga; loodab, et selle läbivaatamisega kaasneb põhjalik mõjuhinnang, milles käsitletakse ka mõju põhiõigustele;“
PPE:
§ 37
1.osa:
„rõhutab, et sooline võrdõiguslikkus on väga tähtis radikaliseerumise ning seksuaalse ja laste kuritarvitamise tõkestamisel ja koduvägivalla piiramisel; kutsub komisjoni üles lisama olulise tõkestava komponendina oma julgeolekustrateegiasse soolist võrdõiguslikkust toetavad meetmed ning palub, et nõukogu aktiveeriks üleminekuklausli, milleks tuleb ühehäälselt vastu võtta otsus lugeda naiste ja tütarlaste vastane vägivald (ja muud soolise vägivalla ilmingud) üheks ELi toimimise lepingu artikli 83 lõikes 1 määratletud kuritegudest; kutsub komisjoni ja liikmesriike üles seadma prioriteediks võitluse perevägivalla vastu ning moodustama selleks spetsialiseeritud õiguskaitseüksused ja võtma selliste kuritegude sooritajad vastutusele; palub komisjonil ja liikmesriikidel esitada vastavad ajakohastatud andmed;“
2.osa:
„nõuab, et EL ja selle liikmesriigid ratifitseeriksid Istanbuli konventsiooni;“
ECR, GUE/NGL:
§ 16
1.osa:
„rõhutab, et otspunktkrüpteerimine toetab kodanike eraelu puutumatust, sealhulgas kaitseb veebis surfavaid lapsi, aitab kaitsta IT-süsteemide turvalisust ja on hädavajalik muu hulgas ka uurivatele ajakirjanikele ja rikkumisest teatajatele; juhib tähelepanu sellele, et nn tagauksed võivad tõsiselt ohustada krüpteerimise kindlust ja tõhusust, ning neid võivad kuritarvitada kurjategijad ja kolmandate riikide jõud, kes püüavad meie ühiskonda destabiliseerida; juhib tähelepanu sellele, et kurjategijad kohanevad kiiresti uute arengusuundumustega ja kasutavad kujunemisjärgus tehnoloogiaid ebaseaduslikel eesmärkidel; kutsub seetõttu liikmesriike ja ELi Õiguskaitsekoolituse Ametit (CEPOL) üles pakkuma õiguskaitseasutustele vajalikes valdkondades kvaliteetset koolitust;“ v.a sõnad „otspunkt-“ ja „juhib tähelepanu sellele, et nn tagauksed võivad tõsiselt ohustada krüpteerimise kindlust ja tõhusust, ning neid võivad kuritarvitada kurjategijad ja kolmandate riikide jõud, kes püüavad meie ühiskonda destabiliseerida;“
2.osa:
„otspunkt-“
3.osa:
„juhib tähelepanu sellele, et nn tagauksed võivad tõsiselt ohustada krüpteerimise kindlust ja tõhusust, ning neid võivad kuritarvitada kurjategijad ja kolmandate riikide jõud, kes püüavad meie ühiskonda destabiliseerida;“
4.osa:
„palub komisjonil hinnata, kas oleks võimalik leida õiguslik lahendus, mis võimaldaks seaduslikku ja sihipärast juurdepääsu vajalikele andmetele, järgides samal ajal põhiõigusi;“
ECR, PPE:
§ 39
1.osa:
„rõhutab praeguste ELi turvameetmete mõjusust tõendavate andmete tähtsust; juhib tähelepanu asjaolule, et põhiõiguste piiramise vajalikuks ja proportsionaalseks pidamise ulatus sõltub nende meetmete tulemuslikkusest,“
2.osa:
„mida kinnitatakse üldkättesaadavate kvantitatiivsete ja kvalitatiivsete tõenditega;“
3.osa:
„kahetseb, et komisjon on seni turvameetmete kohta kättesaadavaks teinud ainult anekdootlikke (subjektiivseid/mittetõendatavaid) tõendeid, kuid ei ole esitanud arvnäitajaid;“
§ 40
1.osa:
„kutsub komisjoni üles korrapäraselt hindama kehtivat julgeolekupoliitikat ja -lepinguid ning viima need vajaduse korral kooskõlla Euroopa Liidu Kohtu praktikaga;“
2.osa:
„on seisukohal, et USA ja Austraaliaga sõlmitud broneeringuinfo lepinguid tuleb kiiresti muuta, et need vastaksid Euroopa Liidu Kohtu praktikale, ning leiab, et komisjoni keeldumise seda teha võib lugeda tõsiseks tegevusetuseks;“
36. Vajadus luua soolise võrdõiguslikkuse küsimusega tegelev nõukogu erikoosseis
37. Kodukorra muutmine parlamendi toimimise tagamiseks eriolukorras
Raport: Gabriele Bischoff (A9-0194/2020) (Määruse teksti jaoks on nõutav parlamendi koosseisu häälteenamus, tõlgenduste ja kavandatava otsuse jaoks lihthäälteenamus)
Teema
Me nr
Esitaja
NH jne
Hääletus
NH/EH – märkused
Euroopa Parlamendi kodukord
Vastutava komisjoni muudatusettepanekud – hääletus plokkide kaupa
komisjon
NH
+
609, 21, 66
Pärast artiklit 237
6
Verts/ALE
NH
-
159, 466, 71
2
komisjon
NH
+
601, 73, 22
7
Verts/ALE
NH
-
162, 502, 32
4
komisjon
NH
+
660, 17, 18
Ettepanek võtta vastu otsus
§ 6
8
S&D, PPE, Renew, Verts/ALE, GUE/NGL
NH
+
655, 38, 3
§ 7
9
S&D, PPE, Renew, Verts/ALE, GUE/NGL
NH
+
602, 35, 59
Ettepanek võtta vastu otsus
NH
+
598, 58, 33
38. Raudteeohutuse ja -ühenduse teatavad aspektid seoses La Manche’i tunneliga ***I
kogu tekst, v.a sõnad „alla 1,5 °C võrreldes industriaalühiskonna eelse tasemega“
2.osa:
need sõnad
§ 14
1.osa
kogu tekst, v.a sõnad „ning kiirel reageerimisel kliimakatastroofidele“
2.osa:
need sõnad
§ 21
1.osa:
kogu tekst, v.a sõnad „kliimast tingitud ümberasumiseks, ning tunnistab vajadust võtta asjakohaseid meetmeid,“
2.osa:
need sõnad
§ 41
1.osa:
„kutsub komisjoni üles põhjalikult hindama kõigi asjakohaste seadusandlike ja eelarveettepanekute kliima- ja keskkonnamõju“
2.osa:
„ning tagama, et need oleksid täielikult kooskõlas eesmärgiga hoida globaalne soojenemine alla 1,5 °C;“
§ 57
1.osa:
kogu tekst, v.a sõnad „on veendunud, et põhimõte „ära tekita kahju“ peaks olema tulevases kohanemisstrateegias selgelt väljendatud, eelkõige selleks,“
2.osa:
need sõnad
§ 67
1.osa:
kogu tekst, v.a sõnad „selliste kliimakatastroofide“, „nagu “
2.osa:
need sõnad
põhjendus I
1.osa:
kogu tekst, v.a sõna „ümberasumise“
2.osa:
see sõna
S&D:
§ 39
1.osa:
„märgib veesektori suurt energiatarbimist;“
2.osa:
„kutsub komisjoni üles kaaluma energiatõhusaid meetmeid ja võimalust kasutada puhastatud reovett taastuvenergia kohapealse allikana; märgib, et praegust asulareovee puhastamise direktiivi ei ole pärast selle vastuvõtmist 1991. aastal kordagi läbi vaadatud; kutsub komisjoni üles vaatama läbi asulareovee puhastamise direktiivi, et tagada selle positiivne panus liidu kliima- ja keskkonnaeesmärkide saavutamisse;“
PPE, ECR:
§ 46
1.osa:
kogu tekst, v.a sõnad „eelkõige vajadust tõhustada ELi mullaalast õigusraamistikku“
„märgib, et petitsioonikomisjon saab pidevalt kaebusi teatavate ametiasutuste toime pandud õigusriigi põhimõtete rikkumiste kohta; tuletab meelde, et ELi õiguse tulemusliku, võrdse ja ühesuguse kohaldamise tagamine on äärmiselt oluline õigusriigi põhimõtte toetamiseks, mis on ELi lepingu artikli 2 kohaselt üks liidu ja selle liikmesriikide alusväärtusi;“
2.osa:
„subsidiaarsuse põhimõtet järgides kutsub komisjoni üles täitma oma 17. juuli 2019. aasta teatises „Õigusriigi tugevdamine liidus. Tegevuskava“ (COM(2019)0343) võetud kohustusi, et edendada õigusriigi põhimõtte austamise kultuuri, tõhustada koostööd liikmesriikide ametiasutustega ning astuda ühiselt ja tulemuslikult vastu liidus tegelikult ilmnevatele ohtudele;“
PPE, S&D:
§ 29
1.osa:
„peab oluliseks, et kodanikud saaksid vahetult osaleda seadusandlike ettepanekute algatamises; rõhutab, et Euroopa kodanikualgatus on põhjapaneva tähtsusega vahend kodanikuaktiivsuse ja üldsuse osalemise tagamiseks; peab kiiduväärseks, et 17. aprillil 2019 võeti vastu Euroopa kodanikualgatuse uued eeskirjad, millega tehti mitmeid struktuurilisi ja tehnilisi parandusi, et muuta see vahend kasutajasõbralikumaks ja kättesaadavamaks ning soodustada ELi kodanike suuremat osalemist liidu õigusloomeprotsessis; võtab teadmiseks arvukad uued Euroopa kodanikualgatused, mille Euroopa Komisjon 2019. aastal registreeris – see näitab, et kodanikud kasutavad osalemisvõimalusi, et poliitikakujundamisel ja õigusloomes kaasa rääkida; nõuab rohkem teavituskampaaniaid Euroopa kodanikualgatuse rolli tutvustamiseks, et edendada selle ressursi kasutamist Euroopa kodanike poolt; peab kahetsusväärseks, et enamik edukaid Euroopa kodanikualgatusi ei ole viinud komisjoni seadusandliku ettepanekuni; soovitab komisjoni käsitleda Euroopa kodanikualgatusi võimalikult avatult ja vastutulelikult, et kodanikud hakkaksid selles vahendis nägema Euroopa osalusdemokraatia tõeliselt edukat vahendit;“
2.osa:
„seepärast palub, et komisjon algataks kõigi Euroopa Parlamendi toetatud edukate Euroopa kodanikualgatuste põhjal seadusandlikud ettepanekud;“
41. Inimõiguste olukorra halvenemine Egiptuses, eelkõige organisatsiooni Isiklike Õiguste Egiptuse Algatus aktivistide juhtum
§ 2, 3, 4, 8, 10, 11, 12, 13, 14, 17; põhjendused B, C, D, F, H, K, M, N
Taotlused osade kaupa hääletuseks
GUE/NGL:
§ 15
1.osa
kogu tekst, v.a sõnad „väljendab heameelt selle üle, et nõukogu võttis vastu kogu maailmas rakendatava inimõiguste rikkujate vastase ELi sanktsioonirežiimi / ELi Magnitski akti“;
2.osa:
„väljendab heameelt selle üle, et nõukogu võttis vastu kogu maailmas rakendatava inimõiguste rikkujate vastase ELi sanktsioonirežiimi“;
3.osa:
„/ ELi Magnitski akti“
42. Euroopa Liidu üldeelarve eelarveaastaks 2021 – kõik jaod
Raport: Pierre Larrouturou, Olivier Chastel (A9-0267/2020)
Teema
Me nr
Esitaja
NH jne
Hääletus
NH/EH – märkused
§ 2
1
GUE/NGL
NH
-
203, 404, 79
§ 4
2
GUE/NGL
NH
-
120, 544, 22
Pärast § 4
7
ID
NH
-
106, 522, 55
8
ID
NH
-
87, 541, 56
Pärast § 7
4
ID
NH
-
112, 555, 16
§ 8
3
GUE/NGL
NH
-
264, 365, 57
Pärast § 8
5
ID
NH
-
100, 570, 12
Pärast § 12
6
ID
NH
-
97, 579, 8
Resolutsioon (terviktekst)
NH
+
540, 77, 70
43. Põhiline kaupade ja sõitjate veoühendus pärast üleminekuperioodi lõppu seoses Ühendkuningriigi liidust väljaastumisega ***I