3. Az Amerikaközi Trópusitonhal-bizottság létrehozásáról szóló egyezmény hatálya alá tartozó területen alkalmazandó állománygazdálkodási, -védelmi és -ellenőrzési intézkedések megállapítása ***I
„Ezért nem helyénvaló, hogy a tagállamok csökkentsék a meglévő vidékfejlesztési programjaik környezetvédelmi törekvéseinek szintjét. A kiegészítő forrásokat illetően is ugyanazt a teljes hányadot kell biztosítaniuk, mint amelyet a környezet és az éghajlat szempontjából különösen előnyös intézkedések céljára az EMVA-ból származó hozzájárulás keretében a vidékfejlesztési programjaikban elkülönítettek („a csökkentés tilalmának elve”).”
2.rész
„Ezen túlmenően az EURI-ből nyújtott kiegészítő források legalább 37%-át olyan intézkedésekre kell fordítani, amelyek különösen előnyösek a környezet és az éghajlat, valamint az állatjólét és a LEADER-megközelítés szempontjából. Ezenfelül e kiegészítő források legalább 55%-át a vidéki térségek gazdasági és társadalmi fejlődését előmozdító intézkedésekre kell fordítani, nevezetesen tárgyi eszközökbe történő beruházásokra, a mezőgazdasági üzemek és vállalkozások fejlesztésére, a vidéki térségekben falvak megújulásának és az alapvető szolgáltatásoknak a támogatására, valamint együttműködésre.” kivéve: „legalább 37%-át”, „olyan intézkedésekre kell fordítani, amelyek különösen előnyösek a környezet és az éghajlat, valamint az állatjólét és a LEADER-megközelítés szempontjából. Ezenfelül” és „e kiegészítő források”
3.rész
a fenti szövegrész
7. cikk, 12. pont (58a. cikk, 3. pont)
1.rész
„Az EMVA-ból a vidékfejlesztési programhoz nyújtott teljes hozzájárulásnak az e rendelet 59. cikkének (5) és (6) bekezdésében említett százalékos küszöbértékei nem alkalmazandók az e cikk (1) bekezdésében említett kiegészítő forrásokra.”
2.rész
„Mindazonáltal a tagállamok biztosítják, hogy az EMVA-hozzájárulásoknak – az e cikk (2) bekezdésében említett kiegészítő forrásokat is beleértve – az e rendelet 59. cikkének (6) bekezdésében említett intézkedések céljára elkülönített teljes hányada minden vidékfejlesztési programban legalább azonos szinten maradjon, összhangban az (EU) .../... rendelet [e módosító rendelet] 1. cikkének (2) bekezdésével.”
7. cikk, 12. pont (58a. cikk, 5. pont)
1.rész
„Az e cikk (2) bekezdésében említett kiegészítő források legalább 55 %-át valamennyi vidékfejlesztési programban a 17., 19., 20. és 35. cikkben említett intézkedések céljára kell elkülöníteni – feltéve, hogy ezen intézkedéseknek a vidékfejlesztési programokban tervezett alkalmazása előmozdítja a vidéki területek gazdasági és társadalmi fejlődését és hozzájárul a reziliens, fenntartható és digitális gazdasági helyreállításhoz,”
2.rész
„összhangban többek között e rendelet agrár-környezetvédelmi, illetve éghajlatváltozással kapcsolatos célkitűzéseivel –, különösen pedig a következőkre vonatkozó intézkedések céljára: a) rövid ellátási láncok és helyi piacok; b) erőforrás-hatékonyság, beleértve a precíziós és az intelligens gazdálkodást, az innovációt, valamint a termelőgépek és -berendezések digitalizációját és korszerűsítését; c) a munkahelyi biztonság feltételei; d) megújuló energia, körforgásos és biogazdaság; e) a kiváló minőségű információs és kommunikációs technológiák (IKT) hozzáférhetősége a vidéki térségekben. Az e cikk (2) bekezdésében említett kiegészítő források elosztásakor a tagállamok dönthetnek úgy, hogy eltérnek az e bekezdés első albekezdésében meghatározott százalékos küszöbértéktől az ahhoz szükséges mértékben, hogy megfeleljenek a csökkentés tilalmának az (EU) .../... rendelet [e módosító rendelet] 1. cikke (2) bekezdésében meghatározott elvének. A tagállamok azonban dönthetnek ehelyett úgy is, hogy a csökkentés tilalmának elvétől térnek el az ahhoz szükséges mértékben, hogy megfeleljenek az e bekezdés első albekezdésében meghatározott százalékos küszöbértéknek.”
12. A Covid19-világjárvány keretében nyújtott kiegészítő források: REACT-EU ***I
13. Rendelet az Unió költségvetésének a tagállamokban a jogállamiság tekintetében fennálló, általánossá vált hiányosságok esetén való védelméről ***II
Ajánlás második olvasatra Eider Gardiazabal Rubial, Petri Sarvamaa (A9-0262/2020)
Tárgy
NSz stb.
Szavazat
NSz/ESz – észrevételek
Jóváhagyás szavazás nélkül
14. A Tanács rendelete a 2021–2027 közötti időszakra vonatkozó többéves pénzügyi keretről ***
Ajánlás Jan Olbrycht, Margarida Marques (A9-0260/2020) (az összes parlamenti képviselő többsége szükséges)
Tárgy
NSz stb.
Szavazat
NSz/ESz – észrevételek
egyetértési eljárás
NSz
+
548, 81, 66
15. Intézményközi megállapodás a költségvetési fegyelemről, a költségvetési ügyekben való együttműködésről és a hatékony és eredményes pénzgazdálkodásról, valamint az új saját forrásokról, többek között az új saját források bevezetésére vonatkozó ütemtervről
A teljes szöveg, kivéve: „a Tanácson belüli egyhangú szavazási szabály miatt”
2.rész
a fenti szövegrész
11.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „e kihívások leküzdéséhez”
2.rész
a fenti szövegrész
ID:
9.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „emlékeztet arra, hogy e rendelet alkalmazhatósága nem függhet iránymutatások elfogadásától, mivel az elfogadott szöveg kellően egyértelmű, és nem irányoztak elő végrehajtási eszközöket;”
2.rész
a fenti szövegrész
GUE/NGL, ID:
1.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „az Integrált Határigazgatási Alap, a Frontex” és „jogilag kötelező erejű” (két előfordulás)
„rámutat, hogy az alapvető jogok védelmének a Dublin III. rendelet végrehajtása érdekében hozott valamennyi intézkedés központi részét kell képeznie, beleértve a gyermekek, az emberkereskedelem áldozatai,”
2.rész
„az LMBTI-személyek és egyéb, kiszolgáltatott helyzetben lévő személyek védelmét; felhívja a figyelmet arra az emberi szenvedésre, amelyet a KEMR hiányosságai okoznak a menedékkérőknek, akik mentális egészsége egyébként is megrendült a származási országukban és esetlegesen a migrációs útvonalakon átélt traumák hatására;”
A teljes szöveg, kivéve: „tegyen javaslatot ... jogi aktusokra;”
2.rész
a fenti szövegrész
ECR:
C.preb.
1.rész
„mivel az EUMSZ 6. cikke elismeri, hogy a kultúra és az oktatás területén az Unió hatásköre a tagállamok intézkedéseit támogató, összehangoló vagy kiegészítő intézkedések végrehajtására terjed ki;”
2.rész
„mivel a Bizottságnak aktívan együtt kell működnie a tagállamokkal ezeken a politikai területeken, amelyek egyszersmind nagy jelentőséggel bírnak a kisebbségekhez tartozó személyek számára;”
D.preb.
1.rész
„mivel az EUMSZ 10. cikke szerint politikái és tevékenységei meghatározása és végrehajtása során az Uniónak küzdenie kell”
2.rész
„többek között a faji vagy etnikai származáson alapuló megkülönböztetés ellen;”
E.preb.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „így különösen a nemi, faji, bőrszín, etnikai vagy társadalmi származás, genetikai jellemzők, nyelv, vallás vagy meggyőződés, politikai vagy más vélemény, nemzeti kisebbséghez tartozás, vagyoni helyzet, születés, fogyatékosság, kor vagy szexuális irányultság alapján történő megkülönböztetés;”
2.rész
a fenti szövegrész
I.preb.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „mivel ezeket a társadalmi csoportokat gyakran az alábbi egymással felcserélhető elnevezésekkel illetik: nemzeti kisebbségek, etnikai csoportok, hagyományos vagy őshonos kisebbségek, nemzetiségek, alkotmányos régiók lakosai, nyelvi kisebbségek, kevésbé elterjedt nyelveket beszélő csoportok, nyelvi csoportok stb.;”
2.rész
a fenti szövegrész
J.preb.
1.rész
„mivel a legtöbb nemzeti és nyelvi kisebbség az asszimiláció és a nyelvvesztés gyorsuló tendenciájával szembesül, ami az EU-n belüli nyelvi és kulturális elszegényedéshez és sokszínűségének elvesztéséhez vezet, melyet az EU-nak a Szerződések értelmében védenie kell;”
2.rész
„mivel az oktatás a kisebbségi nyelvek újjáélesztésének és megőrzésének fő eszköze;”
9.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „meghatározástól függetlenül hangsúlyozza, hogy minden meghatározást rugalmasan kell alkalmazni,”
2.rész
a fenti szövegrész
12.bek.
1.rész
„véleménye szerint a kulturális és nyelvi identitás megőrzését célzó – a nemzeti és nyelvi kisebbségekhez tartozók javát szolgáló – intézkedéseknek pozitív cselekvésre kell irányulniuk,”
2.rész
„többek között az oktatás, a kultúra és a közszolgáltatások területén;”
21.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „az Európai Unió Alapjogi Ügynökségének”
2.rész
a fenti szövegrész
5.mód.
1.rész
Alábbi szövegrészek törlése: „tegyen javaslatot ... jogi aktusokra;”
2.rész
„hangsúlyozza, hogy a Bizottság által e tekintetben tett minden kezdeményezésnek tiszteletben kell tartania a szubszidiaritás és az arányosság elvét, valamint tiszteletben kell tartania a tagállamok alkotmányos rendjét és területi integritását;”
PPE, ECR:
15.bev. hiv.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „(Minority SafePack – egymillió aláírás a sokszínű Európáért kontra Bizottság) ügyre”, „és a T-391/17 sz. (Románia kontra Bizottság) ügyre,”
2.rész
„(Minority SafePack – egymillió aláírás a sokszínű Európáért kontra Bizottság) ügyre”
3.rész
„és a T-391/17 sz.”
4.rész
„(Románia kontra Bizottság) ügyre,”
28. A méltányos átállást szolgáló erős szociális Európa
Jelentés: Dennis Radtke, Agnes Jongerius (A9-0233/2020)
Tárgy
Mód. sz.
Szerző
NSz stb.
Szavazat
NSz/ESz – észrevételek
3.bek.
bek.
eredeti szöveg
rész.
1/NSz
+
554, 85, 56
2/NSz
+
362, 305, 27
4.bek.
bek.
eredeti szöveg
rész.
1/NSz
+
550, 88, 57
2/NSz
+
359, 312, 24
3/NSz
+
398, 277, 19
5.bek.
bek.
eredeti szöveg
rész.
1/NSz
+
604, 46, 45
2/NSz
+
380, 251, 64
3/NSz
+
352, 319, 23
4/NSz
+
368, 312, 15
5/NSz
+
362, 314, 18
6/NSz
+
347, 266, 82
6.bek.
1
ID
NSz
-
105, 572, 16
4
Renew
NSz
-
133, 524, 38
bek.
eredeti szöveg
NSz
+
352, 303, 40
7.bek.
bek.
eredeti szöveg
rész.
1/NSz
+
569, 64, 62
2/NSz
+
569, 72, 54
3/NSz
+
359, 283, 53
8.bek.
bek.
eredeti szöveg
rész.
1/NSz
+
548, 116, 30
2/NSz
-
305, 315, 75
9.bek.
2
ID
NSz
-
153, 533, 7
bek.
eredeti szöveg
rész.
1/NSz
+
569, 52, 74
2/NSz
+
392, 224, 79
10.bek.
3
ID
NSz
-
151, 526, 16
bek.
eredeti szöveg
NSz
+
403, 259, 33
11.bek.
bek.
eredeti szöveg
rész.
1/NSz
+
564, 93, 38
2/NSz
+
559, 104, 32
15.bek.
bek.
eredeti szöveg
rész.
1/NSz
+
621, 36, 37
2/NSz
+
461, 166, 68
3/NSz
+
542, 136, 17
4/NSz
+
535, 151, 9
5/NSz
+
453, 195, 47
18.bek.
bek.
eredeti szöveg
rész.
1/NSz
+
613, 54, 28
2/NSz
+
482, 188, 25
3/NSz
+
451, 137, 107
4/NSz
+
470, 126, 99
5/NSz
+
429, 153, 113
6/NSz
+
459, 118, 118
19.bek.
bek.
eredeti szöveg
rész.
1/NSz
+
406, 180, 109
2/NSz
+
515, 128, 52
20.bek.
5
Renew
NSz
-
164, 483, 48
bek.
eredeti szöveg
NSz
+
387, 278, 30
21.bek.
bek.
eredeti szöveg
rész.
1/NSz
+
638, 41, 16
2/NSz
+
516, 106, 73
3/NSz
+
454, 176, 65
22.bek.
bek.
eredeti szöveg
rész.
1/NSz
+
576, 37, 82
2/NSz
+
430, 239, 26
24.bek.
6
Renew
NSz
-
140, 534, 21
bek.
eredeti szöveg
rész.
1/NSz
+
639, 35, 21
2/NSz
+
473, 128, 94
3/NSz
+
564, 79, 52
26.bek.
bek.
eredeti szöveg
rész.
1/NSz
+
613, 35, 47
2/NSz
+
476, 93, 126
27.bek.
7
Renew
NSz
-
123, 503, 69
bek.
eredeti szöveg
rész.
1/NSz
+
473, 135, 87
2/NSz
+
343, 250, 102
28.bek.
bek.
eredeti szöveg
NSz
+
505, 110, 80
29.bek.
bek.
eredeti szöveg
rész.
1/NSz
+
491, 177, 27
2/NSz
+
439, 242, 14
30.bek.
bek.
eredeti szöveg
NSz
+
486, 167, 42
31.bek.
bek.
eredeti szöveg
NSz
+
358, 311, 26
34.bek.
bek.
eredeti szöveg
rész.
1/NSz
+
684, 7, 4
2/NSz
+
561, 77, 57
35.bek.
bek.
eredeti szöveg
rész.
1/NSz
+
465, 102, 127
2/NSz
+
415, 201, 78
36.bek.
bek.
eredeti szöveg
rész.
1/NSz
+
528, 98, 68
2/NSz
+
389, 289, 16
38.bek.
bek.
eredeti szöveg
rész.
1/NSz
+
546, 125, 23
2/NSz
+
426, 250, 18
44.bek.
bek.
eredeti szöveg
rész.
1/NSz
+
636, 42, 16
2/NSz
+
350, 266, 78
52.bek.
bek.
eredeti szöveg
rész.
1/NSz
+
658, 11, 25
2/NSz
+
611, 61, 22
53.bek.
bek.
eredeti szöveg
rész.
1/NSz
+
585, 67, 42
2/NSz
+
556, 101, 37
3/NSz
+
389, 187, 118
4/NSz
+
582, 60, 52
5/NSz
+
479, 145, 70
56.bek.
bek.
eredeti szöveg
rész.
1/NSz
+
611, 43, 40
2/NSz
+
513, 170, 11
57.bek.
bek.
eredeti szöveg
rész.
1/NSz
+
515, 101, 78
2/NSz
+
366, 289, 39
58.bek.
bek.
eredeti szöveg
rész.
1/NSz
+
674, 9, 11
2/NSz
+
496, 128, 70
59.bek.
bek.
eredeti szöveg
rész.
1/NSz
+
570, 80, 44
2/NSz
+
514, 95, 85
3/NSz
+
378, 290, 26
4/NSz
+
402, 248, 44
5/NSz
+
530, 89, 75
6/NSz
+
350, 323, 21
7/NSz
+
537, 119, 38
állásfoglalás (a szöveg egésze)
NSz
+
380, 219, 97
Külön szavazásra irányuló kérelmek
Renew, ECR:
10., 36. bek.
PPE:
6., 10., 20., 30., 31., 35., 36., 57. bek.
ID:
4., 5., 26., 27., 28., 31., 59. bek.
Részenkénti szavazásra irányuló kérelmek
Renew:
29.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „a szabályok megsértése esetén alkalmazandó hatékony szankciók”
2.rész
a fenti szövegrész
38.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „például szabjon ki büntetéseket és szankciókat azokra a munkáltatókra, amelyek megsértik az egyenlő díjazáshoz való jogot;”
2.rész
a fenti szövegrész
56.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „biztosítva az általános egyetemleges felelősséget az alvállalkozói lánc egészében;”
2.rész
a fenti szövegrész
57.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „felszólít arra, hogy a felülvizsgálat mentesítse a közbeszerzési kötelezettségek alól az összes szociális és jóléti szolgáltatást, és hozzon létre egy európai kizárási mechanizmust azon fővállalkozók és alvállalkozók kizárása céljából, amelyek több alkalommal voltak érintettek tisztességtelen versenyben és adócsalásban;”
2.rész
a fenti szövegrész
PPE:
7.bek.
1.rész
„felszólítja a tagállamokat, hogy teljes körűen használják ki az államháztartásra és a költségvetési politikákra vonatkozó uniós szabályok alkalmazása terén rendelkezésre álló mozgásteret, a Covid19-járvány okozta válság társadalmi következményeinek megelőzését és enyhítését, a szociális jóléti rendszerek megerősítését, a minőségi munkahelyek, a közszolgáltatások, a szegénység elleni küzdelem, valamint a zöld és a digitális átmenet finanszírozását szolgáló rendkívüli kiadások lehetővé tétele érdekében;”
2.rész
„üdvözli a Next Generation EU-t, az EU gazdaságélénkítő tervét; hangsúlyozza, hogy a méltányos zöld és digitális átállást csak az oktatás, a szociális ellátás és az egészségügyi infrastruktúra megfelelő támogatásával lehet megvalósítani a társadalmi méltányosság, a társadalmi kohézió és a jólét mindenki számára történő biztosítása érdekében; aggodalmának ad hangot amiatt, hogy a jelenlegi válságban a szociális jóléti rendszerek soha nem látott nyomás alá kerültek, és exponenciálisan nőnek az ehhez kapcsolódó állami kiadások; hangsúlyozza, hogy a válságintézkedésekre fordított kiadásokat nem a legrosszabb gazdasági helyzetben lévők kárára kell kigazdálkodni, hanem méltányosan kell elosztani az ezekből eredő terheket;”
3.rész
„hangsúlyozza ezért, hogy a fellendülés ösztönzése és a válság szociális hatásainak ellensúlyozása érdekében a gazdaságélénkítő terv keretében tett uniós beruházási erőfeszítéseknek erős szociális dimenzióval kell rendelkezniük, meg kell erősíteniük a szociális jóléti rendszereket, és be kell fektetniük a szociális biztonságba, az egészségügyi ellátásba, az oktatásba, a megfizethető lakhatásba, a foglalkoztatásba, valamint a kiszolgáltatott csoportoknak szóló igazságügyi és szociális szolgáltatásokba; úgy véli, hogy az oktatásba történő beruházás, a jól megtervezett, progresszív adó- és szociális ellátási rendszerek, a szociális beruházások, valamint a minőségi köz- és szociális szolgáltatások nyújtása elengedhetetlen eszköze annak, hogy megakadályozzák a hátrányos helyzet egyik generációról a másikra történő átadását; hangsúlyozza a szociális jogok európai pillérének az európai helyreállítási terv, valamint a Helyreállítási és Rezilienciaépítési Eszköz keretében történő végrehajtásának fontosságát, a zöld megállapodással és a digitális átállással azonos szinten; ezért kéri, hogy a helyreállítási csomaghoz kapcsolódó, küszöbön álló reformok a felfelé irányuló szociális konvergenciát tegyék a nemzeti reformprogramok egyik fő célkitűzésévé, többek között pénzügyi támogatás révén; ebben az értelemben úgy véli, hogy a gazdasági és környezetvédelmi célok mellett a helyreállítási tervnek támogatnia kell a 2030-ig tartó időszakra szóló új portói menetrend céljait is;”
8.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „úgy véli, hogy ha a szociális jogok európai pillére célkitűzéseinek megvalósítására és a portói menetrend céljainak elérésére az egyes helyreállítási és rezilienciaépítési tervek környezetvédelmi és digitális prioritásaiba való beruházásnak megfelelő összeget különítenek el, a nemzeti helyreállítási és rezilienciaépítési tervek és a nemzeti energia- és klímatervek mellé a társadalmi haladásra vonatkozó egyedi tervek készítését is elő kellene írni;”
2.rész
a fenti szövegrész
11.bek.
1.rész
„üdvözli a Méltányos Átállást Támogató Alap elindítását; hangsúlyozza, hogy a környezetvédelmi és éghajlat-politikai intézkedések széles körű társadalmi elfogadottsága elengedhetetlen azok eredményes végrehajtásához; sürgeti a tagállamokat, hogy a méltányos átállásra vonatkozó területi tervek kidolgozásába vonják be ténylegesen a szociális partnereket, a regionális és helyi önkormányzatokat, valamint a civil társadalmat; emlékeztet arra, hogy az éghajlatváltozás és az azt követő strukturális változások máris súlyos hatással vannak számos európai régióra és azok lakosságára; hangsúlyozza, hogy a zöld és tisztességes munkahelyek létrehozása kulcsfontosságú egy inkluzív és kiegyensúlyozott munkaerőpiac kialakításához a megújuló energiaforrásokon alapuló, erőforrás- és energiahatékony, körforgásos és szén-dioxid-semleges gazdaságra történő tisztességes és méltányos átállás során, és hogy biztosítható legyen, hogy senki ne maradjon le; ragaszkodik ahhoz, hogy növeljék a Bizottság módosított javaslatában a Méltányos Átállást Támogató Alap számára 2020 májusában javasolt összeget; kéri, hogy az alap rendelkezzen elegendő pénzügyi eszközzel az átalakulóban lévő régiók támogatásához, valamint annak biztosításához, hogy új, minőségi munkahelyek jöjjenek létre, és hogy az alapból nyújtott támogatás vezérelve a társadalmi kohézió legyen; hangsúlyozza, hogy a felülvizsgált Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alap kulcsfontosságú a szerkezetátalakítás által sújtott munkavállalókat célzó szociális tervek támogatásában, és felhívja a Bizottságot és a tagállamokat, hogy az európai méltányos átállás szélesebb körű pénzügyi támogatásának részeként állapodjanak meg az eszköz rendelkezésére álló költségvetés jelentős emeléséről; felszólít a rendelkezésre álló források fenntartható és ambiciózus felhasználására a legsérülékenyebb és a lemaradóban lévő régiók támogatása érdekében, szükség esetén átmeneti intézkedések alkalmazásával;”
2.rész
„emlékeztet arra, hogy a támogatható projekteknek összhangban kell lenniük a 2050-re vonatkozó klímasemlegességi célkitűzéssel, annak 2030-ig megvalósítandó közbülső lépéseivel, valamint a szociális jogok európai pillérével;”
19.bek.
1.rész
„felszólítja a Bizottságot és a tagállamokat, hogy a szociális partnerekkel együtt kötelezzék el magukat amellett, hogy a kollektív tárgyalások által lefedettek körét 2030-ig 90%-os szintre emelik azokban a nemzeti rendszerekben, amelyek egyesítik a foglalkoztatás és munkakörülmények törvényi és a szociális partnerek általi szabályozását;”
2.rész
„hangsúlyozza, hogy a kollektív tárgyalások hozzájárulnak a szociális piacgazdasághoz, a Lisszaboni Szerződésben megfogalmazott célnak megfelelően; ismét hangsúlyozza, hogy az európai szerződéseket, amelyek kifejezetten védik a szociális partnerek autonómiáját, és az egyes tagállamokban érvényben lévő önszabályozási rendszereket meg kell védeni, hogy a szociális partnereknek lehetősége nyíljon az autonóm szabályozásra, biztosítva az erős legitimitást és fokozva a kollektív szerződések által lefedettek számát; felhívja a tagállamokat, hogy számoljanak fel minden olyan nemzeti jogszabályt, amely akadályozza a kollektív tárgyalásokat, többek között a szakszervezetek szerveződés céljából a munkahelyekhez való hozzáférésének biztosításával; hangsúlyozza, hogy a tagállami reformoknak nem szabad negatívan befolyásolniuk a kollektív tárgyalásokat, és hogy e tárgyalásokat ágazati szinten támogatni kell, beleértve a szociális partnerek kapacitásépítésének támogatását; sürgeti a Bizottságot és a tagállamokat, hogy teljes mértékben vonják be a szociális partnereket az európai politikai döntéshozatalba, többek között az európai szemeszter folyamatába; úgy véli, hogy a javasolt célok hozzájárulnak a dolgozói szegénység felszámolásához és az európai munkavállalók számára az igazságos bérek biztosításához;”
22.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „felhívja a Bizottságot, hogy az európai szemeszter folyamatába és a szociális eredménytáblába foglalja bele a munka minőségének európai szintű javítására vonatkozó átfogó célkitűzést annak érdekében, hogy iránymutatást nyújtson és értékelje a tagállami foglalkoztatáspolitikák hozzájárulását a fenntartható fejlődési célok és a szociális jogok európai pillérének végrehajtásához;”
2.rész
a fenti szövegrész
24.bek.
1.rész
„aggodalmát fejezi ki a bizonytalan és nem hagyományos foglalkoztatási formában dolgozó, hamis önfoglalkoztató és nulla órás szerződéssel rendelkező munkavállalók – többek között a tagállamok közigazgatásában is – megnövekedett száma miatt;”
2.rész
„felszólítja a Bizottságot és a tagállamokat, hogy törekedjenek a nem önkéntes ideiglenes és a nem önkéntes részidős foglalkoztatás 2030-ig való megszüntetésére, továbbá azon célkitűzés elérésére, hogy a létrehozott munkahelyek több mint 80%-a közepes vagy nagy fizetést biztosítson, és a fenntartható ágazatokban koncentrálódjon;”
3.rész
„sürgeti a Bizottságot és a tagállamokat, hogy szüntessék meg a nulla órás szerződések és a színlelt önfoglalkoztatás gyakorlatát;”
26.bek.
1.rész
„felszólítja a Bizottságot, hogy terjesszen elő stratégiai szemléletű uniós gondozói menetrendet, az uniós egészségügyi ágazat minőségi megerősítését célzó további lépésként, beleértve a személyi és háztartási szolgáltatásokat nyújtó munkavállalókat is; megismétli, hogy a gondozási menetrendnek tükröznie kell a 100 millió informális gondozó helyzetét is az EU-ban, akik a tartós ápolás-gondozás 80%-át látják el, azonban nagyrészt el nem ismertek maradnak;”
2.rész
„felhívja a Bizottságot, hogy a tagállamokkal együttműködve dolgozzon ki olyan szabályozási keretet, amely garantálja a minőségi gondozási szolgáltatásokat, beleértve az egészségügyi ágazatban a fogyasztók és a betegek javát szolgáló új lehetőségek értékelését, tiszteletben tartva az állami és magánintézmények szerepét a polgároknak nyújtott szolgáltatások terén, és tisztességes munkakörülményeket biztosítva a gondozók számára;”
27.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „tegye lehetővé a bizonytalan helyzetű önálló vállalkozók kollektív árképzését”
2.rész
a fenti szövegrész
34.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „felszólítja a Bizottságot és a tagállamokat, hogy gyorsítsák fel az európai gyermekgarancia elfogadását és végrehajtását annak érdekében, hogy 2030-ra az EU-ban minden gyermek teljes körű hozzáféréssel rendelkezzen a minőségi és ingyenes egészségügyi ellátáshoz, oktatáshoz és gyermekgondozáshoz, megfelelő otthonban élhessen és megfelelő élelmezésben részesüljön;”
2.rész
a fenti szövegrész
44.bek.
1.rész
„megjegyzi, hogy a becslések szerint az EU-ban a szociális infrastruktúrába jelenleg évente 170 milliárd EUR-t fektettek be, a Bizottság pedig a szükséges beruházásokat 192 milliárd EUR-ra becsüli, amelyen belül a befektetések 62%-át az egészségügy és a tartós ápolás-gondozás teszi ki (megfizethető lakhatás 57 milliárd EUR-t, az egészségügy 70 milliárd EUR-t, a tartós ápolás-gondozás 50 milliárd EUR-t, az oktatás és az egész életen át tartó tanulás 15 milliárd EUR-t);”
2.rész
„felhívja a Bizottságot és a tagállamokat, hogy a gazdaságélénkítési és rezilienciajavítási eszköz egy részét fordítsák a szociális jogok európai pillére elveinek végrehajtására, amely egyenértékű a környezetvédelmi és digitális prioritásokba történő beruházásokkal; ragaszkodik ahhoz, hogy a Helyreállítási és Rezilienciaépítési Eszköz erőforrásainak felosztásakor vegyék figyelembe a nemek közötti egyenlőséget;”
52.bek.
1.rész
„üdvözli a közelmúltbeli bizottsági jelentést a demográfiai változásnak a társadalom különféle csoportjaira, valamint az Európában aránytalanul érintett területekre és régiókra gyakorolt hatásáról;”
2.rész
„felhívja a Bizottságot és a tagállamokat, hogy az ERFA keretében rendelkezésre álló források nagyobb részét fordítsák a közlekedési és távközlési infrastruktúra fejlesztésére a jellemzően elöregedő népességgel rendelkező területeken, valamint az elsősorban vidéki területeken és az elnéptelenedés által sújtott területeken;”
58.bek.
1.rész
„aggodalmát fejezi ki a nagy mértékű adókikerülés miatt elmaradó nagy összegű adóbevételek miatt;”
2.rész
„felhívja a Tanácsot, hogy gyorsítsa fel a nyilvános, országonkénti jelentéstételre és a közös konszolidált társasági adóalapra vonatkozó jogszabályokkal kapcsolatos tárgyalásokat, és vizsgálja felül a magatartási kódexszel foglalkozó csoport vállalkozási adózásra vonatkozó kritériumait és a nem együttműködő joghatóságok uniós listájára vonatkozó kritériumokat egyaránt;”
ID:
35.bek.
1.rész
„elítéli, hogy egyes kormányok a világjárványt ürügyként használják fel a munkavállalók és a nők egyes alapvető jogainak visszaszorítására; emlékeztet az egészségügyi ellátáshoz való hozzáférés elidegeníthetetlen jogára, valamint a saját test feletti önrendelkezés jogára; ezért hangsúlyozza, hogy garantálni kell a reproduktív egészségügyi ellátáshoz, a fogamzásgátláshoz és az abortuszhoz való jogot,”
2.rész
„többek között az abortusz elvégezhetőségére jogilag előírt időtartam meghosszabbításán keresztül is”
36.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „és tegyen javaslatot a minimumjövedelem-rendszerek keretére” és „hogy Európában minden embert be kell vonni a minimumjövedelem-rendszerbe”
2.rész
a fenti szövegrész
Renew, PPE:
3.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „és kötelező”
2.rész
a fenti szövegrész
4.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „kötelező” és „eszközeinek”
2.rész
„kötelező”
3.rész
„eszközeinek”
5.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „e céljait pedig kötelező végrehajthatóság révén kell megerősíteni,”, „amelyek betartása az európai alapokhoz való hozzáférés előfeltétele;”, „kötelező” és „hogy jogi védelem révén gondoskodni kell”
2.rész
„e céljait pedig kötelező végrehajthatóság révén kell megerősíteni,”, kivéve: „kötelező”
3.rész
„kötelező”
4.rész
„amelyek betartása az európai alapokhoz való hozzáférés előfeltétele;”
5.rész
„kötelező”
6.rész:
„hogy jogi védelem révén gondoskodni kell”
9.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „felkéri a Bizottságot, hogy körültekintően értékelje ezen ideiglenes eszköz teljesítményét, és vizsgálja meg egy olyan állandó eszköz létrehozásának lehetőségét, amelyet a tagállamok kérésére lehetne aktiválni olyan váratlan válsághelyzetekben, amelyek következtében tartósan megnőnek a csökkentett munkaidős foglalkoztatásra és hasonló intézkedésekre fordított kiadások;”
2.rész
a fenti szövegrész
21.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „azzal a céllal, hogy 2030-ig legalább 50%-kal csökkenjen a tartós és az ifjúsági munkanélküliség” és „valamennyi tagállam számára kötelező”
2.rész
„azzal a céllal, hogy 2030-ig legalább 50%-kal csökkenjen a tartós és az ifjúsági munkanélküliség”
3.rész
és „valamennyi tagállam számára kötelező”
53.bek.
1.rész
„felszólítja a Bizottságot, hogy vizsgálja felül a munkaerő-kölcsönzésről szóló irányelvet egy olyan jogi keret létrehozása érdekében, amely tisztességes munkakörülményeket és egyenlő bánásmódot biztosít a munkaerő-kölcsönző ügynökségekkel vagy bármely más típusú munkaerő-piaci közvetítővel, köztük a munkaerő-toborzó ügynökségekkel kötött, határozott idejű szerződéssel rendelkező EU-n belüli idénymunkások és utazó munkavállalók számára; felszólítja a tagállamokat, hogy erősítsék meg a rossz szándékú munkaerő-közvetítő ügynökségekkel szembeni jogérvényesítést és küzdelmet;”
2.rész
„hangsúlyozza, hogy ennek a jogi keretnek a következőket kell tartalmaznia: a munkaerő-kölcsönzésről szóló irányelvnek meg nem felelő munkaerő-piaci közvetítők egységes piacon való működésének tilalma”
3.rész
„kollektív megállapodás vagy törvény által garantált minimálbér, garantált heti/havi óraszám, amelyet a munkáltató semmilyen címen nem vonhat le a minimálbérből vagy a kollektív szerződésekben meghatározott bérből,”
4.rész
„a bérből való levonás tilalma részmunkaidős szerződések esetén, egyenlő bánásmód biztosítása minden olyan személy számára, aki az érintett tagállamban ugyanazon vállalatnál/szektorban dolgozó munkavállalóként védelemben részesül, az a követelmény, hogy a belső piacon működő, munkaerő-kölcsönzéssel foglalkozó valamennyi ügynökségnek szerepelnie kell egy Európai nyilvántartásban, és rendelkeznie kell működési engedéllyel az egységes piacon, valamint szankciók a csalárd munkaerő-felvételi módszereket alkalmazó vagy a munkaerő-kizsákmányolás céljával emberkereskedelmet folytató vállalatok esetében, továbbá hozzáférés a munkaszerződésekhez és munkavállalói jogokhoz azon a nyelven, amelyet a munkavállalók megértenek;”
5.rész
„felszólítja a Bizottságot és a tagállamokat, hogy szüntessék meg a közös agrárpolitika keretében az olyan kedvezményezetteknek nyújtott közvetlen kifizetéseket, amelyek nem felelnek meg a nemzeti és európai munkajognak, az ILO egyezményeinek és az alkalmazandó kollektív megállapodásoknak;”
Verts/ALE, Renew, ECR:
15.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „kötelező” és „elítéli a fizetés nélküli szakmai gyakorlat alkalmazását – amennyiben az nem valamilyen képesítés megszerzésére irányul –, mivel az a fiatal munkavállalók kizsákmányolását és jogaik megsértését jelenti; felszólítja a Bizottságot, hogy terjesszen elő jogi keretet a bérezés nélküli szakmai gyakorlat és tanulószerződéses gyakorlati képzés hatékony és végrehajtható betiltására;”
2.rész
„kötelező”
3.rész
„elítéli a fizetés nélküli szakmai gyakorlat alkalmazását – amennyiben az nem valamilyen képesítés megszerzésére irányul –, mivel az a fiatal munkavállalók kizsákmányolását és jogaik megsértését jelenti;” kivéve: „amennyiben az nem valamilyen képesítés megszerzésére irányul„
4.rész
„amennyiben az nem valamilyen képesítés megszerzésére irányul”
5.rész
„felszólítja a Bizottságot, hogy terjesszen elő jogi keretet a bérezés nélküli szakmai gyakorlat és tanulószerződéses gyakorlati képzés hatékony és végrehajtható betiltására;”
Renew, PPE, ID:
18.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „és tudomásul veszi a minimálbérről és a kollektív tárgyalásokról szóló irányelvre irányuló javaslatot; hangsúlyozza, hogy ennek az irányelvnek hozzá kell járulnia az aktív keresők szegénységének felszámolásához és elő kell mozdítania a kollektív tárgyalásokat, a nemzeti hagyományokkal összhangban, valamint kellően tiszteletben tartva a nemzeti szociális partnerek autonómiáját és a jól működő kollektív tárgyalási modelleket; ismételten felszólítja a Bizottságot, hogy készítsen tanulmányt a létminimum-mutatóról a háztartások megélhetési költségeire és az alapvető szükségleteik kielégítéséhez szükséges megközelítő jövedelemre vonatkozó becslés elkészítése érdekében minden tagállam és régió vonatkozásában, amely referenciaeszközként szolgálhatna a szociális partnerek számára; kitart amellett, hogy a törvényben előírt minimálbéreket a tisztességességi küszöb feletti szinten határozzák meg a szociális partnerek teljes körű bevonásával, ami hozzájárul a dolgozók szegénységének kiküszöböléséhez és garantálja minden munkavállaló számára a szegénységi szintet meghaladó jövedelmet, és figyelembe veszi a megélhetési költségek eltérését a tagállamokon belül;” és „a káros munkaerőköltség-verseny lefelé irányuló spiráljának elkerülése”
2.rész
„és tudomásul veszi a minimálbérről és a kollektív tárgyalásokról szóló irányelvre irányuló javaslatot;”
3.rész
„hangsúlyozza, hogy ennek az irányelvnek hozzá kell járulnia az aktív keresők szegénységének felszámolásához és elő kell mozdítania a kollektív tárgyalásokat, a nemzeti hagyományokkal összhangban, valamint kellően tiszteletben tartva a nemzeti szociális partnerek autonómiáját és a jól működő kollektív tárgyalási modelleket;”
4.rész
„ismételten felszólítja a Bizottságot, hogy készítsen tanulmányt a létminimum-mutatóról a háztartások megélhetési költségeire és az alapvető szükségleteik kielégítéséhez szükséges megközelítő jövedelemre vonatkozó becslés elkészítése érdekében minden tagállam és régió vonatkozásában, amely referenciaeszközként szolgálhatna a szociális partnerek számára;”
5.rész
„kitart amellett, hogy a törvényben előírt minimálbéreket a tisztességességi küszöb feletti szinten határozzák meg a szociális partnerek teljes körű bevonásával, ami hozzájárul a dolgozók szegénységének kiküszöböléséhez és garantálja minden munkavállaló számára a szegénységi szintet meghaladó jövedelmet, és figyelembe veszi a megélhetési költségek eltérését a tagállamokon belül;”
6.rész:
„a káros munkaerőköltség-verseny lefelé irányuló spiráljának elkerülése”
ECR, PPE:
59.bek.
1.rész
„üdvözli az Európai Munkaügyi Hatóság (ELA) létrehozását; szorgalmazza, hogy az ELA a lehető leghamarabb teljes körűen működésbe lépjen;”
2.rész
„szorgalmazza a folyamatos információcserét a bevált gyakorlatokról a tagállamok illetékes munkaügyi hatóságaival, és hajtson végre próbaellenőrzéseket; hangsúlyozza, hogy ahhoz, hogy az ELA hatékonyan tudjon fellépni az illegális gyakorlatok, valamint a munkavállalók kizsákmányolása és a velük való visszaélés ellen, meg kell könnyíteni számára, hogy ellenőrzéseket végezzen, továbbá büntetéseket szabjon ki a szabályokat be nem tartó vállalatokra;”, kivéve: „továbbá büntetéseket szabjon ki”
3.rész
„továbbá büntetéseket szabjon ki”
4.rész
„hangsúlyozza, hogy ez szükségessé teszi azt is, hogy kiterjesszék a Hatóság megbízatását az uniós jogalkotási aktusokra, mint például a munkaerő-kölcsönzőkről szóló 2008/104/EK irányelvre, az idénymunkásokról szóló 2014/36/EU irányelvre, a munkáltatókkal szembeni szankciókról szóló 2009/52/EK irányelvre és a munkahelyi biztonságra és egészségvédelemre vonatkozó uniós jogszabályokra;”
5.rész
„úgy véli, hogy az Európai Munkaügyi Hatóságnak és a nemzeti felügyeleteknek közös vagy összehangolt ellenőrzést kell végezniük, amikor a nemzeti szociális partnerek visszaélésekre hívják fel a figyelmét; ezért sürgeti a Bizottságot, hogy ezeket a szempontokat foglalja bele az Európai Munkaügyi Hatóság megbízatásának 2024-re tervezett értékelésébe, és vonja be a különböző munkaerő-piaci modellekről alapos ismeretekkel rendelkező érdekelt feleket az Európai Munkaügyi Hatóság munkájába és értékelésébe;”, kivéve: „kell végezniük”
6.rész:
„kell végezniük”
7.rész
„úgy véli továbbá, hogy az ELA irányítását ugyanolyan háromoldalú struktúrában kell felépíteni, mint a többi ügynökségét, és ezáltal lehetővé kell tenni a szociális partnerek nagyobb mértékű képviseletét és szavazati jogát is az igazgatótanácsban;”
„mivel az emberi jogok, a demokrácia és a jogállamiság előmozdítása és tiszteletben tartása az EU és Kína között régóta fennálló kapcsolat középpontjában kell hogy maradjon, összhangban az EU-nak ezen értékek külső fellépései során való fenntartására irányuló kötelezettségvállalásával,”
2.rész
„továbbá Kína azon kifejezett szándékával, hogy érvényesítse azokat saját fejlesztési és nemzetközi együttműködésében;”
GUE/NGL:
20.bek.
1.rész
„üdvözli az EU globális emberi jogi szankciórendszerének 2020. december 7-i elfogadását; „felhívja a tagállamokat és az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjét, hogy mielőbb értékeljék az azokkal a kínai tisztviselőkkel és állami vezetésű gazdálkodó egységekkel, így a Hszincsiangi Termelő és Építő Társasággal szembeni szankciók elfogadását, akik/amelyek felelősek az ujgurok és más türk muzulmánok Hszincsiangban történő tömeges fogva tartására irányuló politika kidolgozásáért és végrehajtásáért, a kényszermunka alkalmazásáért, valamint a vallásszabadság, a szabad mozgás és más alapvető jogok súlyos megsértésének megszervezéséért a régióban”
2.rész
„és más helyeken, így Tibetben is;”
Egyéb
Samira Rafaela (Renew képviselőcsoport) szintén aláírta az RC-B9-0432/2020. sz. közös állásfoglalásra irányuló indítványt.
33. Irán, különösen a 2012. évi Szaharov-díjjal kitüntetett Naszrin Szotúdeh ügye
A teljes szöveg, kivéve: „hogy vessenek véget a vízszolgáltatás liberalizációjának”
2.rész
a fenti szövegrész
40.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „kizárólag”
2.rész
a fenti szövegrész
6.mód.
1.rész
„mivel a vízenergia lehetőséget jelent a villamosenergia-termelés bizonyos mértékű dekarbonizációjára, ezért hozzájárulhat a Párizsi Megállapodás szerinti uniós energia- és éghajlat-politikai célok eléréséhez; mivel a vízenergiát holisztikus módon kell szemlélni, figyelembe véve a hidromorfológiai körülményekre és az élőhelyekre gyakorolt hatásait is; mivel a szél- és napenergiával előállított villamosenergiához képest a vízenergia kevésbé ingadozó jellegű, ezért hozzájárul a folyamatos energiaellátáshoz és a hálózati stabilitáshoz; mivel a szivattyús víztárolás teszi ki az EU energiatárolási kapacitásának több mint 90%-át;”
2.rész
„mivel az Európai Uniónak támogatnia kell a tagállamokat olyan környezetbarát vízerőművi projektek indításában, amelyek nem veszélyeztetik a helyi közösségek egészségét;”
S&D:
30.bek.
1.rész
„megjegyzi, hogy a vízágazat energiafogyasztása jelentős;”
2.rész
„felhívja a Bizottságot, hogy fontoljon meg energiahatékony intézkedéseket, valamint fontolja meg a szennyvíz „helyszíni” megújuló energiaforrásként való felhasználásának lehetőségét; felhívja a Bizottságot, hogy szorgalmazza a szennyvíztisztító telepek energiahatékony fejlesztéseit az ágazat energiamegtakarítási lehetőségeinek elismerése és kiaknázása érdekében; rámutat, hogy a a települési szennyvíz kezeléséről szóló irányelvről készített bizottsági értékelés szerint a potenciális energiamegtakarítás évente 5 500 GWh és 13 000 GWh közötti értéket tehet ki;”
GUE/NGL:
23.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „és hogy a vízerőművek és a kis víztelepek biztosítják a megújuló energia legnagyobb részét az EU-ban;” és „és potenciális új vízerőműprojekt”
2.rész
„és hogy a vízerőművek és a kis víztelepek biztosítják a megújuló energia legnagyobb részét az EU-ban;”
3.rész
„és potenciális új vízerőműprojekt”
ECR:
12.bek.
1.rész
„felhívja a Bizottságot, hogy a lehető leghamarabb, de legkésőbb 2027-ig tegyen szigorú és gyors lépéseket a tagállami jogsértések ellen annak biztosítása érdekében, hogy valamennyi tagállam teljes mértékben megfeleljen a vízügyi jogszabályoknak és különösen a víz-keretirányelvnek; sürgeti a Bizottságot, hogy hozzon szigorú és gyors intézkedéseket az uniós vízügyi jogszabályok szisztematikus megsértésével kapcsolatos, folyamatban lévő kötelezettségszegési ügyekben is;”
2.rész
„felhívja a Bizottságot, hogy általában véve erősítse meg a kötelezettségszegési eljárásokkal és különösen az uniós környezetvédelmi jogszabályokkal kapcsolatos erőforrásait;”
35.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „felhívja a Bizottságot, hogy az édesvizek szennyezését és a túlzott vízkivételt tegye a KAP-hoz kapcsolódó, tagállamok számára adott ajánlások fő témájává;”
2.rész
a fenti szövegrész
36.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „kockázatainak 2030-ig 50%-kal történő csökkentésére”
2.rész
a fenti szövegrész
GUE/NGL, Verts/ALE:
6.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „kellő figyelmet fordítva a köz- és magánszféra közötti partnerségekre;”
2.rész
a fenti szövegrész
GUE/NGL, ECR:
19.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „nem alapvető felhasználásának” és „anyagok”
2.rész
„nem alapvető felhasználásának”
3.rész
„és anyagok”
24.bek.
1.rész
„felhívja a tagállamokat és a Bizottságot, hogy minden szükséges intézkedést tegyenek meg a felszíni víztesteket érő nyomások minimalizálása érdekében, a folyók természetes funkcióinak helyreállítása és az ökoszisztémák védeme céljából;”
2.rész
„felhívja a tagállamokat, hogy tartózkodjanak olyan vízerőművek és más építmények ... építésétől, amelyek jelentős hidromorfológiai nyomást gyakorolhatnak a vízre;”
3.rész
„védett területeken történő”
4.rész
„úgy véli, hogy az uniós támogatásokat és a közfinanszírozást csak olyan új, nem védett területeken elhelyezkedő vízerőműveknek kellene biztosítani, amelyek összesített előnyei egyértelműen meghaladják az összesített negatív hatásokat;”
„rámutat arra, hogy többek között a büntetőügyekben folytatott igazságügyi együttműködés eszközeinek időben történő és megfelelő végrehajtása révén javítani kell a tagállamok közötti igazságügyi együttműködést, valamint a bírósági határozatok és ítéletek kölcsönös elismerését;”
2.rész
„rámutat arra, hogy a jogállamisággal kapcsolatos helyzetben több tagállamban bekövetkezett fejlemények hatással voltak erre az információcserére, valamint általában a rendőrségi és igazságügyi együttműködésre; e tekintetben hangsúlyozza, hogy a kölcsönös bizalom az EUSZ 2. cikkében rögzített uniós értékek, ezen belül a jogállamiság közös értelmezésén alapul, amelynek alapvető eleme az igazságszolgáltatás függetlensége és a korrupció elleni küzdelem;”
34.bek.
1.rész
„üdvözli az Európai Ügyészség létrehozását; kéri függetlenségének megőrzését és hatékony működésének biztosítását a nemzeti bírósági eljárásokban; aggodalmát fejezi ki amiatt, hogy a Bizottság jelentős mulasztást követett el azzal, hogy nem vette figyelembe az Európai Ügyészség szerepét biztonsági uniónk megerősítésében:”
2.rész
„szorgalmazza az Európai Ügyészség megbízatása esetleges kiterjesztésének értékelését az EUMSZ 83. cikkével összhangban, amint az Európai Ügyészség teljes mértékben működőképessé válik;”
38.bek.
1.rész
„sajnálatát fejezi ki amiatt, hogy a tagállamok rendszerszinten nem hajtják végre teljes körűen és időben az EU biztonsági intézkedéseit; úgy véli, hogy a biztonsági intézkedések végrehajtása során nemcsak a törvény betűjének, hanem annak szellemének is meg kell felelni;”
2.rész
„megjegyzi, hogy ha a biztonsági intézkedéseket rendszerszinten nem hajtják végre teljes körűen és megfelelő időben, akkor fennáll a kockázata, hogy semmissé válnak, és nem eredményeznek nagyobb biztonságot, tehát nem felelnek meg többé a szükségesség és az arányosság követelményeinek; felhívja a Bizottságot, hogy az átültetésre előírt határidő lejárta után vagy a jogsértés megállapítását követően azonnal indítson kötelezettségszegési eljárásokat;”
GUE/NGL:
C.preb.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „mivel egyes tagállamokban továbbra is fennáll a baloldali terrorizmus veszélye;”
2.rész
a fenti szövegrész
K.preb.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „a meglévő eszközök – például a kölcsönös jogsegélyről szóló megállapodások és az európai nyomozási határozat – alacsony hatékonysága miatt”
2.rész
a fenti szövegrész
6.bek.
1.rész
„megismétli, hogy az online terrorista tartalmak jelenléte – bár nem egyetlen tényezőként – katalizátornak bizonyult azon személyek és főként fiatalok radikalizálódásában, akik közül néhányan az (EU) 2017/541 irányelvben meghatározott terrorista bűncselekményeket követtek el; úgy véli, hogy a társadalmi egyenlőtlenségek elleni küzdelemnek döntő szerepe van a radikalizálódás kiváltó okainak kezelésében; hangsúlyozza, hogy egyértelmű jogi rendelkezések – többek között emberi jogi felülvizsgálat, valamint az alapvető jogok és az alkotmányos normák teljes körű tiszteletben tartását biztosító megfelelő és szilárd biztosítékok – alapján gyorsan azonosítani kell és teljes mértékben el kell távolítani az online terrorista tartalmakat; hangsúlyozza, hogy bár történt némi előrelépés e tekintetben, a vállalatokat sokkal jobban be kell vonni ebbe a folyamatba; átlátható mechanizmusokat kér az online terrorista tartalmak gyors azonosítása és bejelentése, valamint annak érdekében, hogy az uniós állampolgárok meg tudják jelölni az ilyen tartalmakat;”
2.rész
„hangsúlyozza, hogy meg kell erősíteni az Europol szélsőséges internetes tartalmakkal foglalkozó uniós egységének (EU IRU) képességeit;”
22.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „miközben fokozza az együttműködés a Közel-Kelet és Észak-Afrika országaival;”
2.rész
a fenti szövegrész
27.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „amelynek igazolnia kell, hogy az automatikus adatcsere rendelkezik-e hozzáadott értékkel, valamint hogy szükség van-e további biometrikusadat-kategóriákra;”
2.rész
a fenti szövegrész
28.bek.
1.rész
„rámutat arra, hogy az utasokkal kapcsolatos adatok közléséről szóló irányelv (API-irányelv) hozzájárult a határellenőrzések hatékonyságának növeléséhez és a biztonsági fenyegetést jelentő személyek azonosításához;”
2.rész
„tudomásul veszi a Bizottság azon szándékát, hogy kidolgozza az API-irányelv új, a Lisszaboni Szerződés rendelkezéseinek és az adatvédelmi vívmányoknak megfelelő változatát; elvárja, hogy ezt a felülvizsgálatot alapos, az alapjogi következményekre is kiterjedő hatásvizsgálat kísérje;”
PPE:
37.bek.
1.rész
„hangsúlyozza, hogy a nemek közötti egyenlőség döntő fontosságú a radikalizálódás elleni küzdelem, a családon belüli erőszak csökkentése, valamint a szexuális zaklatás és a gyermekbántalmazás megelőzése szempontjából; felhívja a Bizottságot, hogy fontos megelőzési elemként építsen be a nemek közötti egyenlőséget támogató intézkedéseket biztonsági stratégiájába, és felhívja a Tanácsot, hogy egyhangú határozat elfogadásával aktiválja az áthidaló klauzulát annak érdekében, hogy az EUMSZ 83. cikkének (1) bekezdésében meghatározott bűncselekményi tényállásként azonosítsa a nők és lányok elleni erőszakot (és a nemi alapú erőszak más formáit); felhívja a Bizottságot és a tagállamokat, hogy támogató szolgáltatások nyújtása, szakosodott bűnüldözési egységek létrehozása és e bűncselekmények üldözése révén kezeljék prioritásként a családon belüli erőszak elleni küzdelmet; felhívja a Bizottságot és a tagállamokat, hogy szolgáltassanak naprakész adatokat erről;”
2.rész
„felhívja az Uniót és a tagállamokat, hogy ratifikálják az isztambuli egyezményt;”
ECR, GUE/NGL:
16.bek.
1.rész
„hangsúlyozza, hogy a végpontok közötti titkosítás hozzájárul a polgárok magánéletének megóvásához, ezen belül a gyermekek védelméhez az interneten, előmozdítja az informatikai rendszerek biztonságát, és elengedhetetlen többek között a törvénysértéseket bejelentő oknyomozó újságírók és visszaélést bejelentő személyek számára; rámutat arra, hogy a szoftverrendszerekbe épített hátsó ajtók súlyosan veszélyeztethetik a titkosítás erősségét és hatékonyságát, és a bűnözők és a társadalmunk destabilizálására törekvő, Unión kívüli külső állami szereplők visszaélhetnek ezekkel; rámutat arra, hogy a bűnözők gyorsan alkalmazkodnak az új fejleményekhez, és jogellenes célokra használják ki a kialakulóban lévő technológiákat; ezért felhívja a tagállamokat és a Bűnüldözési Együttműködés és Képzés Európai Ügynökségét (CEPOL), hogy nyújtsanak magas színvonalú képzést a bűnüldöző hatóságok számára az érintett területeken;” kivéve: „ a végpontok közötti” és „rámutat arra, hogy a szoftverrendszerekbe épített hátsó ajtók súlyosan veszélyeztethetik a titkosítás erősségét és hatékonyságát, és a bűnözők és a társadalmunk destabilizálására törekvő, Unión kívüli külső állami szereplők visszaélhetnek ezekkel;”
2.rész
„a végpontok közötti”
3.rész
„rámutat arra, hogy a szoftverrendszerekbe épített hátsó ajtók súlyosan veszélyeztethetik a titkosítás erősségét és hatékonyságát, és a bűnözők és a társadalmunk destabilizálására törekvő, Unión kívüli külső állami szereplők visszaélhetnek ezekkel;”
4.rész
„felhívja a Bizottságot annak értékelésére, hogy lehet-e olyan szabályozási megoldást találni, amely lehetővé teszi a bűnüldöző szervek számára a szükséges adatokhoz való jogszerű és célzott hozzáférést az alapvető jogok tiszteletben tartása mellett;”
ECR, PPE:
39.bek.
1.rész
„hangsúlyozza a hatályos uniós biztonsági intézkedések hatékonyságát bizonyító tények fontosságát; rámutat arra, hogy e szakpolitikák ... hatékonyságától függ, hogy az alapvető jogok korlátozása milyen mértékben tekinthető szükségesnek és arányosnak;”
2.rész
„nyilvánosan elérhető, számszerűsített és minőségi tényekkel igazolt”
3.rész
„sajnálja, hogy a Bizottság mindezidáig csak nem ellenőrzött bizonyítékokat bocsátott rendelkezésre a biztonsági intézkedésekről, számszerűsített adatokat nem;”
40.bek.
1.rész
„felhívja a Bizottságot, hogy rendszeresen értékelje a hatályos biztonsági politikákat és megállapodásokat, és szükség esetén hozza azokat összhangba az EUB ítélkezési gyakorlatával;”
2.rész
„úgy véli, hogy az utasnyilvántartási adatállományokról az Egyesült Államokkal és Ausztráliával kötött megállapodásokat sürgősen módosítani kell, hogy azok megfeleljenek az EUB ítélkezési gyakorlatának, és súlyos mulasztásnak tartja, hogy a Bizottság elutasítja, hogy ennek megfelelően intézkedjen;”
36. A nemek közötti egyenlőséggel foglalkozó tanácsi formáció szükségességéről
37. Az eljárási szabályzat módosítása a Parlament rendkívüli körülmények közötti működésének biztosítása érdekében
Jelentés: Gabriele Bischoff (A9-0194/2020) (A rendelet szövegéhez minősített többség szükséges, az értelmezésekhez és a határozatra irányuló javaslathoz egyszerű többség szükséges.)
Tárgy
Mód. sz.
Szerző
NSz stb.
Szavazat
NSz/ESz – észrevételek
Eljárási szabályzat
Az illetékes bizottság módosításai – tömbszavazás
bizottság
NSz
+
609, 21, 66
237. cikk után
6
Verts/ALE
NSz
-
159, 466, 71
2
bizottság
NSz
+
601, 73, 22
7
Verts/ALE
NSz
-
162, 502, 32
4
bizottság
NSz
+
660, 17, 18
Határozatra irányuló javaslat
6.bek.
8
S&D, PPE, Renew, Verts/ALE, GUE/NGL
NSz
+
655, 38, 3
7.bek.
9
S&D, PPE, Renew, Verts/ALE, GUE/NGL
NSz
+
602, 35, 59
Határozatra irányuló javaslat
NSz
+
598, 58, 33
38. A vasútbiztonság és a vasúti összeköttetés egyes vonatkozásai a Csatorna-alagút tekintetében ***I
A teljes szöveg, kivéve: „az iparosodás előtti szinthez viszonyítva 1,5 C alatt”
2.rész
a fenti szövegrész
14.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „valamint az éghajlati katasztrófákra való gyors reagálás során;”
2.rész
a fenti szövegrész
21.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „az éghajlatváltozás okozta kényszerű elvándorlásra, és elismeri, hogy megfelelő intézkedéseket kell hozni”
2.rész
a fenti szövegrész
41.bek.
1.rész
„felszólítja a Bizottságot, hogy alaposan értékelje az összes vonatkozó jogalkotási és költségvetési javaslat éghajlati és környezeti hatásait,”
2.rész
„és gondoskodjon arról, hogy azok teljes mértékben igazodjanak a globális felmelegedés legfeljebb 1,5°C-ra korlátozására vonatkozó célhoz;”
57.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „úgy véli, hogy a közelgő alkalmazkodási stratégiában kifejezetten rendelkezni kell a „ne árts” elvéről, különösen”
2.rész
a fenti szövegrész
67.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „éghajlati katasztrófákra, például”
2.rész
a fenti szövegrész
I.preb.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „migráción”
2.rész
a fenti szövegrész
S&D:
39.bek.
1.rész
„megjegyzi, hogy a vízágazat energiafogyasztása jelentős;”
2.rész
„felszólítja a Bizottságot, hogy vegyen fontolóra energiahatékony intézkedéseket, és vizsgálja meg a kezelt szennyvíz „helyszíni” megújuló energiaforrásként való felhasználásának lehetőségét; megjegyzi, hogy a települési szennyvíz kezeléséről szóló hatályos irányelvet annak 1991-es elfogadása óta nem vizsgálták felül; felszólítja a Bizottságot, hogy vizsgálja felül a települési szennyvíz kezeléséről szóló irányelvet annak biztosítása érdekében, hogy az pozitívan járuljon hozzá az Unió éghajlati és környezeti céljaihoz;”
PPE, ECR:
46.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „különös tekintettel arra, hogy meg kell erősíteni az EU talajra vonatkozó jogi keretét,”
„megjegyzi, hogy a Petíciós Bizottsághoz gyakran érkeznek a jogállamiság bizonyos hatóságok általi megsértésével kapcsolatos panaszok; emlékeztet, hogy az uniós jog hatékony, egyenlő és egységes alkalmazásának biztosítása elengedhetetlen az EUSZ 2. cikkében rögzített, az Unió és tagállamai egyik alapértékét jelentő jogállamiság tiszteletben tartásához;”
2.rész
„a szubszidiaritás elvének tiszteletben tartása mellett felhívja a Bizottságot, hogy tartsa tiszteletben „Az Unión belüli jogállamiság megerősítése – Intézkedési terv” (COM(2019)0343 című 2019. július 17-i című közleményében tett vállalásait, amelyek célja a jogállamiság tiszteletben tartása kultúrájának előmozdítása, a nemzeti hatóságokkal való együttműködés megerősítése és az Unión belüli tényleges fenyegetésekre való hatékony közös reagálás biztosítása;”
PPE, S&D:
29.bek.
1.rész
„alapvető fontosságúnak tartja, hogy a polgároknak lehetőségük van a jogalkotási javaslatok kezdeményezésében történő közvetlen részvételre; hangsúlyozza, hogy az európai polgári kezdeményezés az aktív polgári szerepvállalás és a társadalmi részvétel alapvető eszköze; üdvözli az európai polgári kezdeményezésre vonatkozó új szabályok 2019. április 17-i elfogadását, amelyek számos strukturális és technikai javítást tartalmaznak annak érdekében, hogy ez az eszköz felhasználóbarátabbá és hozzáférhetőbbé váljon, valamint hogy megkönnyítse az uniós polgárok fokozottabb részvételét az Unió jogalkotási folyamatában; tudomásul veszi a Bizottság által 2019-ben nyilvántartásba vett új európai polgári kezdeményezések jelentős számát, ami azt mutatja, hogy a polgárok megragadják a lehetőséget a részvételi eszközök használatára, hogy beleszólhassanak a politikai döntéshozatalba és a jogalkotási folyamatokba; szorgalmazza, hogy szervezzenek több tájékoztató kampányt az európai polgári kezdeményezés szerepéről, hogy előmozdítsák ennek az erőforrásnak az európai polgárok általi használatát; sajnálatát fejezi ki amiatt, hogy ez idáig a sikeres európai polgári kezdeményezések többsége nem eredményezett a Bizottság által előterjesztett jogalkotási javaslatot; ösztönzi a Bizottságot, hogy a lehető legnyitottabb és legfogékonyabb módon viszonyuljon az európai polgári kezdeményezéshez annak érdekében, hogy erre az eszközre a polgárok a részvételen alapuló európai demokrácia valódi sikereként tekintsenek;”
2.rész
„ezért felhívja a Bizottságot, hogy az Európai Parlament által támogatott sikeres európai polgári kezdeményezések alapján kezdeményezzen jogalkotási javaslatot;”
41. Az emberi jogok helyzetének romlása Egyiptomban, különösen az Egyptian Initiative for Personal Rights (EIPR) egyiptomi emberi jogi szervezet aktivistáinak ügye
46. Az Egyesült Királyság vizein tevékenységet folytató uniós halászhajókra vonatkozó halászati engedélyek és az Egyesült Királyság halászhajói által az uniós vizeken végzett halászati műveletek ***I