3. Priekšlikums regulai, ar ko nosaka Amerikas Tropisko tunzivju konvencijas apgabalā piemērojamos pārvaldības, saglabāšanas un kontroles pasākumus ***I
“Tāpēc dalībvalstīm nevajadzētu samazināt savu pašreizējo lauku attīstības programmu mērķus vides jomā. Tām būtu jānodrošina tāda pati kopējā daļa papildu resursiem, kā tā daļa, ko tās savās lauku attīstības programmās ir rezervējušas pasākumiem, kas ir īpaši labvēlīgi videi un klimatam saskaņā ar ELFLA ieguldījumu (“regresa nepieļaušanas princips”).”
2.daļa:
“Turklāt vismaz 37 % no papildu resursiem, ko sniedz ESAI, būtu jāatvēl pasākumiem, kas ir īpaši labvēlīgi videi un klimatam, kā arī dzīvnieku labturībai un Kopienas iniciatīvai lauku attīstībai (LEADER). Turklāt vismaz 55 % no šiem papildu resursiem būtu jāatvēl pasākumiem, kas veicina ekonomisko un sociālo attīstību lauku apvidos, proti, ieguldījumiem materiālajos aktīvos, lauku saimniecību un uzņēmējdarbības attīstībā, atbalsta sniegšanā pamatpakalpojumiem un ciematu atjaunošanai lauku apvidos un sadarbībai.” Šis teksts, izņemot vārdus “vismaz 37 %”, “būtu jāatvēl pasākumiem, kas ir īpaši labvēlīgi videi un klimatam, kā arī dzīvnieku labturībai un Kopienas iniciatīvai lauku attīstībai (LEADER)”, “Turklāt” un “no šiem papildu resursiem”
3.daļa:
šie vārdi
7. pants, 12. punkts (58.a pants, 3. punkts)
1.daļa:
“Šā panta 1. punktā minētajiem papildu resursiem nepiemēro procentuālās robežvērtības, kādas kopējam ELFLA ieguldījumam ir lauku attīstības programmā, kas minētas šīs regulas 59. panta 5. un 6. punktā.”
2.daļa:
“Tomēr dalībvalstis nodrošina, lai katrā lauku attīstības programmā vismaz tāda pati ELFLA ieguldījuma kopējā daļa, tostarp šā panta 2. punktā minētie papildu resursi, tiktu rezervēta šīs regulas 59. panta 6. punktā minētajiem pasākumiem, ievērojot Regulas (ES).../... [šī grozošā regula] 1. panta 2. punktu.”
7. pants, 12. punkts (58.a pants, 5. punkts)
1.daļa:
“Vismaz 55 % no šā panta 2. punktā minētajiem papildu resursiem katrā lauku attīstības programmā tiek rezervēti pasākumiem, kas minēti 17., 19., 20. un 35. pantā, ar noteikumu, ka šādus pasākumus lauku attīstības programmās izmanto, lai veicinātu ekonomisko un sociālo attīstību lauku apvidos un sekmētu noturīgu, ilgtspējīgu un digitālu ekonomikas atveseļošanu,”
2.daļa:
“cita starpā saskaņā ar šajā regulā noteiktajiem lauksaimniecības, vides un klimata mērķiem, un jo īpaši, lai sekmētu: a) īsas piegādes ķēdes un vietējos tirgus; b) resursu efektivitāti, tostarp precīzu un viedu lauksaimniecību, inovāciju, ražošanas iekārtu un aprīkojuma digitalizāciju un modernizāciju; c) darba drošības apstākļus; d) atjaunojamo energoresursu enerģiju, aprites ekonomiku un bioekonomiku; e) piekļuvi kvalitatīvām IKT lauku apvidos. Piešķirot šā panta 2. punktā minētos papildu resursus, dalībvalstis var nolemt atkāpties no šā punkta pirmajā daļā noteiktās procentuālās robežvērtības par tik, cik tas ir nepieciešams, lai ievērotu Regulas (ES).../... [šī grozošā regula] 1. panta 2. punktā noteikto regresa nepieļaušanas principu. Tomēr dalībvalstis tā vietā var nolemt atkāpties no minētā regresa nepieļaušanas principa par tik, cik tas ir nepieciešams, lai ievērotu šā punkta pirmajā daļā noteikto procentuālo robežvērtību.”
12. Papildu resursi Covid-19 pandēmijas kontekstā: REACT-EU ***I
13. Regula par Savienības budžeta aizsardzību vispārēju trūkumu gadījumā saistībā ar tiesiskumu dalībvalstīs ***II
Ieteikums otrajam lasījumam: Eider Gardiazabal Rubial, Petri Sarvamaa (A9-0262/2020)
Priekšmets
PS utt.
Balsojums
PS/EB balsojums – piezīmes
Apstiprināts bez balsošanas
14. Padomes regula, ar ko nosaka daudzgadu finanšu shēmu 2021.–2027. gadam ***
Ieteikums: Jan Olbrycht, Margarida Marques (A9-0260/2020) (vajadzīgs Parlamenta deputātu vairākums)
Priekšmets
PS utt.
Balsojums
PS/EB balsojums – piezīmes
piekrišanas procedūra
PS
+
548, 81, 66
15. Iestāžu nolīgums par budžeta disciplīnu, sadarbību budžeta jautājumos un pareizu finanšu pārvaldību, kā arī par jauniem pašu resursiem, tostarp ceļvedi uz jaunu pašu resursu ieviešanu
viss teksts, izņemot vārdus “Padomes vienprātības noteikuma dēļ”
2.daļa:
šie vārdi
§ 11
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “tam, kā pārvarēt”
2.daļa:
šie vārdi
ID:
§ 9
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “atgādina, ka šīs regulas piemērojamība nevar tikt pakārtota vadlīniju pieņemšanai, jo apstiprinātais teksts ir pietiekami skaidrs un īstenošanas instrumenti nav paredzēti;”
2.daļa:
šie vārdi
GUE/NGL, ID:
§ 1
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “Integrētās robežu pārvaldības fonds, Frontex” un “juridiski saistošs”, “juridiski saistoša”
“atgādina, ka Dublinas III regulas īstenošanas pasākumu pamatā jābūt pamattiesību aizsardzībai, tostarp bērnu, cilvēku tirdzniecības upuru,”
2.daļa:
“LGBTI un citu neaizsargātāko cilvēku aizsardzībai; norāda uz KEPS nepilnību postošo ietekmi uz patvēruma meklētājiem, kuru garīgo veselību jau ir vājinājušas traumas, ko viņi guvuši savā izcelsmes valstī un potenciāli arī migrācijas maršrutos;”
23. Iebildumu izteikšana saskaņā ar Reglamenta 112. panta 2. un 3. punktu: ģenētiski modificēta kukurūza MON 87427 × MON 89034 × MIR162 × MON 87411 un ģenētiski modificēta kukurūza, kurā kombinēti divi vai trīs no vienkāršiem transformācijas notikumiem MON 87427, MON 89034, MIR162 un MON 87411
viss teksts, izņemot vārdus “un ierosināt tiesību aktus”
2.daļa:
šie vārdi
ECR:
C apsvērums
1.daļa:
“tā kā LESD 6. pantā ir atzīts, ka ES ir noteikta kompetence kultūras un izglītības jomā veikt darbības, lai atbalstītu, koordinētu vai papildinātu dalībvalstu darbības;”
2.daļa:
“tā kā Komisijai būtu aktīvi jāsadarbojas ar dalībvalstīm šajās politikas jomās, kurām arī minoritātēm piederīgas personas piešķir lielu nozīmi;”
D apsvērums
1.daļa:
“tā kā saskaņā ar LESD 10. pantu Savienībai, nosakot un īstenojot savu politiku un darbības, ir jācenšas apkarot diskrimināciju”
2.daļa:
“cita starpā rases vai etniskās piederības dēļ”
E apsvērums
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “piemēram, dzimuma, rases, ādas krāsas, etniskās vai sociālās izcelsmes, ģenētisko īpašību, valodas, reliģijas vai pārliecības, politisko vai jebkuru citu uzskatu, piederības nacionālajai minoritātei, īpašuma, izcelsmes, invaliditātes, vecuma vai seksuālās orientācijas dēļ”
2.daļa:
šie vārdi
I apsvērums
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “tā kā šīs sociālās grupas bieži vien atkarībā no situācijas tiek apzīmētas kā nacionālās minoritātes, etniskās grupas, tradicionālās vai autohtonās minoritātes, tautības, konstitucionālo reģionu iedzīvotāji, lingvistiskās minoritātes, grupas, kas runā mazāk lietotās valodās, valodu grupas utt.;”
2.daļa:
šie vārdi
J apsvērums
1.daļa:
“tā kā lielākā daļa nacionālo un lingvistisko minoritāšu saskaras ar arvien straujāku asimilācijas un valodas zuduma tendenci, kas izpaužas kā valodas un kultūras noplicināšanās Eiropas Savienībā un tās daudzveidības zudums, ko ES ir aicināta aizsargāt saskaņā ar Līgumiem;”
2.daļa:
“tā kā izglītība ir galvenais instruments minoritāšu valodu atdzīvināšanai un saglabāšanai;”
§ 9
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “neatkarīgi no definīcijas, un to, ka jebkura definīcija būtu jāpiemēro elastīgi”
2.daļa:
šie vārdi
§ 12
1.daļa:
“uzskata, ka kultūras un valodas identitātes saglabāšanas pasākumiem nacionālo un lingvistisko minoritāšu labā ir jābūt vērstiem uz pozitīvu rīcību,”
2.daļa:
“tostarp izglītības, kultūras un sabiedrisko pakalpojumu jomā”
§ 21
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūrai”
2.daļa:
šie vārdi
5.grozījums
1.daļa:
svītrot vārdus “un ierosināt tiesību aktus”
2.daļa:
“uzsver, ka visās Komisijas iniciatīvās šajā sakarībā ir jāievēro subsidiaritātes un proporcionalitātes principi un ar to būtu jārespektē dalībvalstu konstitucionālā kārtība un teritoriālā integritāte;”
PPE, ECR:
15.norāde
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “(Minority SafePack — one million signatures for diversity in Europe / Komisija)”, “un lietu T-391/17”, un “(Rumānija /Komisija)”
2.daļa:
“(Minority SafePack — one million signatures for diversity in Europe / Komisija)”
3.daļa:
“un lietu T-391/17”
4.daļa:
“(Rumānija /Komisija)”
28. Spēcīga sociālā Eiropa taisnīgai pārejai
Ziņojums: Dennis Radtke, Agnes Jongerius (A9-0233/2020)
Priekšmets
Groz. Nr.
Iesniedzējs
PS utt.
Balsojums
PS/EB balsojums – piezīmes
§ 3
§
sākotnējais teksts
bd
1/PS
+
554, 85, 56
2/PS
+
362, 305, 27
§ 4
§
sākotnējais teksts
bd
1/PS
+
550, 88, 57
2/PS
+
359, 312, 24
3/PS
+
398, 277, 19
§ 5
§
sākotnējais teksts
bd
1/PS
+
604, 46, 45
2/PS
+
380, 251, 64
3/PS
+
352, 319, 23
4/PS
+
368, 312, 15
5/PS
+
362, 314, 18
6/PS
+
347, 266, 82
§ 6
1
ID
PS
-
105, 572, 16
4
Renew
PS
-
133, 524, 38
§
sākotnējais teksts
PS
+
352, 303, 40
§ 7
§
sākotnējais teksts
bd
1/PS
+
569, 64, 62
2/PS
+
569, 72, 54
3/PS
+
359, 283, 53
§ 8
§
sākotnējais teksts
bd
1/PS
+
548, 116, 30
2/PS
-
305, 315, 75
§ 9
2
ID
PS
-
153, 533, 7
§
sākotnējais teksts
bd
1/PS
+
569, 52, 74
2/PS
+
392, 224, 79
§ 10
3
ID
PS
-
151, 526, 16
§
sākotnējais teksts
PS
+
403, 259, 33
§ 11
§
sākotnējais teksts
bd
1/PS
+
564, 93, 38
2/PS
+
559, 104, 32
§ 15
§
sākotnējais teksts
bd
1/PS
+
621, 36, 37
2/PS
+
461, 166, 68
3/PS
+
542, 136, 17
4/PS
+
535, 151, 9
5/PS
+
453, 195, 47
§ 18
§
sākotnējais teksts
bd
1/PS
+
613, 54, 28
2/PS
+
482, 188, 25
3/PS
+
451, 137, 107
4/PS
+
470, 126, 99
5/PS
+
429, 153, 113
6/PS
+
459, 118, 118
§ 19
§
sākotnējais teksts
bd
1/PS
+
406, 180, 109
2/PS
+
515, 128, 52
§ 20
5
Renew
PS
-
164, 483, 48
§
sākotnējais teksts
PS
+
387, 278, 30
§ 21
§
sākotnējais teksts
bd
1/PS
+
638, 41, 16
2/PS
+
516, 106, 73
3/PS
+
454, 176, 65
§ 22
§
sākotnējais teksts
bd
1/PS
+
576, 37, 82
2/PS
+
430, 239, 26
§ 24
6
Renew
PS
-
140, 534, 21
§
sākotnējais teksts
bd
1/PS
+
639, 35, 21
2/PS
+
473, 128, 94
3/PS
+
564, 79, 52
§ 26
§
sākotnējais teksts
bd
1/PS
+
613, 35, 47
2/PS
+
476, 93, 126
§ 27
7
Renew
PS
-
123, 503, 69
§
sākotnējais teksts
bd
1/PS
+
473, 135, 87
2/PS
+
343, 250, 102
§ 28
§
sākotnējais teksts
PS
+
505, 110, 80
§ 29
§
sākotnējais teksts
bd
1/PS
+
491, 177, 27
2/PS
+
439, 242, 14
§ 30
§
sākotnējais teksts
PS
+
486, 167, 42
§ 31
§
sākotnējais teksts
PS
+
358, 311, 26
§ 34
§
sākotnējais teksts
bd
1/PS
+
684, 7, 4
2/PS
+
561, 77, 57
§ 35
§
sākotnējais teksts
bd
1/PS
+
465, 102, 127
2/PS
+
415, 201, 78
§ 36
§
sākotnējais teksts
bd
1/PS
+
528, 98, 68
2/PS
+
389, 289, 16
§ 38
§
sākotnējais teksts
bd
1/PS
+
546, 125, 23
2/PS
+
426, 250, 18
§ 44
§
sākotnējais teksts
bd
1/PS
+
636, 42, 16
2/PS
+
350, 266, 78
§ 52
§
sākotnējais teksts
bd
1/PS
+
658, 11, 25
2/PS
+
611, 61, 22
§ 53
§
sākotnējais teksts
bd
1/PS
+
585, 67, 42
2/PS
+
556, 101, 37
3/PS
+
389, 187, 118
4/PS
+
582, 60, 52
5/PS
+
479, 145, 70
§ 56
§
sākotnējais teksts
bd
1/PS
+
611, 43, 40
2/PS
+
513, 170, 11
§ 57
§
sākotnējais teksts
bd
1/PS
+
515, 101, 78
2/PS
+
366, 289, 39
§ 58
§
sākotnējais teksts
bd
1/PS
+
674, 9, 11
2/PS
+
496, 128, 70
§ 59
§
sākotnējais teksts
bd
1/PS
+
570, 80, 44
2/PS
+
514, 95, 85
3/PS
+
378, 290, 26
4/PS
+
402, 248, 44
5/PS
+
530, 89, 75
6/PS
+
350, 323, 21
7/PS
+
537, 119, 38
rezolūcija (viss teksts)
PS
+
380, 219, 97
Pieprasījumi balsot atsevišķi
Renew, ECR:
§ 10, 36
PPE:
§ 6, 10, 20, 30, 31, 35, 36, 57
ID:
§ 4, 5, 26, 27, 28, 31, 59
Pieprasījumi balsot pa daļām
Renew:
§ 29
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “un efektīvas sankcijas par noteikumu pārkāpšanu”
2.daļa:
šie vārdi
§ 38
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “piemēram, sodanaudas un sankcijas darba devējiem, kuri pārkāpj tiesības uz samaksas vienlīdzību”
2.daļa:
šie vārdi
§ 56
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “kā arī nodrošināt vispārēju solidāru atbildību visā apakšlīgumu ķēdē”
2.daļa:
šie vārdi
§ 57
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “prasa, lai šī pārskatīšana atbrīvotu visus sociālos un labklājības pakalpojumus no iepirkuma saistībām un izveidotu Eiropas izslēgšanas mehānismu, kas ļautu izslēgt primāros līgumslēdzējus un apakšuzņēmējus, kuri atkārtoti iesaistās negodīgā konkurencē un krāpšanā nodokļu jomā;”
2.daļa:
šie vārdi
PPE:
§ 7
1.daļa:
“aicina dalībvalstis pilnībā izmantot elastīgumu, piemērojot ES noteikumus par valsts finansēm un fiskālo politiku, lai novērstu ārkārtas izdevumus un mazinātu Covid-19 pandēmijas krīzes sociālās sekas, stiprinātu sociālās labklājības sistēmas un finansētu kvalitatīvas darbvietas, sabiedriskos pakalpojumus, cīņu pret nabadzību, kā arī zaļo un digitālo pāreju;”
2.daļa:
“atzinīgi vērtē NextGenerationEU — ES atveseļošanas plānu; uzsver, ka zaļo un digitālo pāreju var panākt tikai ar pienācīgu atbalstu izglītībai un sociālajai aprūpei, kā arī veselības aprūpes infrastruktūrai, lai nodrošinātu sociālo taisnīgumu, sociālo kohēziju un labklājību visiem; pauž bažas par to, ka pašreizējā krīzē sociālās labklājības sistēmas saskaras ar nepieredzētu spiedienu un ka saistītie publiskie izdevumi ievērojami pieaugs; uzsver, ka krīzes pasākumiem paredzētie izdevumi nav jāsedz mazāk aizsargātajiem, bet gan ir jāsedz taisnīgi;”
3.daļa:
“tādēļ uzsver, ka, lai veicinātu atveseļošanos, ES ieguldījumam atveseļošanas plāna īstenošanā ir jābūt spēcīgam sociālajā dimensijā, stiprinot sociālās labklājības sistēmas un ieguldot sociālajā nodrošinājumā, veselības aprūpē un izglītībā, mājokļu pieejamībā, nodarbinātībā, tieslietās un sociālajos pakalpojumos neaizsargātām grupām, lai cīnītos pret krīzes sociālo ietekmi; uzskata, ka ieguldījumi izglītībā, labi izstrādātas progresīvās nodokļu un pabalstu sistēmas, sociālie ieguldījumi un kvalitatīvu sabiedrisko un sociālo pakalpojumu nodrošināšana ir būtiskas sviras, lai novērstu nelabvēlīgo apstākļu nodošanu no paaudzes paaudzē; uzsver, ka ir svarīgi īstenot sociālo tiesību pīlāru Eiropas ekonomikas atveseļošanas plāna un Atveseļošanas un noturības mehānisma kontekstā, tādā pašā līmenī kā zaļo kursu un digitālo pāreju; tādēļ aicina gaidāmajās ar ekonomikas atveseļošanas pasākumu kopumu saistītajās reformās ietvert augšupēju sociālo konverģenci kā vienu no galvenajiem valsts reformu programmu mērķiem, tostarp sniedzot finansiālu atbalstu; šajā sakarā uzskata, ka atveseļošanas plānā līdzās ekonomikas un vides mērķiem būtu jāatbalsta jaunie programmas “Porto 2030” mērķi;”
§ 8
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “uzskata, ka šāda summa, kas ir līdzvērtīga katra atveseļošanas un noturības plāna ieguldījumam vides un digitālajās prioritātēs, ir paredzēta EPRS mērķu īstenošanai un Porto programmas mērķu sasniegšanai, un ka valstu atveseļošanas un noturības plāni un valstu klimata un enerģētikas plāni būtu jāpapildina ar specifiskiem sociālā progresa plāniem (SPP);”
2.daļa:
šie vārdi
§ 11
1.daļa:
“atzinīgi vērtē Taisnīgas pārkārtošanās fonda ieviešanu; uzsver, ka vides aizsardzības un klimata pasākumu plaša sociālā atzīšana ir būtiska to efektīvai īstenošanai; mudina dalībvalstis efektīvi iesaistīt sociālos partnerus, reģionālās un vietējās valdības, kā arī pilsonisko sabiedrību teritoriālo Taisnīgas pārkārtošanās plānu izstrādē; atgādina, ka klimata pārmaiņas un sekojošās strukturālās pārmaiņas jau nopietni ietekmē daudzus Eiropas reģionus un to iedzīvotājus; uzsver, ka videi nekaitīgu un pienācīgu darbvietu radīšanai ir izšķiroša nozīme, lai izveidotu iekļaujošu un līdzsvarotu darba tirgu taisnīgai pārejai uz atjaunojamos energoavotos balstītu, ļoti resursefektīvu un energoefektīvu, aprites un oglekļneitrālu ekonomiku, un lai nodrošinātu, ka neviens netiek atstāts novārtā; uzstāj, ka Komisijas grozītajā priekšlikumā ir jāpalielina summa, ko Komisija 2020. gada maijā ir noteikusi Taisnīgas pārejas fondam; prasa, lai fondam būtu pietiekami finanšu līdzekļi, ar ko atbalstīt reģionus pārejas procesā un nodrošināt jaunu kvalitatīvu darbvietu radīšanu un sociālo kohēziju kā pamatprincipu atbalsta sniegšanai no fonda; uzsver, ka pārskatītais Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fonds ir galvenais instruments, lai atbalstītu sociālos plānus attiecībā uz darba ņēmējiem, kurus skārusi pārstrukturēšana, un aicina Komisiju un dalībvalstis piekrist ievērojami palielināt budžetu šim instrumentam kā daļu no plašāka Eiropas taisnīgas pārkārtošanās finanšu atbalsta; aicina ilgtspējīgi un vērienīgi izmantot pieejamos līdzekļus nolūkā atbalstīt mazāk aizsargātos un atpalikušos reģionus, vajadzības gadījumā izmantojot pārejas pasākumus;”
2.daļa:
“atgādina, cik svarīgi ir, lai atbilstīgie projekti būtu saskaņā ar klimatneitralitātes mērķi 2050. gadam un tā starpposma pasākumiem līdz 2030. gadam, kā arī Eiropas sociālo tiesību pīlāru;”
§ 19
1.daļa:
“aicina Komisiju un dalībvalstis kopā ar sociālajiem partneriem apņemties līdz 2030. gadam panākt, ka sarunu par darba koplīguma slēgšanu tvērums ir 90 % tajās valstu sistēmās, kas apvieno likumā noteikto un sociālo partneru regulējumu attiecībā uz nodarbinātību un darba apstākļiem;”
2.daļa:
“uzsver, ka koplīgumu slēgšanas sarunas veicina sociālo tirgus ekonomiku, kā paredzēts Lisabonas līgumā; atkārtoti uzsver, ka ir jāaizsargā Eiropas līgumi, kas skaidri aizsargā sociālo partneru autonomiju, un dažās dalībvalstīs spēkā esošās pašregulācijas sistēmas, lai sociālie partneri varētu patstāvīgi noteikt regulējumu, nodrošinot stingru leģitimitāti un atbilstību koplīgumam; aicina dalībvalstis atcelt visus valsts tiesību aktus, kas kavē koplīgumu slēgšanas sarunas, kā arī nodrošināt arodbiedrību piekļuvi darbvietām to organizēšanas nolūkā; uzsver, ka reformām dalībvalstīs nevajadzētu negatīvi ietekmēt koplīgumu slēgšanas sarunas un ka tās jāveicina nozaru līmenī, cita starpā atbalstot sociālo partneru spēju veidošanu; mudina Komisiju un dalībvalstis pilnībā iesaistīt sociālos partnerus Eiropas politikas veidošanā — arī Eiropas pusgada procesā; uzskata, ka ierosinātie mērķi palīdzētu izskaust nodarbinātu personu nabadzību un nodrošināt taisnīgu atalgojumu Eiropas darba ņēmējiem;”
§ 22
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “aicina Komisiju vispārējo mērķi uzlabot darba kvalitāti Eiropas līmenī iekļaut Eiropas pusgada procesā un sociālo rezultātu pārskatā, lai virzītu un izvērtētu dalībvalstu nodarbinātības politikas ieguldījumu IAM un Eiropas sociālo tiesību pīlāra īstenošanā;”
2.daļa:
šie vārdi
§ 24
1.daļa:
“pauž bažas par to, ka pieaug darba ņēmēju skaits nestabilos un nestandarta nodarbinātības veidos, fiktīvā pašnodarbinātībā, kā arī darba ņēmēju ar nulles stundu darba līgumiem skaits, tostarp valstu publiskās pārvaldes iestādēs;”
2.daļa:
“aicina Komisiju un dalībvalstis strādāt pie tā, lai sasniegtu mērķi līdz 2030. gadam likvidēt nebrīvprātīgu pagaidu nodarbinātību un nebrīvprātīgu nepilna laika nodarbinātību, un lai vairāk nekā 80 % no radītajām darbvietām būtu darbvietas ar vidēju vai augstu darba samaksu un būtu koncentrētas ilgtspējīgās nozarēs;”
3.daļa:
“mudina Komisiju un dalībvalstis izskaust nulles stundu līguma slēgšanas praksi un fiktīvu pašnodarbinātību;”
§ 26
1.daļa:
“aicina Komisiju nākt klajā ar stratēģisku ES programmu attiecībā uz aprūpi kā nākamo soli uz priekšu veselības aprūpes nozares kvalitatīvā iespēju palielināšanā Eiropas Savienībā, tostarp personīgu un mājsaimniecības pakalpojumu darbiniekiem; atkārtoti uzsver, ka aprūpes programmā ir jāatspoguļo arī situācija ar 100 miljoniem neformālo aprūpētāju ES, kuri nodrošina 80 % no ilgtermiņa aprūpes, bet lielākoties nav atzīti;”
2.daļa:
“aicina Komisiju sadarbībā ar dalībvalstīm izstrādāt tiesisko regulējumu, kas garantē kvalitatīvus aprūpes pakalpojumus, un cita starpā izvērtēt jaunas iespējas veselības aprūpes nozarē, kuras dod labumu patērētājiem un pacientiem, vienlaikus ievērojot valsts un privāto iestāžu lomu pakalpojumu sniegšanā iedzīvotājiem un nodrošinot pienācīgus darba apstākļus aprūpētājiem;”
§ 27
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “lai nodrošinātu kolektīvo cenu noteikšanu nedrošā pašnodarbinātībā strādājošajiem”
2.daļa:
šie vārdi
§ 34
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “aicina Komisiju un dalībvalstis paātrināt Eiropas Garantijas bērniem pieņemšanu un īstenošanu, lai līdz 2030. gadam panāktu to, ka ikvienam bērnam Eiropas Savienībā ir pilnīga piekļuve kvalitatīvai bezmaksas veselības aprūpei, izglītībai un bērnu aprūpei, viņš dzīvo pienācīgā mājoklī un viņam ir pieejams atbilstošs uzturs;”
2.daļa:
šie vārdi
§ 44
1.daļa:
“norāda, ka pašreizējie ieguldījumi sociālajā infrastruktūrā ES tiek lēsti aptuveni EUR 170 miljardu apmērā gadā un ka Komisija lēš, ka nepieciešamie ieguldījumi ir EUR 192 miljardi, no kuriem veselības un ilgtermiņa aprūpe veido 62 % (cenas ziņā pieejami mājokļi — EUR 57 miljardi; veselības aprūpe — EUR 70 miljardi; ilgtermiņa aprūpe — EUR 50 miljardi; izglītība un mūžizglītība — EUR 15 miljardi);”
2.daļa:
“aicina Komisiju un dalībvalstis Eiropas sociālo tiesību pīlāra principu īstenošanai veltīt tādu daļu no Atveseļošanas un noturības mehānisma, kas būtu līdzvērtīga ieguldījumiem vides un digitālajās prioritātēs; uzstāj, lai atveseļošanas un noturības mehānisma resursu piešķiršanā tiktu ņemta vērā dzimumu līdztiesība;”
§ 52
1.daļa:
“atzinīgi vērtē neseno Komisijas ziņojumu par demogrāfisko pārmaiņu ietekmi uz dažādām sabiedrības grupām un uz Eiropā neproporcionāli skartajām teritorijām un reģioniem;”
2.daļa:
“aicina Komisiju un dalībvalstis vairāk izmantot ERAF rīcībā esošos līdzekļus, lai uzlabotu transporta un telekomunikāciju infrastruktūru teritorijās ar augstu iedzīvotāju novecošanās rādītāju, kā arī galvenokārt lauku apvidos un teritorijās, kas cieš no iedzīvotāju skaita samazināšanās;”
§ 58
1.daļa:
“pauž bažas par lielo nodokļu ieņēmumu apjomu, kas zaudēts liela mēroga nodokļu apiešanas dēļ;”
2.daļa:
“aicina Padomi paātrināt sarunas par tiesību aktiem attiecībā uz publiskiem pārskatiem par atsevišķām valstīm un kopējo konsolidēto uzņēmumu ienākuma nodokļa bāzi, kā arī pārskatīt kritērijus gan Rīcības kodeksa jautājumu grupai (uzņēmējdarbības nodokļi), gan ES sarakstam, kurā iekļautas jurisdikcijas, kas nesadarbojas;”
ID:
§ 35
1.daļa:
“nosoda to, ka dažas valdības pandēmiju izmanto kā ieganstu, lai ierobežotu dažas no darba ņēmēju un sieviešu pamattiesībām; atgādina par neatņemamajām tiesībām uz piekļuvi veselības aprūpei, kā arī par pašnoteikšanās tiesībām attiecībā uz savu ķermeni; tāpēc uzsver, ka ir jāgarantē tiesības uz reproduktīvās veselības aprūpi, kontracepciju un abortu,”
viss teksts, izņemot vārdus “ierosinot sistēmu minimālo ienākumu shēmām,” un “ka uz ikvienu cilvēku Eiropā jāattiecina minimālo ienākumu shēma un”
2.daļa:
šie vārdi
Renew, PPE:
§ 3
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “un obligātiem”
2.daļa:
šie vārdi
§ 4
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “obligātus” un “instrumentus”
2.daļa:
“obligātus”
3.daļa:
“instrumentus”
§ 5
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “un ka šie mērķi ir jāpastiprina, paredzot obligātu izpildi,”, “,kuru ievērošana ir saistīta ar piekļuvi Eiropas līdzekļiem”, “obligāto” un “ka tiesiskajai aizsardzībai būtu jānozīmē”
2.daļa:
“un ka šie mērķi ir jāpastiprina, paredzot obligātu izpildi,”, izņemot vārdu “obligātu”
3.daļa:
“obligātu”
4.daļa:
“, kuru ievērošana ir saistīta ar piekļuvi Eiropas līdzekļiem”
5.daļa:
“obligāto”
6.daļa:
“ka tiesiskajai aizsardzībai būtu jānozīmē”
§ 9
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “aicina Komisiju rūpīgi izvērtēt šā pagaidu instrumenta darbību un izpētīt iespēju šajā sakarā ieviest pastāvīgu īpašo instrumentu, kas būtu jāaktivizē — pēc dalībvalstu pieprasījuma — jebkādas neparedzētas krīzes gadījumā, kuras rezultātā pastāvīgi palielinātos izdevumi īstermiņa darba shēmām un līdzīgiem pasākumiem;”
2.daļa:
šie vārdi
§ 21
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “ar mērķi līdz 2030. gadam samazināt ilgtermiņa un jauniešu bezdarbu par vismaz 50 %” un “padarīt gan visām dalībvalstīm saistošu un”
2.daļa:
“ar mērķi līdz 2030. gadam samazināt ilgtermiņa un jauniešu bezdarbu par vismaz 50 %”
3.daļa:
“padarīt gan visām dalībvalstīm saistošu un”
§ 53
1.daļa:
“aicina Komisiju pārskatīt Pagaidu darba aģentūru (PDA) direktīvu, lai izstrādātu tiesisko regulējumu, kas nodrošinātu pienācīgus darba apstākļus un vienlīdzīgu attieksmi ES iekšējiem sezonas darbiniekiem un mobilajiem darba ņēmējiem, kuri noslēguši terminētu darba līgumu ar pagaidu darba aģentūrām vai cita veida darba tirgus starpniekiem, tostarp darbā pieņemšanas aģentūrām; aicina dalībvalstis stiprināt izpildi un apkarot pagaidu darba aģentūru ļaunprātīgu praksi;”
2.daļa:
“uzsver, ka šajā tiesiskajā regulējumā būtu jāiekļauj: tādu vienotajā tirgū darbojošos darba tirgus starpnieku aizliegšana, kuri neatbilst PDA direktīvas noteikumiem,”
3.daļa:
“garantēta minimālā darba samaksa saskaņā ar koplīgumu vai tiesību aktiem, garantēts minimālais stundu skaits nedēļā/mēnesī, ko darba devējs nevienā pozīcijā nedrīkst atskaitīt no minimālās darba samaksas vai algas, kura noteikta koplīgumā,”
4.daļa:
“atskaitīšanas no algas aizliegums nepilna darba laika līguma gadījumā, garantēta vienlīdzīga attieksme pret jebkuru personu, kura attiecīgajā dalībvalstī ir aizsargāta kā tajā pašā uzņēmumā/nozarē strādājošs darba ņēmējs, prasība visām pagaidu darba aģentūrām, kas darbojas iekšējā tirgū, tikt iekļautām Eiropas līmeņa reģistrā, saņemt atļauju darbībai vienotajā tirgū, sankcijas uzņēmumiem, kas piekopj krāpniecisku praksi un cilvēku tirdzniecību darbaspēka ekspluatācijas nolūkā un piekļuve informācijai par darba līgumiem un darba tiesībām darba ņēmējam saprotamā valodā;”
5.daļa:
“aicina Komisiju un dalībvalstis izbeigt tiešos maksājumus saskaņā ar kopējo lauksaimniecības politiku saņēmējiem, kuri neievēro valsts un Eiropas darba tiesības, SDO konvencijas un piemērojamos darba koplīgumus;”
Verts/ALE, Renew, ECR:
§ 15
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “saistoša” un “nosoda neapmaksātas māceklības praksi — ja tā nav saistīta ar izglītības kvalifikācijas saglabāšanu —, jo tas ir jaunu darba ņēmēju izmantošanas veids un viņu tiesību pārkāpums; aicina Komisiju izstrādāt tiesisko regulējumu, lai efektīvi un izpildāmi aizliegtu šādu neapmaksātu māceklību, praksi un stažēšanos;”
2.daļa:
“saistoša”
3.daļa:
“nosoda neapmaksātas māceklības praksi — ja tā nav saistīta ar izglītības kvalifikācijas saglabāšanu —, jo tas ir jaunu darba ņēmēju izmantošanas veids un viņu tiesību pārkāpums;”, izņemot vārdus “— ja tā nav saistīta ar izglītības kvalifikācijas saglabāšanu”
4.daļa:
“— ja tā nav saistīta ar izglītības kvalifikācijas saglabāšanu”
5.daļa:
“aicina Komisiju izstrādāt tiesisko regulējumu, lai efektīvi un izpildāmi aizliegtu šādu neapmaksātu māceklību, praksi un stažēšanos;”
Renew, PPE, ID:
§ 18
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “un ņem vērā priekšlikumu direktīvai par minimālo algu un darba koplīguma slēgšanas sarunām; uzsver, ka šai direktīvai būtu jāveicina darba ņēmēju nabadzības izskaušana un jāveicina koplīgumu slēgšanas sarunas saskaņā ar valstu tradīcijām un pienācīgi ievērojot valstu sociālo partneru autonomiju un labi funkcionējošus koplīgumu slēgšanas sarunu modeļus; atkārtoti aicina Komisiju veikt pētījumu par darba algu indeksu nolūkā novērtēt dzīves dārdzību un aptuvenos ienākumus, kas vajadzīgi, lai apmierinātu katras dalībvalsts un reģiona mājsaimniecības pamatvajadzības, jo tas varētu kalpot par atsauces instrumentu sociālajiem partneriem; uzstāj, lai likumā noteiktās minimālās algas, pilnībā iesaistot sociālos partnerus, tiktu nodrošinātas tādā līmenī, kas pārsniedz pienācības slieksni, tādējādi palīdzot novērst nodarbinātu personu nabadzību, garantējot katram darba ņēmējam tādus ienākumus, kuri pārsniedz nabadzības līmeni, vienlaikus ņemot vērā dzīves izmaksu atšķirības dalībvalstīs;” un “un pārtrauktu nekonstruktīvo konkurenci, dzenoties pēc zemākām darbaspēka izmaksām”
2.daļa:
“un ņem vērā priekšlikumu direktīvai par minimālo algu un darba koplīguma slēgšanas sarunām”
3.daļa:
“uzsver, ka šai direktīvai būtu jāveicina darba ņēmēju nabadzības izskaušana un jāveicina koplīgumu slēgšanas sarunas saskaņā ar valstu tradīcijām un pienācīgi ievērojot valstu sociālo partneru autonomiju un labi funkcionējošus koplīgumu slēgšanas sarunu modeļus;”
4.daļa:
“atkārtoti aicina Komisiju veikt pētījumu par darba algu indeksu nolūkā novērtēt dzīves dārdzību un aptuvenos ienākumus, kas vajadzīgi, lai apmierinātu katras dalībvalsts un reģiona mājsaimniecības pamatvajadzības, jo tas varētu kalpot par atsauces instrumentu sociālajiem partneriem;”
5.daļa:
“uzstāj, lai likumā noteiktās minimālās algas, pilnībā iesaistot sociālos partnerus, tiktu nodrošinātas tādā līmenī, kas pārsniedz pienācības slieksni, tādējādi palī-dzot novērst nodarbinātu personu nabadzību, garantējot katram darba ņēmējam tādus ienākumus, kuri pārsniedz nabadzības līmeni, vienlaikus ņemot vērā dzīves izmaksu atšķirības dalībvalstīs;”
6.daļa:
“un pārtrauktu nekonstruktīvo konkurenci, dzenoties pēc zemākām darbaspēka izmaksām”
ECR, PPE:
§ 59
1.daļa:
“atzinīgi vērtē Eiropas Darba iestādes (EDI) izveidi; prasa nodrošināt, lai EDI būtu pilnībā darboties spējīga, cik drīz vien iespējams;”
2.daļa:
“aicina to pastāvīgi apmainīties ar informāciju par labāko praksi ar attiecīgajām dalībvalstu darba iestādēm un veikt pagaidu pārbaudes; uzsver — lai EDI varētu efektīvi apkarot nelegālo praksi un darba ņēmēju ekspluatāciju un ļaunprātīgu izmantošanu, tai vajadzētu būt nodrošinātai iespējai veikt kontroli un piemērot sodus uzņēmumiem, kas neievēro attiecīgos noteikumus;”, izņemot vārdus “un piemērot sodus”
3.daļa:
“un piemērot sodus”
4.daļa:
“uzsver, ka ir arī jāpaplašina iestādes pilnvaras, kas attiecas uz tādiem ES tiesību aktiem kā, piemēram, Direktīva 2008/104/EK par pagaidu darba aģentūrām, Direktīva 2014/36/ES par sezonas darbiniekiem un Direktīva 2009/52/ES par darba devēju sodīšanu, kā arī attiecīgie tiesību akti par darba drošību un veselību;”
5.daļa:
“uzskata, ka EDI un valstu inspekcijām ir jāveic kopīgas vai saskaņotas pārbaudes gadījumos, kad valsts sociālie partneri ir vērsuši tās uzmanību uz ļaunprātīgas izmantošanas gadījumiem; tādēļ mudina Komisiju iekļaut šos aspektus EDI 2024. gadam paredzēto pilnvaru novērtējumā un iesaistīt ieinteresētās personas, kurām ir plašas zināšanas par dažādiem darba tirgus modeļiem, EDI darbā un novērtējumos;”, izņemot vārdus “ir jāveic”
6.daļa:
“ir jāveic”
7.daļa:
“turklāt uzskata, ka EDI pārvaldībai būtu jānotiek saskaņā ar tādu pašu trīspusēju struktūru kā citām aģentūrām un tādējādi jāļauj palielināt sociālo partneru pārstāvību, tostarp balsstiesības, valdē;”
“tā kā cilvēktiesību, demokrātijas un tiesiskas valsts principa veicināšanai un ievērošanai arī turpmāk vajadzētu būt ES un Ķīnas ilgtermiņa partnerības centrālajam aspektam saskaņā ar ES apņemšanos aizstāvēt šīs vērtības ārējās attiecībās”
2.daļa:
“un Ķīnas pausto interesi tās ievērot savā attīstībā un starptautiskajā sadarbībā”
GUE/NGL:
§ 20
1.daļa:
“atzinīgi vērtē ES globāla cilvēktiesību sankciju režīma pieņemšanu 2020. gada 7. decembrī; aicina dalībvalstis un Savienības augsto pārstāvi ārlietās un drošības politikas jautājumos ātri apsvērt sankciju pieņemšanu pret Ķīnas amatpersonām un valsts vadītām struktūrām, piemēram, Siņdzjanas Ražošanas un būvniecības korporāciju, kas ir atbildīgas par uiguru un citu turku izcelsmes musulmaņu masveida aizturēšanas politikas izstrādi un īstenošanu Siņdzjanā, par piespiedu darba izmantošanu un par reliģiskās brīvības, pārvietošanās brīvības un citu pamattiesību smagu apspiešanu šajā reģionā”
2.daļa:
“un citās vietās, piemēram, Tibetā”
Dažādi
Kopīgo rezolūcijas priekšlikumu RC-B9-0432/2020 ir parakstījusi arī Samira Rafaela (grupa “Renew”).
33. Irāna, jo īpaši 2012. gada Saharova balvas laureātes Nasrinas Sotudehas lieta
viss teksts, izņemot vārdus “tā kā "Right2Water" tika prasīts izbeigt ūdens pakalpojumu liberalizāciju”
2.daļa:
šie vārdi
§ 40
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdu “tikai tad”
2.daļa:
šis vārds
6.grozījums
1.daļa:
“tā kā hidroenerģijai ir potenciāls zināmā mērā dekarbonizēt elektroenerģijas ražošanu un tādējādi tā var palīdzēt sasniegt Parīzes nolīgumā noteiktos ES klimata un enerģētikas mērķus; tā kā hidroenerģija ir jāskata plašākā kontekstā, tostarp ņemot vērā tās ietekmi uz hidromorfoloģiskajiem apstākļiem un dzīvotnēm; tā kā, salīdzinot ar vēja enerģiju un saules enerģiju, hidroenerģija ir mazāk gaistoša un tādējādi palīdz uzturēt pastāvīgu energoapgādi un tīkla stabilitāti; tā kā hidroakumulācija veido vairāk nekā 90 %24 no ES enerģijas akumulācijas jaudas;”
2.daļa:
“tā kā Eiropas Savienībai būtu jāatbalsta dalībvalstis, kas iesaistās tādos videi draudzīgos hidroenerģijas projektos, kuri vienlaikus nerada draudus vietējo kopienu veselībai;”
S&D:
§ 30
1.daļa:
“norāda uz augsto enerģijas patēriņu ūdens nozarē;”
2.daļa:
“aicina Komisiju apsvērt energoefektīvus pasākumus un iespēju izmantot attīrītos notekūdeņus kā atjaunojamo energoresursu enerģiju uz vietas; aicina Komisiju veicināt energoefektīvus uzlabojumus notekūdeņu attīrīšanas iekārtās, lai atzītu un izmantotu nozares enerģijas ietaupījumu potenciālu; norāda, ka saskaņā ar Komisijas novērtējumu par Pilsētu notekūdeņu attīrīšanas direktīvu iespējamais enerģijas ietaupījums ir no 5500 GWh līdz 13 000 GWh gadā;”
GUE/NGL:
§ 23
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus: “un ka hidroenerģija un mazās hidroelektrostacijas nodrošina lielāko atjaunojamās enerģijas daļu ES” un “un iespējamos jaunos hidroenerģijas projektos”
2.daļa:
“un ka hidroenerģija un mazās hidroelektrostacijas nodrošina lielāko atjaunojamās enerģijas daļu ES”
3.daļa:
“un iespējamos jaunos hidroenerģijas projektos”
ECR:
§ 12
1.daļa:
“aicina Komisiju veikt stingrus un steidzamus pasākumus pret dalībvalstu pārkāpumiem, lai nodrošinātu, ka visas dalībvalstis pēc iespējas drīzāk un ne vēlāk kā 2027. gadā pilnībā ievēro tiesību aktus ūdens jomā un jo īpaši Ūdens pamatdirektīvu; mudina Komisiju arī veikt stingras un ātras darbības saistībā ar uzsāktajām pārkāpumu procedūrām, kas saistītas ar sistemātiskiem ES ūdens resursu apsaimniekošanas jomas tiesību aktu pārkāpumiem;”
2.daļa:
“aicina Komisiju palielināt resursus saistībā ar pienākumu neizpildes procedūrām kopumā un jo īpaši ES tiesību aktiem vides jomā;”
§ 35
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus: “aicina Komisiju padarīt saldūdens piesārņojumu un pārmērīgu ieguvi par vienu no prioritārajiem tematiem ar KLP saistītajos ieteikumos dalībvalstīm;”
2.daļa:
šie vārdi
§ 36
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus: “līdz 2030. gadam samazināt pesticīdu lietošanu un riskus par 50 % un”
2.daļa:
šie vārdi
GUE/NGL, Verts/ALE:
§ 6
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus: “vienlaikus pienācīgi ņemot vērā publiskā un privātā sektora partnerības”
2.daļa:
šie vārdi
GUE/NGL, ECR:
§ 19
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus: “nebūtiskos PFAS lietojumus,” un “visus”
2.daļa:
“nebūtiskos PFAS lietojumus,”
3.daļa:
“visus”
§ 24
1.daļa:
“aicina dalībvalstis un Komisiju veikt visus vajadzīgos pasākumus šā spiediena uz virszemes ūdens objektiem samazināšanai, lai atjaunotu upju dabiskās funkcijas un aizsargātu ekosistēmas;”
2.daļa:
“prasa dalībvalstīm atturēties no hidroelektrostaciju būvniecības un izvairīties no citiem būvniecības projektiem, kas radītu ievērojamu hidromorfoloģisku spiedienu uz ūdeni”
3.daļa:
“aizsargājamās teritorijās”
4.daļa:
“uzskata, ka ES subsīdijas un valsts finansējums teritorijās, kas nav aizsargājamās teritorijas, jāpiešķir tikai jaunām hidroelektrostacijām, kuru sniegtie kopējie ieguvumi noteikti pārsniedz kopējo negatīvo ietekmi;”
viss teksts, izņemot vārdus: “noziedzīga kontrabanda” un “noziedzīgu kontrabandu”
2.daļa:
šie vārdi
§ 32
1.daļa:
“norāda, ka būtu jāuzlabo dalībvalstu tiesu iestāžu sadarbība un spriedumu un tiesu nolēmumu savstarpēja atzīšana, tostarp savlaicīgi un pareizi īstenojot tiesu iestāžu sadarbības instrumentus krimināllietās;”
2.daļa:
“norāda, ka konkrēti tiesiskuma situācijas notikumi vairākās dalībvalstīs ir ietekmējuši šo informācijas apmaiņu, un policijas un tiesu iestāžu sadarbību kopumā; šajā saistībā uzsver, ka savstarpēja uzticēšanās balstās uz kopīgu izpratni par ES vērtībām, kas apstiprinātas LES 2. pantā, tostarp tiesiskumu, un šeit būtiski komponenti ir neatkarīgas tiesu iestādes un korupcijas apkarošana;”
§ 34
1.daļa:
“atzinīgi vērtē Eiropas Prokuratūras izveidi (EPPO); aicina saglabāt tā neatkarību un nodrošināt tā efektīvu darbību valstu tiesas procesos; pauž bažas par to, ka Komisija ir pieļāvusi lielu nolaidību, mūsu drošības savienības uzlabošanā neņemot vērā EPPO lomu;”
2.daļa:
“aicina novērtēt iespēju paplašināt EPPO pilnvaras saskaņā ar LESD 83. pantu pēc tam, ka tas būs pilnvērtīgi uzsācis savu darbību;”
§ 38
1.daļa:
“pauž nožēlu par to, ka dalībvalstīs sistemātiski netiek pilnībā un savlaicīgi īstenoti drošības pasākumi; uzskata, ka drošības pasākumi ir jāīsteno ne tikai saskaņā ar tiesību aktu noteikumiem, bet arī ar šo aktu mērķi;”
2.daļa:
“atzīmē, ka, ja drošības pasākumi sistemātiski netiek pilnvērtīgi un savlaicīgi īstenoti, tie var zaudēt spēku un negarantēt papildu drošību un tādēļ vairs neatbilst nepieciešamības un proporcionalitātes prasībām; aicina Komisiju uzsākt pārkāpuma procedūras tūlīt pēc transponēšanas termiņiem vai pārkāpuma atklāšanas;”
GUE/NGL:
C apsvērums
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “tā kā dažās dalībvalstīs turpina atklāties kreisā spārna terorisma draudi;”
2.daļa:
šie vārdi
K apsvērums
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “ko nosaka spēkā esošo instrumentu, piemēram, savstarpējas tiesiskās palīdzības nolīgumu un Eiropas izmeklēšanas rīkojuma, neefektivitāte”
2.daļa:
šie vārdi
§ 6
1.daļa:
“atkārtoti norāda, ka, lai gan teroristisks saturs tiešsaistē nav vienīgais faktors, tas ir izrādījies katalizators tādu personu un it sevišķi gados jaunu cilvēku radikalizācijai, no kuriem daži ir veikuši terorisma noziegumus, kā noteikts Direktīvā (ES) 2017/541; uzskata, ka, lai apkarotu radikalizācijas pamatcēloņus, izšķiroša nozīme ir sociālo nevienlīdzību novēršanai; uzsver, ka ir ātri jāatklāj un pilnībā jālikvidē teroristisks saturs tiešsaistē, pamatojoties uz skaidriem tiesību aktu noteikumiem un ietverot cilvēku veiktas pārbaudes un atbilstīgus un stingrus aizsardzības pasākumus, lai garantētu, ka tiek pilnībā ievērotas pamattiesības un konstitucionālie standarti; uzsver, ka, lai gan šajā saistībā ir panākts neliels progress, uzņēmumiem ir minētajā procesā jāiesaistās daudz vairāk; aicina izveidot pārredzamus mehānismus, lai būtu iespējams ātri atklāt un paziņot par teroristisku saturu tiešsaistē un lai ES iedzīvotāji varētu norādīt uz šādu saturu;”
2.daļa:
“uzsver, ka ir jāstiprina Eiropola ES vienības ziņošanai par interneta saturu (EU IRU) spējas;”
§ 22
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “vienlaikus pastiprinot sadarbību ar valstīm Tuvajos Austrumos un Ziemeļāfrikā”
2.daļa:
šie vārdi
§ 27
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “kuram būtu jāparāda, vai automātiska datu apmaiņa nodrošinātu pievienoto vērtību, kā arī vai ir vajadzīgas kādas biometrisko datu papildu kategorijas”
2.daļa:
šie vārdi
§ 28
1.daļa:
“uzsver, ka Iepriekšējas pasažieru informācijas (IPI) direktīva ir sekmējusi robežkontroles efektivitāti un tādu personu identificēšanu, kas rada drošības draudus;”
2.daļa:
“atzīmē Komisijas nodomu ierosināt jaunu IPI direktīvas redakciju, lai tā būtu atbilstīga Lisabonas līguma noteikumiem un datu aizsardzības acquis; sagaida ka šo pārskatīšanu papildinās ar rūpīgu ietekmes novērtējumu, arī par ietekmi uz pamattiesībām;”
PPE:
§ 37
1.daļa:
“uzsver, ka dzimumu līdztiesībai ir izšķiroša nozīme radikalizācijas apkarošanā, samazinot vardarbību ģimenē, un seksuālas izmantošanas un vardarbīgas izturēšanās pret bērniem novēršanā; aicina Komisiju savā drošības stratēģijā kā nozīmīgu novēršanas komponentu iekļaut pasākumus dzimumu līdztiesības sekmēšanai un aicina Padomi izmantot pārejas klauzulu, pieņemot vienprātīgu lēmumu, ar ko noteiktu, ka vardarbība pret sievietēm un meitenēm (un cita veida ar dzimumu saistīta vardarbība) ir viens no nozieguma veidiem, kas noteikti LESD 83. panta 1. punktā; aicina Komisiju un dalībvalstis piešķirt prioritāti cīņai pret vardarbību ģimenē, sniedzot atbalsta pakalpojumus, izveidojot specializētas tiesībaizsardzības vienības un izvirzot apsūdzības par šādiem noziegumiem; aicina Komisiju un dalībvalstis nodrošināt atjauninātus datus par šo jautājumu;”
2.daļa:
“aicina ES un tās dalībvalstis ratificēt Stambulas konvenciju;”
ECR, GUE/NGL:
§ 16
1.daļa:
“uzsver, ka galšifrēšana sekmē iedzīvotāju privātumu, tostarp aizsargājot bērnus internetā, un veicina IT sistēmu drošību un ka tā cita starpā ir neaizvietojama pētnieciskajiem žurnālistiem un trauksmes cēlējiem, kas vēlas ziņot par ļaundarībām; norāda, ka aizmuguriskas pieejas (backdoors) būtiski apdraud šifrēšanas stiprumu un efektivitāti un ka noziedznieki un ārpussavienības ārēji valstiski aktori var tās ļaunprātīgi izmantot, lai destabilizētu mūsu sabiedrību; norāda, ka noziedznieki ātri pielāgojas jaunai attīstībai un izmanto jaunās tehnoloģijas nelikumīgiem mērķiem; tādēļ aicina dalībvalstis un ES Tiesībaizsardzības apmācības aģentūru (CEPOL) nodrošināt tiesībaizsardzības iestādēm kvalitatīvu apmācību attiecīgajās jomās;”, izņemot salikteņa “galšifrēšana” daļu “gal-” un vārdus “norāda, ka aizmuguriskas pieejas (backdoors) būtiski apdraud šifrēšanas stiprumu un efektivitāti un ka noziedznieki un ārpussavienības ārēji valstiski aktori var tās ļaunprātīgi izmantot, lai destabilizētu mūsu sabiedrību;”
2.daļa:
salikteņa “galšifrēšana” daļa “gal-”
3.daļa:
“norāda, ka aizmuguriskas pieejas (backdoors) būtiski apdraud šifrēšanas stiprumu un efektivitāti un ka noziedznieki un ārpussavienības ārēji valstiski aktori var tās ļaunprātīgi izmantot, lai destabilizētu mūsu sabiedrību;”
4.daļa:
“aicina Komisiju novērtēt, vai būtu iespējams rast regulatīvu risinājumu, lai būtu iespējama likumīga un mērķtiecīga tiesībaizsardzības piekļuve vajadzīgajiem datiem, vienlaikus ievērojot pamattiesības;”
ECR, PPE:
§ 39
1.daļa:
“uzsver, ka ir svarīgi pierādīt pašreizējo ES drošības pasākumu efektivitāti; norāda, ka tas, kādā mērā pamattiesību ierobežojumus var uzskatīt par vajadzīgiem un samērīgiem, ir atkarīgs no šo rīcībpolitiku efektivitātes,”
2.daļa:
“ko apliecina ar publiski pieejamiem kvantitatīviem un kvalitatīviem pierādījumiem;”
3.daļa:
“pauž nožēlu par to, ka Komisija līdz šim par drošības pasākumiem ir darījusi pieejamus vien anekdotiskus, bet ne kvantitatīvus pierādījumus;”
§ 40
1.daļa:
“aicina Komisiju regulāri novērtēt spēkā esošās drošības rīcībpolitikas un nolīgumus un nepieciešamības gadījumā saskaņot tos ar EST judikatūru;”
2.daļa:
“uzskata, ka ir steidzami jāgroza pasažieru datu reģistra (PDR) nolīgumi ar ASV un Austrāliju, lai tie atbilstu EST judikatūrai, un uzskata, ka Komisijas atteikšanās attiecīgi rīkoties ir smaga nolaidība;”
36. Nepieciešamība izveidot īpašu Padomes sastāvu dzimumu līdztiesības jomā
37. Reglamenta grozīšana, lai nodrošinātu Parlamenta darbību ārkārtas apstākļos
Ziņojums: Gabriele Bischoff (A9-0194/2020) (Balsojumā par Reglamenta tekstu vajadzīgs visu Parlamenta deputātu vairākums, balsojumā par interpretācijām un lēmuma priekšlikumu vajadzīgs vienkāršs balsu vairākums)
Priekšmets
Groz. Nr.
Iesniedzējs
PS utt.
Balsojums
PS/EB balsojums – piezīmes
Reglaments
atbildīgās komitejas grozījumi — balsošana kopumā
komiteja
PS
+
609, 21, 66
aiz 237. panta
6
Verts/ALE
PS
-
159, 466, 71
2
komiteja
PS
+
601, 73, 22
7
Verts/ALE
PS
-
162, 502, 32
4
komiteja
PS
+
660, 17, 18
Lēmuma priekšlikums
§ 6
8
S&D, PPE, Renew, Verts/ALE, GUE/NGL
PS
+
655, 38, 3
§ 7
9
S&D, PPE, Renew, Verts/ALE, GUE/NGL
PS
+
602, 35, 59
lēmuma priekšlikums
PS
+
598, 58, 33
38. Daži dzelzceļa drošības un savienojamības aspekti saistībā ar Lamanša tuneli ***I
viss teksts, izņemot vārdus “zem 1,5 °C salīdzinājumā ar pirmsindustriālo līmeni,”
2.daļa:
šie vārdi
§ 14
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “kā arī saistībā ar ātru reaģēšanu klimata izraisītu katastrofu gadījumos;”
2.daļa:
šie vārdi
§ 21
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “klimata izraisītai iedzīvotāju pārvietošanai, un atzīst, ka ir jāveic atbilstīgi pasākumi,”
2.daļa:
šie vārdi
§ 41
1.daļa:
“aicina Komisiju rūpīgi novērtēt visu attiecīgo likumdošanas un budžeta priekšlikumu ietekmi uz klimatu un vidi”
2.daļa:
“un nodrošināt, lai tie būtu pilnībā saskaņoti ar mērķi ierobežot globālo sasilšanu līdz 1,5 °C;”
§ 57
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “uzskata, ka jaunajā pielāgošanās stratēģijā būtu skaidri jānosaka princips "nenodarīt kaitējumu", jo īpaši tādēļ,”
2.daļa:
šie vārdi
§ 67
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “tādu klimata katastrofu gadījumiem kā”
2.daļa:
šie vārdi
I apsvērums
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “klimata izraisītas pārvietošanas”
2.daļa:
šie vārdi
S&D:
§ 39
1.daļa:
“norāda uz augsto enerģijas patēriņu ūdens nozarē;”
2.daļa:
“aicina Komisiju apsvērt energoefektīvus pasākumus un iespēju izmantot attīrītos notekūdeņus kā atjaunojamo energoresursu enerģiju uz vietas; norāda, ka Komunālo notekūdeņu attīrīšanas direktīva pēc pieņemšanas 1991. gadā nav pārskatīta; aicina Komisiju pārskatīt Komunālo notekūdeņu attīrīšanas direktīvu, lai nodrošinātu, ka tā labvēlīgi ietekmē Savienības klimata un vides mērķu sasniegšanu;”
PPE, ECR:
§ 46
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “jo īpaši par to, ka ir jāuzlabo ES tiesiskais regulējums attiecībā uz augsni,”
“norāda, ka Lūgumrakstu komiteja bieži saņem sūdzības par konkrētu iestāžu izdarītiem tiesiskuma pārkāpumiem; atgādina, ka no tiesiskas valsts principa ievērošanas viedokļa izšķiroši svarīgi ir nodrošināt ES tiesību efektīvu, vienādu un vienveidīgu piemērošanu, ņemot vērā, ka minētais princips ir postulēts kā viena no Savienības un tās dalībvalstu pamatvērtībām, kā tas ir noteikts LES 2. pantā;”
2.daļa:
“ievērojot subsidiaritātes principu, aicina Komisiju pildīt saistības, kas izklāstītas 2019. gada 17. jūlija paziņojumā “Tiesiskuma stiprināšana Savienībā. Rīcības plāns” (COM(2019)0343), lai veicinātu tiesiskas valsts principa ievērošanas kultūru, stiprinātu sadarbību ar valstu iestādēm un nodrošinātu efektīvu un kopīgu atbildi uz Savienībā pastāvošiem faktiskiem draudiem;”
PPE, S&D:
§ 29
1.daļa:
“uzskata, ka ir svarīgi, lai pilsoņi varētu tieši iesaistīties un ierosināt likumdošanas iniciatīvas; uzsver, ka Eiropas pilsoņu iniciatīva (EPI) ir galvenais instruments aktīva pilsoniskuma un sabiedrības līdzdalības nodrošināšanai; atzinīgi vērtē to, ka 2019. gada 17. aprīlī tika pieņemti jaunie noteikumi par Eiropas pilsoņu iniciatīvu, ar ko tiek ieviesti vairāki strukturāli un tehniski uzlabojumi, kuru mērķis ir padarīt šo instrumentu lietotājam ērtāku un pieejamāku, kā arī veicināt ES pilsoņu aktīvāku līdzdalību Savienības likumdošanas procesā; norāda, ka Komisija 2019. gadā ir reģistrējusi ievērojamu skaitu jaunu Eiropas pilsoņu iniciatīvu, kas liecina, ka pilsoņi novērtē iespēju izmantot līdzdalības instrumentus, lai paustu viedokli politikas veidošanas un likumdošanas procesos; prasa rīkot vairāk informācijas kampaņu par EPI nozīmi, lai popularizētu šo resursu Eiropas pilsoņu vidū; pauž nožēlu par to, ka līdz šim Komisija nav izmantojusi lielāko daļu no sekmīgi īstenotajām EPI, lai izvirzītu tiesību akta priekšlikumu; mudina Komisiju attiekties pret Eiropas pilsoņu iniciatīvām iespējami atklāti un atbildīgi, lai pilsoņu acīs šo instrumentu padarītu par īstu Eiropas līdzdalības demokrātijas panākumu;”
2.daļa:
“tāpēc aicina Komisiju ierosināt tiesību akta priekšlikumu, pamatojoties uz jebkuru sekmīgi īstenotu EPI, kuru ir atbalstījis Eiropas Parlaments;”
41. Cilvēktiesību stāvokļa pasliktināšanās Ēģiptē, jo īpaši Ēģiptes iniciatīvas par personas tiesībām (EIPR) aktīvistu lieta
§ 2, 3, 4, 8, 10, 11, 12, 13, 14, 17; B, C, D, F, H, K, M, N apsv.
Pieprasījumi balsot pa daļām
GUE/NGL:
§ 15
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus: “atzinīgi vērtē to, ka Padome ir pieņēmusi globālu cilvēktiesību sankciju režīmu / ” un “ES Magņitska aktu,”
2.daļa:
“atzinīgi vērtē to, ka Padome ir pieņēmusi globālu cilvēktiesību sankciju režīmu / ”
3.daļa:
“ES Magņitska aktu,”
42. Jauns Eiropas Savienības 2021. finanšu gada vispārējais budžets
Ziņojums: Pierre Larrouturou, Olivier Chastel (A9-0267/2020)
Priekšmets
Groz. Nr.
Iesniedzējs
PS utt.
Balsojums
PS/EB balsojums – piezīmes
§ 2
1
GUE/NGL
PS
-
203, 404, 79
§ 4
2
GUE/NGL
PS
-
120, 544, 22
aiz § 4
7
ID
PS
-
106, 522, 55
8
ID
PS
-
87, 541, 56
aiz § 7
4
ID
PS
-
112, 555, 16
§ 8
3
GUE/NGL
PS
-
264, 365, 57
aiz § 8
5
ID
PS
-
100, 570, 12
aiz § 12
6
ID
PS
-
97, 579, 8
rezolūcija (viss teksts)
PS
+
540, 77, 70
43. Kopīgi noteikumi, kas nodrošina kravu autopārvadājumu un pasažieru autopārvadājumu pamatsavienojamību pēc pārejas perioda beigām saistībā ar Apvienotās Karalistes izstāšanos no Savienības ***I
44. Kopīgi noteikumi, kas nodrošina gaisa pārvadājumu savienojamību pēc pārejas perioda beigām saistībā ar Apvienotās Karalistes izstāšanos no Savienības ***I