1. Nolīgums par sadarbību cīņā pret Ziemeļjūras piesārņojumu ar naftu un citām kaitīgām vielām (“Bonnas nolīgums”): tā materiālā un ģeogrāfiskā tvēruma paplašināšana ***
“tā kā abpusēja sodāmība ir starptautiskas izdošanas jēdziens un, lai gan tas nav savietojams ar savstarpēju atzīšanu, praksē tas var būt ļoti ierobežotā veidā nepieciešams pieprasītajām personām saskaņā ar EST judikatūru; tā kā abpusēja sodāmība ir tikai fakultatīvs EAO atteikuma iemesls un izpildes iestādes to reti izmanto; tā kā tādu nodarījumu sarakstā, par kuriem nav abpusējas sodāmības, jau ir iekļauts plašs nodarījumu klāsts, no kuriem daudzi dalībvalstīs vēl nav pietiekami saskaņoti,”
2.daļa:
“un tā kā šāds saraksts būtu atkārtoti jāizvērtē un, iespējams, jāpaplašina saskaņā ar Pamatlēmuma 2002/584/TI 2. panta 3. punktā noteikto procedūru;”
ECR
I apsvērums
1.daļa:
“tā kā ES demokrātijas, tiesiskuma un pamattiesību mehānisma izveidei vajadzētu būt svarīgai, lai stiprinātu savstarpējo uzticēšanos, jo tā ir paredzēta, lai norādītu jomas, kurās ir vajadzīgi uzlabojumi attiecībā uz tiesiskumu;”
2.daļa:
“tā kā Pamatlēmuma 2002/584/TI neatbilstīga un nekonsekventa īstenošana dažās dalībvalstīs nepalīdz stiprināt šo savstarpējo uzticēšanos; tā kā ES demokrātijas, tiesiskuma un pamattiesību mehānisms var būt noderīgs, lai nodrošinātu elementus, kas nepieciešami konsekventai piemērošanai gadījumos, kad nāvessoda izpilde ir noraidīta, pamatojoties uz pamattiesību pārkāpumu, un tādējādi veicinātu savstarpēju atzīšanu starp dalībvalstīm;”
S apsvērums
1.daļa:
“tā kā 2009. gada ES ceļvedī kriminālprocesuālo tiesību stiprināšanai ir atzīts jautājums par pirmstiesas apcietinājuma laikposmiem; tā kā ieslodzījuma apstākļi daudzās dalībvalstīs ir problēma un tiem ir jāatbilst LES 2. pantā noteiktajām vērtībām;”
2.daļa:
“tā kā dažās dalībvalstīs pastāv tiesiskuma jautājumi, par ko liecina ECT spriedumi;”
§ 14
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “naida noziegumus”, “ar dzimumu saistītu vardarbību” un “izmantojot vardarbību,”
2.daļa:
“naida noziegumus”
3.daļa:
“ar dzimumu saistītu vardarbību”
4.daļa:
“izmantojot vardarbību,”
§ 34
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “pauž bažas par ieslodzījuma vietu apstākļiem dažās dalībvalstīs;” un “Šajā sakarībā”
2.daļa:
šie vārdi
PPE, ECR
§ 32
1.daļa:
“norāda, ka, lai gan LES 7. panta 1. punkts var ietekmēt savstarpējo atzīšanu, saskaņā ar esošo ES Tiesas judikatūru izpildiestādei katrā konkrētā gadījumā ir jāizvērtē, vai ir pamatots iemesls uzskatīt, ka pēc nodošanas pastāv attiecīgās personas pamattiesību pārkāpšanas risks; uzsver, ka LES 7. panta 1. un 2. punkta piemērošana nenozīmē automātisku neatzīšanu, ņemot vērā to, cik svarīga ir sadarbība krimināllietās un visas ES tiesu iestāžu sadarbības sistēmas darbība; uzsver Eurojust nozīmi, palīdzot dalībvalstīm izdot vai izpildīt rīkojumus šajā sakarā, lai palielinātu uzticēšanos un savstarpēju uzticēšanos;”
2.daļa:
“tādēļ iesaka ieviest piesardzības pasākumu sistēmu, tostarp apturēt instrumenta darbību, lai atbalstītu sniegtās garantijas, vienlaikus veicinot uzticēšanos un savstarpēju atzīšanu starp dalībvalstīm;”
6. Vienotā tirgus stiprināšana: pakalpojumu brīvas aprites nākotne
“norāda uz nepārprotamiem riskiem cilvēku lēmumos, kuru pieņemšanā viņi paļautos vienīgi uz mašīnu ģenerētiem datiem, profiliem un ieteikumiem; norāda, ka mākslīgā intelekta sistēmu vispārējā koncepcijā būtu jāiekļauj arī pamatnostādnes par cilvēku īstenotu kontroli un pārraudzību; aicina ieviest pārredzamības un izskaidrojamības prasību attiecībā uz mākslīgā intelekta lietojumiem un cilvēka iejaukšanās nepieciešamību, kā arī ieviest citus pasākumus,”
2.daļa:
“piemēram, neatkarīgas revīzijas un īpašus stresa testus, lai veicinātu un nodrošinātu atbilstību; uzsver, ka šādas revīzijas periodiski būtu jāveic neatkarīgai iestādei ar nolūku uzraudzīt augsta riska mākslīgā intelekta lietojumus, ko izmanto valsts iestādes vai militāras struktūras;”
§ 28
1.daļa:
“konstatē, ka autonomu ieroču sistēmas kā īpaša mākslīgā intelekta kategorija militārajā jomā ir jāapspriež un par to būtu jāvienojas starptautiskā līmenī, jo īpaši ANO Parasto ieroču konvencijas forumā; vērš uzmanību uz notiekošajām starptautiskajām debatēm par autonomu letālu ieroču sistēmu, lai regulētu jaunās militārās tehnoloģijas, par kurām līdz šim nav panākta vienošanās; norāda, ka ES tikai nesen piekrita apspriest mākslīgā intelekta attīstības un digitalizācijas ietekmi aizsardzības nozarē;”
2.daļa:
“uzskata, ka ES var būt izšķiroša nozīme, palīdzot dalībvalstīm saskaņot to pieeju militārajam mākslīgajam intelektam, lai uzņemtos vadošo lomu starptautiskajās diskusijās;”
§ 34
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “ka autonomas letālu ieroču sistēmas būtu jāizmanto tikai gadījumos, kad visas citas iespējas ir izsmeltas, un ka tās ir likumīgas tikai tad, ja tiek pakļautas stingrai cilvēku veiktai kontrolei, cilvēkam jebkurā laikā spējot pārņemt vadību, jo”
2.daļa:
šie vārdi
§ 56
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “novērtēt ietekmi, kāda būtu moratorija noteikšanai attiecībā uz sejas atpazīšanas sistēmu izmantošanu un atkarībā no šāda novērtējuma rezultātiem”
2.daļa:
šie vārdi
9. Eiropas Transporta tīkla (TEN-T) vadlīniju pārskatīšana
viss teksts, izņemot vārdus “kā vienīgās iestādes, kas atbild par ES tiesību aktu spēkā esību,” un “, nodrošinot to, ka ES iestādes un dalībvalstis tos pareizi interpretē un piemēro;”
2.daļa:
šie vārdi
ECR
M apsvērums
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “un nodrošināt lielāku atbildības sadalījumu starp dalībvalstīm”, “jo īpaši radot nopietnas fiziskas un psiholoģiskas sekas nepilngadīgajiem un jo sevišķi nepavadītiem nepilngadīgajiem”, “un jo sevišķi nepavadītiem nepilngadīgajiem” un “tā kā Komisija ir uzsākusi pārkāpuma procedūras pret Čehiju, Poliju un Ungāriju par atteikšanos pildīt lēmumus par pārvietošanu;”
2.daļa:
“un nodrošināt lielāku atbildības sadalījumu starp dalībvalstīm”
3.daļa:
“jo īpaši radot nopietnas fiziskas un psiholoģiskas sekas nepilngadīgajiem un jo sevišķi nepavadītiem nepilngadīgajiem”
4.daļa:
“un jo sevišķi nepavadītiem nepilngadīgajiem”
5.daļa:
“tā kā Komisija ir uzsākusi pārkāpuma procedūras pret Čehiju, Poliju un Ungāriju par atteikšanos pildīt lēmumus par pārvietošanu;”
N apsvērums
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “tā kā daudzas dalībvalstis ir pārkāpušas noteikumus, turpinot veikt robežpārbaudes bez pienācīga pamatojuma;”
2.daļa:
šie vārdi
§ 2
1.daļa:
“konstatē to lūgumrakstu lielo skaitu, kuros ir paustas iedzīvotāju bažas par iespējamiem tiesiskuma pārkāpumiem dalībvalstīs, un atzinīgi vērtē iedzīvotāju dalību savu tiesību īstenošanā; uzskata, ka šāda pārraudzība ir būtiska, lai apzinātu un izslēgtu tiesiskuma un ES iedzīvotāju tiesību un brīvību apdraudējumus, pirms pienāk brīdis, kad attiecībā uz tiem vajadzīga oficiāla reakcija;”
2.daļa:
“šajā sakarā atzinīgi vērtē Komisijas pirmo ikgadējo ziņojumu par tiesiskumu kā jaunu preventīvu instrumentu un kā daļu no jaunā ikgadējā Eiropas tiesiskuma mehānisma; atkārtoti pauž atbalstu ES demokrātijas, tiesiskuma un pamattiesību mehānisma izveidei, ko regulēs iestāžu nolīgums;”
§ 9
1.daļa:
“ar bažām norāda, ka ES vidējais transponēšanas laiks ir palielinājies, jo 2019. gadā direktīvas valstu tiesību aktos bija jātransponē par trim mēnešiem ilgāk nekā 2018. gadā; aicina pienācīgi plānot likumdošanas procedūras pietiekamu laiku transponēšanai; uzsver, ka ES tiesību akti ir jāformulē skaidri un saprotamā veidā, ievērojot juridiskās skaidrības, pārredzamības un juridiskās noteiktības principus; aicina veikt ES tiesību aktu ex-ante un ex-post ietekmes novērtējumu; atgādina, ka tiesību akti, kas ir pamats visnopietnāko pārkāpumu procedūrām, ir direktīvu rezultāts; atgādina, ka regulas ir tieši un obligāti piemērojamas visās dalībvalstīs;”
2.daļa:
“tādēļ aicina Komisiju, ciktāl tas ir iespējams, izmantot regulas, apsverot tiesību aktu priekšlikumu izdošanu;”
§ 17
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “Komisiju un”
2.daļa:
šie vārdi
§ 24
1.daļa:
“jo īpaši norāda, ka lielākā daļa dalībvalstu pastāvīgi un sistemātiski ir pārkāpušas Eiropas gaisa piesārņojuma robežvērtību standartus; uzsver, ka ekosistēmu degradācija un bioloģiskās daudzveidības zudums ir svarīgas problēmas visā ES; aicina Komisiju ierosināt jaunu tiesību aktu par ekosistēmas atjaunošanu, pamatojoties uz jau spēkā esošajām saistībām, kas noteiktas Dzīvotņu direktīvā un citos ES tiesību aktos, un paplašinot šīs saistības;”
2.daļa:
“aicina Komisiju stingri garantēt visu ES vides direktīvu ātru, pilnīgu un pareizu transponēšanu visās dalībvalstīs, ņemot vērā prioritātes, kas noteiktas tās paziņojumā "ES tiesību akti: labāki rezultāti līdz ar labāku piemērošanu";” izņemot vārdus “stingri” un “vides”
3.daļa:
“stingri”
4.daļa:
“vides”
§ 30
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “ka dalībvalstis neizmanto Covid-19 pandēmiju kā ieganstu nepareizai ES tiesību aktu piemērošanai un”
2.daļa:
šie vārdi
Renew, ECR
§ 11
1.daļa:
“atzinīgi vērtē Eiropas Komisijas paveikto darbu un subsidiaritātes principa ievērošanu;”
2.daļa:
“uzsver valstu parlamentu un attiecīgā gadījumā reģionālo parlamentu izšķirošo lomu ES tiesību aktu projektu pirmslikumdošanas pārbaudē; atzīmē, ka varētu uzlabot pašreizējos sadarbības veidus ar valstu parlamentiem; pauž nožēlu par subsidiaritātes kontroles mehānisma procedūras pašreizējo struktūru, kas liek ES komitejām valstu parlamentos veltīt pārāk daudz laika tehniskiem un juridiskiem novērtējumiem, vienlaikus ievērojot īsus termiņus; ierosina pārskatīt šos mehānismus, lai tos padarītu funkcionālākus un efektīvākus un lai varētu izstrādāt politiskāku pieeju subsidiaritātes kontrolei visā ES;”
3.daļa:
“ierosina vēl vairāk subsidiaritātes kontrolē iesaistīt Eiropas Reģionu komiteju, kas pārstāv reģionālās un vietējās iestādes;”
11. 2020. gada ziņojums par kopējās ārpolitikas un drošības politikas īstenošanu
viss teksts, izņemot vārdus “trešās valstīs, kas ir nelegālas masveida migrācijas izcelsmes vietas”
2.daļa:
šie vārdi
The Left
§ 4
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “aicina uzlabot sadarbību un koordināciju starp ES un NATO, apvienojot zināšanas un resursus un novēršot dublēšanos, lai izveidotu kopīgu papildinošu pieeju pašreizējām un turpmākajām reģionālās un globālās drošības problēmām, kā arī konfliktsituācijām, veselības krīzēm, asimetriskiem draudiem un hibrīddraudiem, kiberuzbrukumiem un dezinformācijai;”
2.daļa:
šie vārdi
§ 41
1.daļa:
“uzskata, ka šī partnerība var uzplaukt tikai tad, ja tā balstās uz kopīgām vērtībām un interesēm un starptautisko tiesību ievērošanu un daudzpusējām iestādēm, bet arī uz uzticēšanos, ko diemžēl pēdējos gados ir negatīvi ietekmējusi pārmērīga vienpusēja rīcība, kas ir vājinājusi arī daudzpusējās sistēmas, kurās ietilpst ES un tās dalībvalstis; šajā saistībā pauž nožēlu par ASV prezidenta Donald Trump administrācijas vienpusējām tendencēm; uzsver, ka vājākas rietumu saites ļauj neliberālām valstīm ieņemt vadošo lomu starptautiskajā arēnā; pauž cerību, ka ASV pēdējos gados mainīs savu darbības virzienu ar atkāpšanos no daudzpusējās noteikumos balstītās starptautiskās kārtības,”
2.daļa:
“ļaujot atjaunot ciešu transatlantiskās darbības vienotību, kas ir pilnībā saskaņota ar ES un ASV kopīgajām vērtībām un principiem; atkārtoti uzsver, ka Eiropas NATO dalībvalstīm jāuzņemas lielāka pienākumu sadale attiecībā uz transatlantiskās telpas aizsardzību un jāreaģē uz jauniem hibrīddraudiem; uzsver, ka spēku apvienošana ar ASV miera veidošanas centienos nākotnē radītu lielāku sinerģiju un ļautu piemērotāk reaģēt uz globālām problēmām;”
§ 63
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “un nekontrolētas migrācijas plūsmas”
2.daļa:
šie vārdi
ECR
§ 16
1.daļa:
“atbalsta ES mēroga debates nolūkā apsvērt jaunus sadarbības veidus, piemēram, Eiropas Drošības padomi, jo ir pēdējais laiks oficiāli izveidot efektīvus veidus un iestādes ES ārpolitikas un drošības politikas saskaņotības un ietekmes uzlabošanai; uzskata, ka šī ideja būtu jāapspriež konferencē par Eiropas nākotni,”
2.daļa:
“un atkārtoti arī aicina izveidot Aizsardzības ministru padomi;”
§ 57
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “un uzdevumus, kā noteikts Līgumos, lai virzītos uz”, “aizsardzības savienību” un “strādājot tā, lai panāktu ES stratēģisko autonomiju,”
2.daļa:
šie vārdi
PPE
§ 31
1.daļa:
“pieņem zināšanai ANO ievērojamu starptautisku un reģionālu ekspertu grupa darba grupas ziņojumu par Jemenu, kurā konstatēts, ka Jemenas valdība, hūsīti, Dienvidu pārejas padome un koalīcijas locekļi, kurus vada Saūda Arābija un Apvienotie Arābu Emirāti, ir veikuši smagus starptautisko cilvēktiesību un starptautisko humanitāro tiesību pārkāpumus, kas kvalificējami kā kara noziegumi, piemēram, neselektīvi uzbrukumi civiliedzīvotājiem un civilajām struktūrām; aicina ES un tās dalībvalstis nodrošināt, ka nav nesodāmības par vissmagākajiem noziegumiem, cita starpā atbalstot situācijas Jemenā nodošanu Starptautiskajai Krimināltiesai;”
2.daļa:
“aicina ES un tās dalībvalstis ieviest mērķtiecīgas sankcijas pret Saūda Arābijas un Apvienoto Arābu Emirātu amatpersonām, kas ir bijušas iesaistītas iespējamos kara noziegumos; vēlreiz atkārto aicinājumu dalībvalstīm pārtraukt ieroču tirdzniecību Saūda Arābijai un AAE, kas tikai ļauj tām piedalīties konflikta turpināšanā un Jemenas iedzīvotāju ciešanu paildzināšanā;”
The Left, ECR
§ 3
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “nekontrolētas migrācijas plūsmas,” un “attīstīt tās stratēģisko autonomiju, vienlaikus”
2.daļa:
“nekontrolētas migrācijas plūsmas,”
3.daļa:
“attīstīt tās stratēģisko autonomiju, vienlaikus”
12. 2020. gada ziņojums par kopējās drošības un aizsardzības politikas īstenošanu
“pauž nopietnas bažas par atmežošanu, nelikumīgu izrakteņu ieguvi un nelikumīgu narkotiku ražošanu, jo īpaši Amazones reģionā 2019. gadā, ņemot vērā to, ka meži palīdz mazināt klimata pārmaiņas, absorbējot un uzglabājot oglekļa dioksīdu; uzsver, ka pirmiedzīvotāji bieži vien ir bijuši pirmie, kas cieš no atmežošanas, kura citu tiesību starpā apdraud viņu tiesības uz zemi un piekļuvi vitāli svarīgiem resursiem; šajā saistībā uzsver tiesības noteikt un izstrādāt prioritātes un stratēģijas pirmiedzīvotāju pašattīstībai, kā arī viņu zemes, teritoriju un citu resursu izmantošanai; uzsver, ka nesodāmība par pirmiedzīvotāju tiesību pārkāpumiem ir atmežošanas virzītājspēks, un tādēļ uzskata, ka ir būtiski saukt pie atbildības par šiem pārkāpumiem; norāda, ka dabas resursu nelikumīga izmantošana var radīt nopietnu negatīvu ietekmi uz vietējo kopienu sociālajām, ekonomiskajām, kultūras, pilsoniskajām un politiskajām tiesībām,”
2.daļa:
“tostarp cilvēku pašnoteikšanās pamattiesībām un principu par viņu pastāvīgu suverenitāti attiecībā uz viņu dabas resursiem;”
§ 42
1.daļa:
“aicina ES īpašu uzmanību pievērst tādu pārkāpumu izvērtēšanai un novēršanai, kuri saistīti ar pašas Savienības politiku, projektiem un finansējumu trešās valstīs,”
2.daļa:
“tostarp izveidojot sūdzību iesniegšanas mehānismu, kas paredzēts personām vai grupām, kuru tiesību ievērošanu apdraudētu ES darbības attiecīgajās valstīs;”
§ 124
1.daļa:
“prasa izveidot obligātu ES pienācīgas rūpības instrumentu cilvēktiesību un vides jomā, kas paredzētu, ka uzņēmumiem ir aktīvi jāiesaistās savu uzņēmējdarbības un piegādes ķēžu jebkādas negatīvas ietekmes uz cilvēktiesībām identificēšanā, novērtēšanā, mazināšanā, novēršanā un paziņošanā, un kas būtu piemērojams uzņēmumu struktūrām, uzņēmumu vadītājiem un izpildpersonām pārkāpuma gadījumā un nodrošinātu cietušajiem piekļuvi tiesu iestādēm un tiesiskās aizsardzības līdzekļiem; atzinīgi vērtē paziņojumu, ka Komisijas priekšlikumā tiks iekļauts atbildības režīms;”
2.daļa:
“aicina Komisiju apsvērt iespēju iekļaut citus atbildības veidus, tostarp kriminālatbildību, par vissmagākajiem pārkāpumiem;”
The Left
§ 52
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “un militāro operāciju misijām”
2.daļa:
šie vārdi
§ 67
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “proti, Eiropas Magņicka aktu,” un “kā arī apliecinās, ka ir svarīgi, lai Eiropas Savienība efektīvi reaģētu uz cilvēktiesību sankcijām, izmantojot kvalificēta balsu vairākuma balsošanu;”
2.daļa:
“proti, Eiropas Magņicka aktu,”
3.daļa:
“kā arī apliecinās, ka ir svarīgi, lai Eiropas Savienība efektīvi reaģētu uz cilvēktiesību sankcijām, izmantojot kvalificēta balsu vairākuma balsošanu;”
§ 68
1.daļa:
“uzskata, ka Covid-19 globālo pandēmiju nevajadzētu izmantot par ieganstu, lai apdraudētu sankciju režīmus;”
2.daļa:
“tomēr uzsver, ka sankcijām nevajadzētu traucēt sniegt humāno palīdzību, tostarp medicīnisko palīdzību, atbilstīgi starptautiskajām humanitārajām tiesībām;”
ECR
§ 7
1.daļa:
“atgādina, ka Covid-19 pandēmijas kontekstā valstīm ir jānodrošina, lai to reakcijā tiktu ņemta vērā dzimumu līdztiesības un starpnozaru pieeja nolūkā garantēt visu sieviešu un meiteņu tiesības dzīvot bez diskriminācijas un vardarbības”
2.daļa:
“un piekļūt viņām nepieciešamiem būtiskiem seksuālās un reproduktīvās veselības pakalpojumiem;”
§ 9
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “dzimtisko identitāti, dzimuma izpausmi un dzimuma iezīmēm”
2.daļa:
šie vārdi
§ 26
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “tostarp visus mēģinājumus atcelt pašreizējās tiesības un aizsardzību seksuālās un reproduktīvās veselības un tiesību (SRHR) jomā,”, “drošai un likumīgai aborta aprūpei” un “kā arī piespiedu seksuālās un reproduktīvās veselības prakses, kurās netiek ņemta vērā sieviešu brīva un informēta piekrišana”
2.daļa:
šie vārdi
§ 33
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “izmantojot noteikumu par kvalificētu balsu vairākumu Padomē”
2.daļa:
šie vārdi
§ 77
1.daļa:
“aicina Komisiju un dalībvalstis saskaņoti īstenot dzimumu līdztiesības stratēģiju gan ES, gan ārpus tās”
2.daļa:
“un veikt efektīvas un konkrētas darbības, lai nepieļautu sieviešu tiesību, dzimumu līdztiesības un seksuālās un reproduktīvās veselības un ar to saistīto tiesību ierobežošanu;”
§ 78
1.daļa:
“atgādina, ka seksuālā un reproduktīvā veselība un ar to saistītās tiesības, kā arī atbilstīga seksuālā izglītība ir cilvēktiesības;”
2.daļa:
“aicina ES un dalībvalstis atkārtoti apstiprināt sieviešu neatņemamās tiesības uz fizisko neaizskaramību, cieņu un autonomu lēmumu pieņemšanu un uzturēt cilvēktiesību universālumu un nedalāmību visos kontekstos, kā arī aizsargāt un veicināt jo īpaši apdraudētās tiesības,”
3.daļa:
“piemēram, seksuālo un reproduktīvo veselību un ar to saistītās tiesības;”
§ 79
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “paužot stingras apņemšanās un īstenojot darbības attiecībā uz seksuālo un reproduktīvo veselību un ar to saistītajām tiesībām;” un “uzlabotu sieviešu seksuālo un reproduktīvo veselību un tiesības,”
2.daļa:
šie vārdi
§ 80
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “un seksuālo un reproduktīvo veselību un ar to saistītās tiesības” un “izmantojot saistītas SRHR un HIV intervences”
2.daļa:
šie vārdi
§ 84
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “aicina ES un tās dalībvalstis, kuras Stambulas konvenciju vēl nav ratificējušas un īstenojušas, to pēc iespējas drīz izdarīt;”
2.daļa:
šie vārdi
§ 104
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “SRHR un LGBTI tiesības”
2.daļa:
šie vārdi
§ 129
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “atkārtoti aicina ES nekavējoties izstrādāt juridiski saistošu satvaru bruņotu bezpilota lidaparātu izmantošanai, lai nodrošinātu, ka dalībvalstis, pildot savas juridiskās saistības, neveic cilvēku nelikumīgu mērķtiecīgu nogalināšanu vai nepalīdz šādu nogalināšanu veikt trešām valstīm;”
2.daļa:
šie vārdi
§ 130
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “un precizējot pienācīgus un piekļūstamus likumīgus migrācijas maršrutus;”
2.daļa:
šie vārdi
PPE, ECR
§ 12
1.daļa:
“uzsver, ka bioloģiskā daudzveidība un cilvēktiesības ir savstarpēji saistītas un savstarpēji atkarīgas, un atgādina par valstu saistībām cilvēktiesību jomā, proti, aizsargāt bioloģisko daudzveidību, no kuras minētās tiesības ir atkarīgas, tostarp paredzot iedzīvotāju līdzdalību ar bioloģisko daudzveidību saistītu lēmumu pieņemšanā un nodrošinot piekļuvi iedarbīgiem tiesiskās aizsardzības līdzekļiem bioloģiskās daudzveidības zuduma un degradācijas gadījumos; pauž atbalstu jaunajiem starptautiska līmeņa normatīvajiem centieniem attiecībā uz noziedzību vides jomā;”
2.daļa:
“šajā saistībā mudina ES un dalībvalstis veicināt ekocīda atzīšanu par starptautisku noziegumu saskaņā ar Starptautiskās Krimināltiesas (SKT) Romas statūtiem;”
Dažādi
Grozījums Nr. 7 tika atcelts.
Grozījumu Nr. 24 ir atbalstījis arī Raffaele Fitto (ECR grupa).
14. EAFVP: īpaši pasākumi Covid-19 krīzes risināšanai ***I
“tā kā IUCN aicina līdz 2020. gadam vismaz 30 % no visām jūras dzīvotnēm pārveidot par īpaši aizsargājamu jūras teritoriju tīklu, kā arī veikt citus efektīvus teritorijas saglabāšanas pasākumus, lai vismaz 30 % okeāna teritorijas netiktu veiktas ieguves darbības,”
“aicina ES un tās dalībvalstis izstrādāt jaunu stratēģiju ES attiecībām ar Krieviju, kuras centrā būtu atbalsts pilsoniskajai sabiedrībai, kas veicina demokrātijas vērtības, tiesiskumu, pamatbrīvības un cilvēktiesības;”
2.daļa:
“aicina ES un tās dalībvalstis kritiski pārskatīt sadarbību ar Krieviju dažādās ārpolitikas platformās”
3.daļa:
“un tādos projektos kā “Nord Stream 2”, kura īstenošana Eiropas Savienībai ir nekavējoties jāpārtrauc;”
18. Jaunākā notikumu attīstība Venecuēlas Nacionālajā asamblejā
“aicina Komisiju un dalībvalstis nodrošināt, lai tiesības uz atbilstīgu mājokli tiktu atzītas un būtu piemērojamas kā pamata cilvēktiesības saskaņā ar piemērojamiem Eiropas un valstu tiesību aktu noteikumiem;”
2.daļa:
“aicina Komisiju un dalībvalstis ikvienai personai nodrošināt vienlīdzīgu piekļuvi atbilstīgam mājoklim, tostarp tīram un kvalitatīvam dzeramajam ūdenim, atbilstīgai un līdztiesīgai sanitārijai un higiēnai, savienojamam ar kanalizāciju un ūdensapgādes tīkliem, kvalitatīvai iekštelpu videi un cenas ziņā pieņemamai, uzticamai un ilgtspējīgai enerģijai, tādējādi sekmējot visu nabadzības veidu izskaušanu un atbalstot visneaizsargātākās grupas, lai aizsargātu viņu veselību un labklājību;”
§ 2
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “nosoda moratorija apiešanu, ziemā nepieslēdzot apkuri, kā rezultātā moratorijs nedarbojas;”
2.daļa:
šie vārdi
§ 6
1.daļa:
“atzinīgi vērtē Komisijas atbalstu renovāciju vilnim, lai finansētu risinājumus mājsaimniecībām ar zemiem ienākumiem; atzinīgi vērtē mājokļu izmaksu neitralitātes modeli (ietverot īres, enerģijas un ekspluatācijas izmaksas, kā arī vietējos nodokļus),”
2.daļa:
“jo tas apvieno sociālos un klimata mērķus un nepieļauj “renoizlikšanas” (izlikšanas ēkas plaša mēroga renovācijas dēļ), nodrošinot, ka īres maksas pieaugumu pilnībā izlīdzsvaro energoietaupījumi; uzsver, ka īrnieki ir jāaizsargā pret izlikšanu mājokļu renovācijas laikā;”
§ 8
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “aicina dalībvalstis atveseļošanas un noturības plānos par prioritāti noteikt ēku renovāciju, lai varētu panākt pilnīgu ēku renovāciju vismaz 3 % apmērā no Eiropas ēku fonda gadā;”
2.daļa:
šie vārdi
§ 29
1.daļa:
“brīdina, ka, lai izlikšana būtu atbilstīga starptautiskajām cilvēktiesībām, ir jāizpilda vairāki kritēriji, ietverot jēgpilnu sadarbību ar skartajām personām, visu reālistisko variantu izskatīšanu, pārvietošanu uz atbilstīgiem mājokļiem ar skarto mājsaimniecību piekrišanu, lai neviens nekļūtu par bezpajumtnieku, kā arī tiesu iestāžu pieejamību, lai nodrošinātu procedūru taisnīgumu un atbilstību visām cilvēktiesībām; aicina Komisiju un dalībvalstis nodrošināt, ka gadījumos, kad šie kritēriji nav izpildīti, izlikšanas atzīst par piespiedu izlikšanām un uzskata par tiesību uz mājokli pārkāpumu; pieprasa aizliegt starptautiskajās tiesībās noteiktās piespiedu izlikšanas jebkādos nosacījumos”
2.daļa:
“neatkarīgi no skarto personu īpašuma vai īpašumtiesību statusa un pieprasa, lai piespiedu izlikšanas skartās personas saņemtu atbilstīgu kompensāciju, atlīdzību un piekļuvi mājoklim vai izmantojamai zemei atkarībā no situācijas;”
§ 34
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “mudina Komisiju nodrošināt, lai visi konkrētām valstīm adresētie ieteikumi pozitīvi sekmētu ESTP principu pilnīgu un konsekventu īstenošanu, ANO IAM sasniegšanu un zaļajā kursā noteikto ES klimata mērķu īstenošanu;” un “finansializāciju,”
2.daļa:
"mudina Komisiju nodrošināt, lai visi konkrētām valstīm adresētie ieteikumi pozitīvi sekmētu ESTP principu pilnīgu un konsekventu īstenošanu, ANO IAM sasniegšanu un zaļajā kursā noteikto ES klimata mērķu īstenošanu;"
3.daļa:
“finansializāciju,”
§ 40
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “īpašumtiesību drošību, pēc noklusējuma priekšroku dodot ilgtermiņa īres līgumiem, to apvienojot ar” un “īres kontroles pasākumiem, lai nepieciešamības gadījumā koriģētu īri nolūkā sekmēt cenas ziņā pieņemamus mājokļus ikvienam,”
2.daļa:
šie vārdi
§ 45
1.daļa:
“ar bažām norāda uz mājokļu tirgus pieaugošo finansializāciju, jo īpaši pilsētās, kur investori mājokļus uzskata par tirgojamiem aktīviem, nevis vienu no cilvēktiesībām; aicina Komisiju izvērtēt to, kā ES politika un noteikumi veicina mājokļu tirgus finansializāciju, un valsts un vietējo iestāžu spēju nodrošināt tiesības uz mājokli”
2.daļa:
“un attiecīgā gadījumā līdz 2021. gada vidum nākt klajā ar tiesību aktu priekšlikumiem, lai novērstu mājokļu tirgus finansializāciju;”
3.daļa:
“aicina dalībvalstis un vietējās iestādes ieviest atbilstīgus pasākumus, lai cīnītos pret investīcijām spekulatīvos nolūkos, pieņemt rīcībpolitikas, kas atbalsta ilgtermiņa investīcijas mājokļu tirgū, un izstrādāt pilsētu un lauku plānošanas politiku, kura veicina cenas ziņā pieņemamus mājokļus, sociālo dažādību un sociālo kohēziju;” izņemot vārdus “ieviest atbilstīgus pasākumus, lai cīnītos pret investīcijām spekulatīvos nolūkos,”
4.daļa:
šie vārdi
§ 47
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “un aizliegt īrnieku un iedzīvotāju ar īpašumtiesībām izlikšanu bez pārvietošanas citā mājoklī;”
2.daļa:
šie vārdi
§ 51
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “šajā saistībā aicina īstenot pārvaldības regulējuma reformu, kas ļautu dalībvalstīm veikt vajadzīgās zaļās un sociālās publiskās investīcijas, arī saistībā ar energoefektīvu sociālo un valsts mājokļu par pieņemamu cenu attīstīšanu un uzlabošanu;”
2.daļa:
šie vārdi
§ 53
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “šajā saistībā aicina veikt investīcijas ar Eiropas Reģionālās attīstības fonda, Taisnīgas pārkārtošanās fonda, programmas InvestEU, ESF+, “Apvārsnis Eiropa” un Eiropas Atveseļošanas instrumenta, kā arī it sevišķi ar Atveseļošanas un noturības mehānisma, Investīciju iniciatīvas reaģēšanai uz koronavīrusu (CRII) un Papildinātās investīciju iniciatīvas reaģēšanai uz koronavīrusu (CRII+) starpniecību; aicina panākt lielāku sinerģiju šo instrumentu starpā;”
2.daļa:
šie vārdi
AW apsvērums
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “ko sekmē ģentrifikācija, pārmērīgs tūrisms un mājokļu tirgus finansializācija,”
2.daļa:
šie vārdi
20. Tiesības būt bezsaistē
Ziņojums: Alex Agius Saliba (A9-0246/2020) (Lai pieņemtu rezolūcijas priekšlikumu, vajadzīgs Parlamenta deputātu vairākums.)
Temats:
Groz. Nr.
Iesniedzējs
PS utt.
Balsojums
PS/EB balsojums – piezīmes
§ 13
2
S&D
PS
+
453, 169, 61
§
sākotnējais teksts
bd
1/PS
↓
2/PS
↓
§ 14
§
sākotnējais teksts
PS
+
492, 151, 43
§ 15
§
sākotnējais teksts
PS
+
503, 136, 48
§ 19
§
sākotnējais teksts
bd
1/PS
+
672, 7, 8
2/PS
+
568, 108, 11
§ 26
§
sākotnējais teksts
PS
+
485, 145, 57
H apsv.
§
sākotnējais teksts
bd
1/PS
+
668, 10, 9
2/PS
+
511, 99, 77
3/PS
+
514, 168, 5
aiz K apsv.
1
ID
PS
-
161, 518, 6
rezolūcijas priekšlikums (viss teksts)
PS
+
472, 126, 83
Pieprasījumi balsot atsevišķi
ID:
§ 14, 15, 26
Pieprasījumi balsot pa daļām
ID
H apsvērums
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “ir uzskatāmas par pamattiesībām, kas” un “Savienības līmenī”
2.daļa:
“ir uzskatāmas par pamattiesībām, kas”
3.daļa:
“Savienības līmenī”
§ 13
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “aicina Komisiju, pamatojoties uz rūpīgu analīzi, pienācīgu izvērtējumu un apspriešanos ar dalībvalstīm un sociālajiem partneriem, nākt klajā ar priekšlikumu Savienības direktīvai par minimālajiem standartiem un nosacījumiem, ar kuriem nodrošina, ka darba ņēmēji var praksē izmantot savas tiesības būt bezsaistē, un reglamentēt esošo un jauno digitālo rīku izmantošanu darba vajadzībām, vienlaikus ņemot vērā Eiropas sociālo partneru pamatnolīgumu par digitalizāciju, kurā ir ietverti noteikumi par pieslēgšanos un atslēgšanos;”
Rezolūcijas priekšlikums B9-0052/2021 (ECON komitejas FISC apakškomiteja)
§ 2
9
The Left
PS
-
197, 482, 8
§ 3
1
S&D, Verts/ALE
PS
+
443, 184, 59
10
The Left
PS
-
175, 476, 35
§ 4
11
The Left
PS
-
211, 466, 10
§ 8
12
The Left
PS
-
124, 554, 9
§ 9
13
The Left
PS
-
304, 343, 40
§
sākotnējais teksts
bd
1/PS
+
616, 26, 45
2/PS
+
425, 216, 46
§ 10
§
sākotnējais teksts
PS
+
376, 260, 51
§ 13
2
S&D, Verts/ALE
PS
+
366, 265, 56
§
sākotnējais teksts
bd
1/PS
↓
2/PS
↓
§ 14
14
The Left
PS
-
199, 414, 74
§ 15
15
The Left
PS
-
243, 349, 95
§
sākotnējais teksts
bd
1/PS
+
671, 8, 8
2/PS
+
639, 40, 8
§ 20
16
The Left
PS
+
354, 268, 65
§ 21
3
S&D, Verts/ALE
PS
+
371, 284, 32
§ 24
§
sākotnējais teksts
bd
1/PS
+
677, 2, 8
2/PS
+
634, 35, 18
§ 27
17
The Left
PS
-
231, 340, 116
15.norāde
§
sākotnējais teksts
PS
+
594, 37, 56
A apsv.
4
The Left
PS
+
393, 245, 49
5
The Left
PS
-
304, 341, 42
aiz A apsv.
6
The Left
PS
-
146, 471, 70
aiz C apsv.
7
The Left
PS
+
336, 334, 17
aiz G apsv.
8
The Left
PS
-
307, 338, 42
rezolūcijas priekšlikums (viss teksts)
PS
+
587, 50, 46
Pieprasījumi balsot atsevišķi
Renew, PPE, ID:
§ 10
ECR:
15.norāde; § 9, 10
Pieprasījumi balsot pa daļām
ECR
§ 15
1.daļa:
"norāda, ka dažas no viskaitējošākajām trešajām jurisdikcijām, tostarp Kaimanu Salas un Bermuda, tika izņemtas no saraksta pēc tam, kad tās ieviesa ļoti minimālus būtības kritērijus un vājus izpildes pasākumus; uzsver, ka šādi lēmumi var radīt jautājumus par konkrētu darbību autentiskumu un lēmumu pieņemšanas procesa objektivitāti, kā arī vājināt sabiedrības uzticēšanos; aicina pastiprināt pārbaudes kritērijus, tostarp būtības prasības, pamatojoties uz standartizētu pieeju, kā arī proporcionalitātes prasības un to pārraudzību, lai palielinātu saraksta efektivitāti un tā spēju pārvarēt jaunas problēmas, ko rada ekonomikas digitalizācija; aicina Padomi kā atsevišķu kritēriju noteikt tādu trešo jurisdikciju, kurās uzņēmumu nodokļa likme ir 0 % vai netiek piemērots nodoklis uzņēmumu peļņai, automātisku iekļaušanu sarakstā; ar bažām norāda, ka trešās valstis var atcelt prasībām neatbilstošus nodokļu režīmus, taču aizstāt tos ar jauniem — iespējams, kaitējošiem ES;"
2.daļa:
"atgādina, ka ir svarīga informācija saistībā ar publisku pārskatu sniegšanu par katru valsti, lai pārraudzītu būtības prasības;"
§ 24
1.daļa:
“aicina valsts atbalsta noteikumos un dalībvalstu nacionālajās atbalsta programmās nodrošināt, ka uzņēmumi, kam ir ekonomiskas saites ar jurisdikcijām, kuras nesadarbojas nodokļu nolūkā, piemēram, šādu jurisdikciju rezidenti nodokļu vajadzībām, nav tiesīgi uz atbalstu; uzsver, ka tas ir svarīgi saistībā ar Eiropas iekšējo solidaritāti un uzticības veidošanu starp dalībvalstīm;”
2.daļa:
“atgādina, ka ir vajadzīga pārredzamība, visos sektoros izmantojot publisku pārskatu sniegšanu par katru valsti, lai nodrošinātu, ka tā patiešām ir; aicina Padomi steidzami noslēgt diskusijas un pieņemt savu vispārējo pieeju attiecībā uz tiesību akta priekšlikumu;”
PPE
§ 9
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “, taču tikmēr vismaz konkrētās dalībvalstis uzskatīt par ES nodokļu oāzēm”
2.daļa:
šie vārdi
§ 13
1.daļa:
“uzskata, ka taisnīgu nodokļu kritērijam nebūtu jāattiecas tikai uz nodokļu pasākumu preferenciālo raksturu, bet būtu jāaptver plašāki atbrīvojumi no nodokļa un transfertcenu neatbilstība; atgādina, ka pašreizējais process trešo valstu iekļaušanai sarakstā neietver atsevišķu kritēriju par 0 % vai ļoti zemām nodokļu likmēm;”
2.daļa:
“aicina Komisiju un Rīcības kodeksa jautājumu darba grupu novērtējumā iekļaut nodokļu pasākumus, kas rada zemus nodokļu līmeņus, saskaņā ar notiekošajām sarunām par ESAO/G20 iekļaujošā satvara II pīlāru, jo īpaši attiecībā uz minimālo nodokļu uzlikšanu; aicina Komisiju un Padomi ierosināt minimālo faktiskas nodokļu uzlikšanas līmeni, kas būtu atsevišķs kritērijs ES sarakstam;”
viss teksts, izņemot vārdus “, un tā kā dažās dalībvalstīs tika īstenoti centieni juridiskā ceļā ierobežot tiesības uz drošu un legālu abortu” un “kontracepcijas pieejamību, droša aborta iespējas un in vitro apaugļošanas pakalpojumus,”
2.daļa:
“, un tā kā dažās dalībvalstīs tika īstenoti centieni juridiskā ceļā ierobežot tiesības uz drošu un legālu abortu”
3.daļa:
“kontracepcijas pieejamību, droša aborta iespējas un in vitro apaugļošanas pakalpojumus,”
§ 6
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “atzinīgi vērtē Komisijas ieceri aicināt pieņemt 2012. gada 14. novembra priekšlikumu direktīvai par dzimumu līdzsvara uzlabošanu biržā kotēto uzņēmumu direktoru bez izpildpilnvarām vidū un saistītiem pasākumiem (Direktīva par sieviešu pārstāvību uzņēmumu vadībā) un mudina Padomi atsākt tā izskatīšanu un to pieņemt;”
2.daļa:
šie vārdi
§ 12
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “tādiem”, “kā seksuālā un reproduktīvā veselība un ar to saistītās tiesības” un “, piemēram, seksuālajai un reproduktīvajai veselībai un ar to saistītajām tiesībām, kas ir neatņemama veselības sastāvdaļa un būtisks labklājības aspekts, kā arī dzimumu līdztiesības sekmēšanai”
2.daļa:
“tādiem” un “kā seksuālā un reproduktīvā veselība un ar to saistītās tiesības”
3.daļa:
“, piemēram, seksuālajai un reproduktīvajai veselībai un ar to saistītajām tiesībām, kas ir neatņemama veselības sastāvdaļa un būtisks labklājības aspekts, kā arī dzimumu līdztiesības sekmēšanai”
§ 20
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “un seksuālās un reproduktīvās veselības un ar to saistīto tiesību jomā”
2.daļa:
šie vārdi
§ 47
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “apstiprināt un īstenot Direktīvu par diskriminācijas apkarošanu un”
2.daļa:
šie vārdi
§ 49
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “ieskaitot seksuālajai un reproduktīvajai veselībai un ar to saistītajām tiesībām,”
2.daļa:
šie vārdi
§ 50
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “, kā arī seksuālajai un reproduktīvajai veselībai un ar to saistītajām tiesībām”
2.daļa:
šie vārdi
§ 53
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “un seksuālās un reproduktīvās veselības un ar to saistīto tiesību”
viss teksts, izņemot vārdus “un saskaņot” un “, to attiecīgajos tiesību aktos ieviešot vērienīgākos dalībvalstu pasākumus un praksi, kas patlaban tiek izmantota ES dalībvalstīs”
2.daļa:
“un saskaņot”
3.daļa:
“, to attiecīgajos tiesību aktos ieviešot vērienīgākos dalībvalstu pasākumus un praksi, kas patlaban tiek izmantota ES dalībvalstīs”
§ 17
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “un ka Ungārijas valdība nesen pieņēma lēmumu, ka tā konvenciju neratificēs”
2.daļa:
šie vārdi
§ 21
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “seksuālās un reproduktīvās”
2.daļa:
šie vārdi
§ 22
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “, un aicina dalībvalstis pieņemt SDO 189. konvenciju, lai stiprinātu darba ņēmēju, it īpaši sieviešu, tiesības neoficiālajā ekonomikā un nodrošinātu neatkarīgus, konfidenciālus un visām sievietēm bez diskriminācijas pieejamus sūdzību mehānismus, kā arī nodrošināt īpašus pasākumus, lai pasargātu sūdzību iesniedzējus no darba devēju atriebības un atkārtotas viktimizācijas”
2.daļa:
šie vārdi
§ 35
1.daļa:
“atzinīgi vērtē ES mēroga komunikācijas kampaņu cīņā pret dzimumu stereotipiem, kā arī vardarbības novēršanas pasākumus, kas vērsti uz vīriešiem, zēniem un vīrišķību;”
2.daļa:
“aicina noteikt skaidrākus pasākumus, lai vērstos pret destruktīvām vīrišķības normām, jo dzimumu stereotipi ir dzimumu nevienlīdzības galvenais iemesls un ietekmē visas sabiedrības dzīves jomas;”
§ 41
1.daļa:
“aicina Komisiju nākt klajā ar Eiropas aprūpes līgumu, izmantojot visaptverošu pieeju attiecībā uz visām aprūpes vajadzībām un pakalpojumiem un nosakot minimālos standartus un kvalitātes pamatnostādnes attiecībā uz aprūpi visa dzīves cikla garumā, tostarp bērniem, vecāka gadagājuma cilvēkiem un personām ar ilgtermiņa vajadzībām;”
2.daļa:
“aicina Komisiju un dalībvalstis apkopot datus, kas dalīti pēc aprūpes pakalpojumu sniegšanas veida; mudina dalībvalstis ātri un pilnībā transponēt un īstenot Direktīvu par darba un privātās dzīves līdzsvaru, lai nodrošinātu darba un ģimenes dzīves taisnīgu sadalījumu, un aicina tās pārsniegt direktīvā noteiktos minimālos standartus, ieviešot tādus pasākumus kā pilnībā apmaksāts atvaļinājums, vīriešu kā aprūpētāju vienlīdzīgas lomas veicināšana, tādējādi novēršot dzimumu stereotipus paternitātes/grūtniecības un dzemdību atvaļinājuma izmantošanā, neoficiālo aprūpētāju lomas atzīšana, nodrošinot viņu piekļuvi sociālajam nodrošinājumam un viņu tiesībām uz pensiju, atbalsts pakalpojumiem, kas pielāgoti īpašām to vecāku un/vai ģimenes locekļu pienākumiem un vajadzībām, kuri aprūpē personas ar invaliditāti vai ilgu slimības gaitu, kā arī vecāka gadagājuma cilvēkus, un tāda elastīga darba grafika nodrošināšana, kas neietekmē vai nemazina darba ņēmēju atalgojumu, piekļuvi sociālajām un darba tiesībām un pabalstiem, respektējot darba ņēmēju tiesības atslēgties; mudina Komisiju katru gadu cieši un sistemātiski uzraudzīt, kā dalībvalstis īsteno Direktīvu par darba un privātās dzīves līdzsvaru;” viss teksts, izņemot vārdus “un aicina tās pārsniegt direktīvā noteiktos minimālos standartus, ieviešot tādus pasākumus kā pilnībā apmaksāts atvaļinājums, vīriešu kā aprūpētāju vienlīdzīgas lomas veicināšana,”
3.daļa:
šie vārdi
§ 45
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “, palielinot pensijas un sociālos pabalstus” un “un ka šai nolūkā jāpalielina pensijas, kā arī jāsaglabā un jāuzlabo valsts, vispārējās un uz solidaritāti balstītās sociālā nodrošinājuma sistēmas, nodrošinot, ka tās ļauj veikt pārdali un nodrošina taisnīgus un pienācīgus ienākumus pēc ilgās darba dzīves, un garantējot valsts sociālā nodrošinājuma sistēmu ilgtspēju, radot darbvietas, kurās ievēro tiesības, un palielinot darba samaksu”
2.daļa:
“, palielinot pensijas un sociālos pabalstus”
3.daļa:
“un ka šai nolūkā jāpalielina pensijas, kā arī jāsaglabā un jāuzlabo valsts, vispārējās un uz solidaritāti balstītās sociālā nodrošinājuma sistēmas, nodrošinot, ka tās ļauj veikt pārdali un nodrošina taisnīgus un pienācīgus ienākumus pēc ilgās darba dzīves, un garantējot valsts sociālā nodrošinājuma sistēmu ilgtspēju, radot darbvietas, kurās ievēro tiesības, un palielinot darba samaksu”
§ 50
1.daļa:
“atzinīgi vērtē Padomes lēmumu izmantot “vispārējo izņēmuma klauzulu” un aicina dalībvalstis ieguldīt sabiedriskos pakalpojumos, tostarp bezmaksas bērnu aprūpē un veselības aprūpē, lai radītu jaunas kvalitatīvas darbvietas un mazinātu krīzes sociālekonomisko ietekmi;” viss teksts, izņemot vārdu “bezmaksas”
2.daļa:
šis vārds
3.daļa:
“uzskata, ka taupības pasākumiem ir ilgtermiņa negatīva ietekme, jo īpaši uz sievietēm, un tos nedrīkst īstenot pēc Covid-19 krīzes;”
§ 53
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “saistošiem” un “un ko varētu definēt šādi: “Darbs uzskatāms par vienādi vērtīgu, ja, salīdzinot divas darba ņēmēju grupas, kas nav izveidotas patvaļīgi, veiktais darbs ir salīdzināms, ņemot vērā tādus faktorus kā darba apstākļi, darba ņēmējiem piešķirtās atbildības pakāpe un darba fiziskās vai garīgās prasības””
2.daļa:
“saistošiem”
3.daļa:
“un ko varētu definēt šādi: “Darbs uzskatāms par vienādi vērtīgu, ja, salīdzinot divas darba ņēmēju grupas, kas nav izveidotas patvaļīgi, veiktais darbs ir salīdzināms, ņemot vērā tādus faktorus kā darba apstākļi, darba ņēmējiem piešķirtās atbildības pakāpe un darba fiziskās vai garīgās prasības””
§ 55
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus ““vienādas vērtības darba” definīcija visās profesionālajās nozarēs, kurā būtu iekļauta dzimumu perspektīva, kā arī”
2.daļa:
šie vārdi
§ 57
1.daļa:
“norāda, ka nodokļu politikai ir atšķirīga ietekme uz dažāda veida mājsaimniecībām;”
2.daļa:
“uzsver, ka individuālai nodokļu uzlikšanai ir būtiska nozīme, lai panāktu nodokļu taisnīgumu sievietēm; uzsver atsevišķu nodokļu veidu negatīvo ietekmi uz sieviešu nodarbinātības rādītāju un viņu ekonomisko neatkarību un norāda, ka būtu jāveic nodokļu politikas optimizācija, lai stiprinātu stimulus sieviešu līdzdalības darba tirgū veicināšanai; vērš uzmanību uz kopējas nodokļu uzlikšanas iespējamo negatīvo ietekmi uz sieviešu un vīriešu pensiju atšķirību; uzsver, ka nodokļu sistēmās būtu jāatsakās no pieņēmuma, ka mājsaimniecības vienādi apvieno un dala savas finanses;”
3.daļa:
“uzsver tā “menstruālā cikla nabadzības” ietekmi uz daudzām Eiropas sievietēm, ko rada sieviešu higiēnas produktu dārdzība un šādu produktu augstie nodokļi daudzās dalībvalstīs, un aicina dalībvalstis veikt pasākumus, lai cīnītos pret šo netiešo diskrimināciju nodokļu jomā un menstruālā cikla nabadzību;”
§ 60
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “darba samaksu un”
2.daļa:
šie vārdi
§ 67
1.daļa:
“norāda, ka sieviešu līdzdalība darba tirgū ir zemāka nekā vīriešu līdzdalība;”
2.daļa:
“uzsver, ka ir svarīgi samazināt ienākuma nodokli, lai veicinātu līdzdalību darba tirgū;”
§ 79
1.daļa:
“atzinīgi vērtē atbalstu dzimumu paritātei tādās vēlētās struktūrās kā Eiropas Parlaments; prasa ieviest saistošus pasākumus, piemēram, kvotas, un uzsver, ka tam ir jākalpo par paraugu šajā jomā; turklāt atzinīgi vērtē Komisijas paziņojumu, ka tā ir iecerējusi rādīt piemēru attiecībā uz vadošajiem amatiem, un aicina izstrādāt stratēģijas, lai nodrošinātu dažādas izcelsmes sieviešu jēgpilnu pārstāvību lēmumu pieņemšanā Komisijā; atzīmē līdzšinējos centienus to nodrošināt pašreizējās Komisijas sastāvā un uzsver, ka tāds pats mērķis ir vajadzīgs arī Parlamentam;” viss teksts, izņemot vārdu “saistošus”
2.daļa:
šis vārds
3.daļa:
“aicina dalībvalstis savās vēlēšanu sistēmās ieviest saistošas kvotas, lai nodrošinātu vienlīdzīgu sieviešu un vīriešu pārstāvību gan Eiropas, gan valstu parlamentos;”
§ 80
1.daļa:
“atzinīgi vērtē Komisijas apņemšanos veicināt sieviešu kā vēlētāju un kandidātu dalību 2024. gada Eiropas Parlamenta vēlēšanās;”
2.daļa:
“šajā sakarībā uzsver vajadzību pārskatīt Vēlēšanu aktu, lai paredzētu iespēju uz laiku aizstāt Eiropas Parlamenta deputātus, kuri izmanto savas tiesības uz grūtniecības un dzemdību, paternitātes vai bērna kopšanas atvaļinājumu; aicina Komisiju pārskatīt Vēlēšanu aktu un aicina Padomi apstiprināt šo pārskatīšanu;”
§ 100
1.daļa:
“uzsver, ka nākamajā DFS ir jāpalielina ES programmām, it īpaši Next Generation EU atveseļošanas plānam, pieejamie līdzekļi, kas paredzēti dzimumu līdztiesības un sieviešu tiesību veicināšanai, un prasa Komisijai nodrošināt, lai dzimumu līdztiesības integrācijas klauzula tiktu iekļauta nākamās DFS pārskatītajā priekšlikumā; mudina Komisiju pastiprināt centienus ievērot dzimumu līdztiesības principu budžeta plānošanā kā neatņemamu sastāvdaļu visos budžeta procedūras posmos un visās budžeta pozīcijās, kā arī iekļaut neatkarīgas budžeta pozīcijas mērķtiecīgām darbībām; uzsver, ka katram jaunam pasākumam, mehānismam vai stratēģijai ir jāveic ietekmes uz dzimumu līdztiesību novērtējums;”
2.daļa:
“šajā sakarībā aicina Komisiju un Padomi ieguldīt aprūpes ekonomikā un pieņemt Eiropas aprūpes līgumu, lai papildinātu Eiropas zaļo kursu;”
§ 114
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “jo īpaši par mēģinājumiem vēl vairāk kriminalizēt abortu aprūpi un mazināt jauniešu piekļuvi visaptverošai seksuālajai izglītībai Polijā” un “, kā arī par pieņemto reformu, kas iedragā transpersonu un interseksuāļu tiesības Ungārijā”
2.daļa:
“jo īpaši par mēģinājumiem vēl vairāk kriminalizēt abortu aprūpi un mazināt jauniešu piekļuvi visaptverošai seksuālajai izglītībai Polijā”
3.daļa:
“, kā arī par pieņemto reformu, kas iedragā transpersonu un interseksuāļu tiesības Ungārijā”
§ 122
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “20 %”
2.daļa:
šie vārdi
E apsvērums
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “seksuālo un reproduktīvo” un “un ar to saistītajām tiesībām”
2.daļa:
šie vārdi
F apsvērums
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “, it īpaši uz seksuālo un reproduktīvo veselību”
2.daļa:
šie vārdi
J apsvērums
1.daļa:
“tā kā cilvēku tirdzniecība ir viens no rupjākajiem pamattiesību un cilvēka cieņas pārkāpumiem; tā kā 80 % no reģistrētajiem cilvēku tirdzniecības upuriem ir sievietes un meitenes, turklāt sievietes un meitenes ir 95 % no reģistrētajiem cilvēku tirdzniecības upuriem seksuālās ekspluatēšanas nolūkā; tā kā cilvēku tirdzniecība ir arvien pieaugošs organizētās noziedzības veids un verdzības un cilvēktiesību pārkāpumu forma un tā kā cilvēku tirdzniecība skar galvenokārt sievietes un bērnus, it īpaši seksuālās ekspluatēšanas nolūkā; tā kā prostitūcijas tirgus veicina sieviešu un bērnu tirdzniecību un pastiprina pret viņiem vērstu vardarbību;”
2.daļa:
“tā kā dalībvalstīm sava sociālā un ekonomikas politika jāizstrādā tādā veidā, lai palīdzētu neaizsargātām sievietēm un bērniem pamest prostitūciju, tostarp ieviešot īpašu sociālo un ekonomikas politiku ar mērķi viņiem palīdzēt;”
K apsvērums
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdu “prostitūcija”
2.daļa:
šis vārds
N apsvērums
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “un arī jāpapildina ar turpmākiem pasākumiem”
2.daļa:
šie vārdi
R apsvērums
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “, un tā kā grūtniecības un dzemdību perioda pagarināšanai, saglabājot visas tiesības un darba samaksu 100 % apmērā, jākļūst par realitāti”
2.daļa:
šie vārdi
W apsvērums
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “informācijas”, “un tiesību”, “un drošu un likumīgu abortu”, “un ar to saistīto tiesību”, “, tostarp drošas un legālas aprūpes saistībā ar abortiem liegšana,”, “izsmeļoša dzimumizglītība un attiecību izglītība, kā” un “savu ķermeni un”
2.daļa:
“informācijas”
3.daļa:
“un tiesību”
4.daļa:
“un drošu un likumīgu abortu”
5.daļa:
“un ar to saistīto tiesību” un “, tostarp drošas un legālas aprūpes saistībā ar abortiem liegšana,”
6.daļa:
“izsmeļoša dzimumizglītība un attiecību izglītība, kā”
7.daļa:
“savu ķermeni un”
X apsvērums
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “un ar to saistītajām tiesībām”
2.daļa:
šie vārdi
AD apsvērums
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “(tostarp dzimumizglītībai)”
2.daļa:
šie vārdi
25. Digitālās plaisas starp dzimumiem novēršana: sieviešu līdzdalība digitālajā ekonomikā