”panee merkille komission ehdotuksen asettaa EU:n vuoden 2030 ilmastotavoitteeksi nettopäästöjen vähentämisen vähintään 55 prosentilla vuoden 1990 tasosta;”
2.osa:
”korostaa kuitenkin, että parlamentti hyväksyi korkeamman, 60 prosentin tavoitteen;”
§ 12
1.osa:
”katsoo, että hiilitullimekanismin olisi katettava kaikkien EU:n päästökauppajärjestelmän kattamien tavaroiden ja hyödykkeiden tuonti, myös silloin, kun ne on sisällytetty väli- tai lopputuotteisiin, jotta ehkäistään mahdolliset vääristymät sisämarkkinoilla ja arvoketjussa; korostaa, että heti alussa (jo vuonna 2023) ja kun vaikutustenarviointi on tehty, hiilitullimekanismin olisi katettava energia-ala ja energiaintensiiviset teollisuudenalat;”
2.osa:
”kuten sementti-, teräs-, alumiini-, öljynjalostus-, paperi-, lasi-, kemikaali- ja lannoiteteollisuus, joille myönnetään edelleen huomattavia maksuttomia päästöoikeuksia ja joiden osuus EU:n teollisuuden päästöistä on edelleen 94 prosenttia;”
§ 13
1.osa:
teksti ilman sanoja ”maailmanlaajuiset” ja ”tuotekohtaisten” (ensimmäinen kerta)
2.osa:
nämä sanat
§ 16
1.osa:
”katsoo, että potentiaalisen hiilivuotoriskin torjumiseksi samalla kun noudatetaan WTO:n sääntöjä hiilitullimekanismissa on veloitettava tuonnin hiilipitoisuudesta määrällä, joka vastaa EU:n tuottajien maksamia hiilikustannuksia; korostaa, että hiilitullimekanismissa käytettävän hiilen hinnoittelun olisi heijastettava EU:n päästökauppajärjestelmään kuuluvien unionin päästöoikeuksien hintojen dynaamista kehitystä samalla kun varmistetaan hiilen hinnan ennustettavuus ja parempi vakaus; katsoo, että maahantuojien olisi ostettava päästöoikeuksia EU:n päästökauppajärjestelmästä erillisestä päästöoikeusvarannosta, jossa hiilen hinta vastaa EU:n päästökauppajärjestelmän tapahtumien päivän hintaa; painottaa, että hiilitullimekanismi on vain yksi toimenpiteistä, joilla pannaan täytäntöön Euroopan vihreän kehityksen ohjelman tavoitteet, ja että siihen on liityttävä myös tarvittavat toimenpiteet hiilikauppajärjestelmään kuulumattomilla aloilla sekä EU:n hiilikauppajärjestelmän kunnianhimoinen uudistus, jotta varmistetaan, että se tarjoaa hiilen mielekkään hinnoittelun, jossa täysin noudatetaan saastuttaja maksaa periaatetta, ja jotta myötävaikutetaan tarvittaviin kasvihuonekaasupäästöjen vähennyksiin, jotka vastaavat EU:n päivitettyä vuoden 2030 ilmastotavoitetta sekä kasvihuonekaasujen nollanettopäästötavoitetta vuonna 2050,”
2.osa:
”myös käsittelemällä lineaarista vähennyskerrointa, muuttamalla ylärajan vertailupohjaa ja arvioimalla, tarvitaanko mahdollisesti hiilen pohjahintaa;”
§ 28
1.osa:
teksti ilman sanoja ”oltava vaihtoehto EU:n lainsäädännön nykyisille hiilivuotoa koskeville toimenpiteille EU:n päästökauppajärjestelmän kattamilla aloilla, sikäli kuin mekanismilla” ja ”kuljettava käsi kädessä näiden toimenpiteiden samanaikaisen, asteittaisen ja nopean ja lopulta täydellisen vaiheittaisen lopettamisen kanssa kyseisillä aloilla niin, että”
2.osa:
”oltava vaihtoehto EU:n lainsäädännön nykyisille hiilivuotoa koskeville toimenpiteille EU:n päästökauppajärjestelmän kattamilla aloilla, sikäli kuin mekanismilla”
3.osa:
”kuljettava käsi kädessä näiden toimenpiteiden samanaikaisen, asteittaisen ja nopean ja lopulta täydellisen vaiheittaisen lopettamisen kanssa kyseisillä aloilla niin, että”
§ 33
1.osa:
”kannattaa komission aikomusta käyttää hiilitullimekanismista saatavia tuloja EU:n talousarvion uusina omina varoina ja pyytää komissiota varmistamaan, että näiden tulojen käyttö tapahtuu täysin avoimesti;”
2.osa:
”painottaa kuitenkin, että hiilitullijärjestelmän merkityksen talousarvion kannalta olisi oltava vain välineen sivutuote; katsoo, että näiden uusien tulojen pitäisi mahdollistaa suurempi tuki ilmastotoimille ja vihreän kehityksen ohjelman tavoitteille, kuten oikeudenmukaiselle siirtymälle ja unionin talouden hiilestä irtautumiselle, ja EU:n osuuden kasvattamiselle kansainvälisessä ilmastorahoituksessa vähiten kehittyneiden maiden ja pienten kehittyvien saarivaltioiden hyväksi, joihin ilmastonmuutos vaikuttaa vakavimmin, erityisesti tukemalla niitä puhtaisiin ja hiilestä irrotettuihin teknologioihin perustuvan teollistamisprosessin toteuttamisessa;”
3.osa:
”kehottaa komissiota ottamaan tulevassa ehdotuksessaan huomioon mekanismin sosiaaliset vaikutukset, jotta niitä voidaan minimoida;”
4.osa:
”korostaa, että hiilitullimekanismista saatavia tuloja ei missään tapauksessa saisi käyttää unionin saastuttavan teollisuuden piilotukeen, koska se vaarantaisi viime kädessä mekanismin yhteensopivuuden WTO:n sääntöjen kanssa;”
§ 34
1.osa:
”muistuttaa, että parlamentti, neuvosto ja komissio sopivat uusien omien varojen, joihin myös hiilitullimekanismi kuuluu, luomisesta seuraavan monivuotisen rahoituskehyksen aikana toimielinten välisessä sopimuksessa, joka on tehty talousarviota koskevasta kurinalaisuudesta, talousarvioyhteistyöstä ja moitteettomasta varainhoidosta sekä uusista omista varoista, mukaan lukien etenemissuunnitelma uusien omien varojen käyttöönottamiseksi (toimielinten välinen sopimus); korostaa, että hiilitullimekanismin tuottamien rahavirtojen osoittaminen EU:n talousarvioon auttaisi lievittämään fiskaaliseen ekvivalenssiin liittyviä ongelmia, varmistamaan vaikutusten oikeudenmukaisen jakautumisen jäsenvaltioiden kesken sekä varmistamaan rakenteen ketteryyden ja mahdollisimman pienet hallintokulut; katsoo näin ollen, että näiden tulojen määrittäminen EU:n omiksi varoiksi pienentäisi bruttokansantuloon perustuvien rahoitusosuuksien osuutta EU:n talousarvion rahoituksesta ja auttaisi siten jakamaan hiilitullimekanismin vaikutukset oikeudenmukaisesti kaikkien jäsenvaltioiden kesken; katsoo, että pienempien bruttokansantuloon perustuvien osuuksien myötä kansallisella tasolla mahdollisesti saatavat säästöt lisäävät jäsenvaltioiden finanssipoliittista liikkumavaraa;”
2.osa:
”painottaa, että mekanismin täytäntöönpanon yhteydessä olisi lakkautettava energiavaltaiselle teollisuudelle kansallisella tasolla myönnettävät ympäristölle haitalliset tukimuodot ja erityisesti energiavaltaiselle teollisuudelle myönnettävät verovapautukset ja veronalennukset;”
G kappale
1.osa:
teksti ilman sanoja ”ei ole”
2.osa:
nämä sanat
tarkistus 4
1.osa:
”päästökauppajärjestelmän maksuja vastaavaa” ja ”tuontituotteita koskeviin”
2.osa:
poistetaan sanat ”oltava vaihtoehto EU:n lainsäädännön nykyisille hiilivuotoa koskeville toimenpiteille EU:n päästökauppajärjestelmän kattamilla aloilla, sikäli kuin mekanismilla”
3.osa:
poistetaan sanat ”kuljettava käsi kädessä näiden toimenpiteiden samanaikaisen, asteittaisen ja nopean ja lopulta täydellisen vaiheittaisen lopettamisen kanssa kyseisillä aloilla niin, että”
Muuta
Tom Vandenkendelaere (PPE-ryhmä) peruutti allekirjoituksensa tarkistuksesta 3.
päätöslauselmaesitys: § 29; Liite, I osa 10 artikla, § 5, 25 kappale
Kohta kohdalta -äänestyksiä koskevat pyynnöt
ID:
päätöslauselmaesitys
§ 9
1.osa:
teksti ilman sanoja ”pakollisen” ja ”sekä kaikki julkisesti noteeratut pienet ja keskisuuret yritykset ja suuririskiset pienet ja keskisuuret yritykset;”
2.osa:
”pakollisen”
3.osa:
”sekä kaikki julkisesti noteeratut pienet ja keskisuuret yritykset ja suuririskiset pienet ja keskisuuret yritykset;”
Liite, I osa
4 artiklan 3 kohta
1.osa:
teksti ilman sanoja ”taikka pieni tai keskisuuri yritys”
2.osa:
nämä sanat
ECR:
päätöslauselmaesitys
O kappale
1.osa:
teksti ilman sanoja ”sukupuolten palkkaero”
2.osa:
nämä sanat
R kappale
1.osa:
teksti ilman sanoja ”vain rajallisesti”
2.osa:
nämä sanat
W kappale
1.osa:
”ottaa huomioon, että tämä keskustelu on johtanut muun muassa huolellisuusvelvoitetta (due diligence) koskevien kehysten ja normien käyttöönottoon YK:ssa, Euroopan neuvostossa, OECD:ssä ja ILO:ssa; huomauttaa, että nämä normit ovat kuitenkin vapaaehtoisia, joten niitä on alettu soveltaa vain rajoitetusti;”
2.osa:
”katsoo, että unionin lainsäädännöllä olisi asteittain ja rakentavasti kehitettävä näitä kehyksiä ja normeja; toteaa, että unionin ja jäsenvaltioiden olisi tuettava meneillään olevia neuvotteluja ihmisoikeuksia koskevan oikeudellisesti sitovan YK:n välineen laatimiseksi ylikansallisia yrityksiä ja muita liikeyrityksiä varten ja osallistuttava niihin ja että neuvoston olisi valtuutettava komissio osallistumaan aktiivisesti näihin käynnissä oleviin neuvotteluihin;”
§ 1
1.osa:
teksti ilman sanoja ”on rajoituksensa” ja ”sitovia”
2.osa:
”on rajoituksensa”
3.osa:
”sitovia”
§ 21
1.osa:
”pyytää liittämään kaupan välineet sen seurantaan, miten unionin ulkopuolella toimivat unionin yritykset soveltavat huolellisuusvelvoitetta koskevaa tulevaa lainsäädäntöä, ja ottamaan tähän aktiivisesti mukaan unionin edustustot, muun muassa järjestämällä merkityksellisiä keskusteluja oikeudenhaltijoiden, paikallisyhteisöjen, kauppakamarien sekä kansallisten ihmisoikeuselinten, kansalaisyhteiskunnan toimijoiden ja ammattiyhdistysten kanssa ja tukemalla näitä;”
2.osa:
”kehottaa komissiota tekemään yhteistyötä jäsenvaltioiden kauppakamarien ja kansallisten ihmisoikeuselinten kanssa, jotta voidaan tarjota verkkotyökaluja ja tietoja huolellisuusvelvoitetta koskevan tulevan lainsäädännön täytäntöönpanon tukemiseksi;”
§ 26
1.osa:
teksti ilman sanoja ”sukupuolten eriarvoisuus” ja ”sukupuoliresponsiivisella tavalla”
2.osa:
”sukupuolten eriarvoisuus”
3.osa:
”sukupuoliresponsiivisella tavalla”
Liite, I osa
17 kappale
1.osa:
”Tätä direktiiviä olisi sovellettava kaikkiin suuriin yrityksiin, joihin sovelletaan jonkin jäsenvaltion lainsäädäntöä, jotka ovat sijoittautuneet unionin alueelle tai jotka toimivat sisämarkkinoilla, riippumatta siitä, ovatko ne yksityisessä tai valtion omistuksessa ja millä talouden alalla ne toimivat, rahoitusala mukaan lukien.”
2.osa:
”Tätä direktiiviä olisi sovellettava myös julkisesti noteerattuihin ja suuririskisiin pieniin ja keskisuuriin yrityksiin.”
19 kappale
1.osa:
”Valtion omistuksessa tai määräysvallassa olevissa yrityksissä asianmukaista huolellisuutta koskevien velvoitteiden täyttämisen olisi edellytettävä, että ne hankkivat palveluja yrityksiltä, jotka ovat täyttäneet asianmukaista huolellisuutta koskevat velvoitteensa.”
2.osa:
”Jäsenvaltioita kehotetaan olemaan antamatta valtion tukea, mukaan lukien valtiontuen, julkisten hankintojen, vientitakuulaitosten tai valtion tukemien lainojen kautta, yrityksille, jotka eivät noudata tämän direktiivin tavoitteita.”
ID, ECR:
päätöslauselmaesitys
§ 16
1.osa:
”korostaa, että asianmukaista huolellisuutta koskevat velvoitteet olisi suunniteltava tarkasti osaksi jatkuvaa ja dynaamista prosessia sen sijaan, että kyseessä olisi mekaaninen prosessi, ja että huolellisuusvelvoitestrategioissa olisi otettava huomioon haittavaikutusten dynaaminen luonne; katsoo, että strategioiden olisi katettava kaikki ihmisoikeuksiin, ympäristöön tai hyvään hallintotapaan kohdistuvat todelliset tai mahdolliset haittavaikutukset, vaikka haittavaikutusten vakavuus ja todennäköisyys olisikin otettava huomioon priorisointipolitiikassa; katsoo, että suhteellisuusperiaatteen mukaisesti on tärkeää sovittaa nykyiset välineet ja kehykset mahdollisimman pitkälti yhteen; korostaa, että komission on tehtävä perusteellinen vaikutustenarviointi, jotta voidaan tunnistaa mahdollisten tai todellisten haittavaikutusten lajit, selvittää tasapuolisiin toimintaedellytyksiin EU:ssa ja maailmanlaajuisesti kohdistuvat seuraukset, mukaan lukien yrityksille aiheutuva hallinnollinen taakka ja myönteiset vaikutukset ihmisoikeuksiin, ympäristöön ja hyvään hallintotapaan, ja laatia sääntöjä, joilla parannetaan kilpailukykyä ja sidosryhmien ja ympäristön suojelua ja jotka ovat toimivia ja sovellettavissa kaikkiin toimijoihin sisämarkkinoilla,”
2.osa:
”mukaan lukien suuririskiset ja julkisesti noteeratut pienet ja keskisuuret yritykset;”
Liite, I osa
12 kappale
1.osa:
teksti ilman sanoja ”sekä suuririskisiin tai julkisesti noteerattuihin pieniin ja keskisuuriin yrityksiin”
2.osa:
nämä sanat
18 kappale
1.osa:
teksti ilman sanoja ”taikka pieni tai keskisuuri yritys”
”kehottaa jäsenvaltioita toteuttamaan aktiivisia toimenpiteitä kaikkien, myös vammaisten henkilöiden, syrjimättömyyden turvaamiseksi, jotta varmistetaan vammaisyleissopimuksen mukaisesti työpaikkojen, liikenteen ja rakennetun ympäristön esteettömyys ja tarjotaan vammaisille henkilöille kohtuullisia mukautuksia työn kaikissa vaiheissa rekrytoinnista urakehitykseen sekä turvalliset ja terveelliset työolot ja ammatillista kuntoutusta; kehottaa EU:n toimielimiä ryhtymään samoihin toimiin; kehottaa jäsenvaltioita varmistamaan, että vammaiset henkilöt voivat käyttää työelämään ja ammattiyhdistystoimintaan liittyviä oikeuksiaan yhdenvertaisesti ja että heitä suojellaan väkivallalta, kiusaamiselta, nettikiusaamiselta ja häirinnältä, mukaan luettuna seksuaalinen häirintä, joka kohdistuu erityisesti vammaisiin naisiin;”
2.osa:
”kehottaa näin ollen painokkaasti jäsenvaltioita ratifioimaan Istanbulin yleissopimuksen, jonka otaksutaan vaikuttavan kaikkeen EU:n lainsäädäntöön, jossa kiinnitetään erityistä huomiota vammaisiin naisiin, joihin kohdistuu moninkertaista syrjintää ja jotka ovat muita alttiimpia häirinnälle työpaikalla; kehottaa EU:n toimielimiä ryhtymään samoihin toimiin;”
§ 35
1.osa:
teksti ilman sanoja ”ja risteävään” ja ”kehottaa komissiota yhdistämään tulevan vammaisstrategian eurooppalaiseen ohjausjaksoon;”
2.osa:
”ja risteävään”
3.osa:
”kehottaa komissiota yhdistämään tulevan vammaisstrategian eurooppalaiseen ohjausjaksoon;”
§ 39
1.osa:
teksti ilman sanaa ”risteävän”
2.osa:
tämä sana
Renew, PPE:
§ 7
1.osa:
”kehottaa jäsenvaltioita soveltamaan työyhteisöjen monimuotoisuutta koskevia pakollisia kiintiöitä tai pohtimaan niiden käyttöönottoa osallistavan työpaikan edistämiseksi sekä määräämään tehokkaita ja oikeasuhteisia seuraamuksia noudattamatta jättämisestä; ehdottaa, että sakot olisi investoitava uudelleen osallistamiseen; korostaa, että tällaisten toimenpiteiden on oltava oikeasuhteisia ja niissä on otettava huomioon pienet organisaatiot;” ilman sanaa ”pakollisia”
2.osa:
”pakollisia”
3.osa:
”kehottaa jäsenvaltioita tukemaan julkisia ja yksityisiä yrityksiä, kun ne panevat täytäntöön vuotuisia monimuotoisuussuunnitelmia, joihin sisältyy mitattavissa olevia tavoitteita ja määräaikaisarviointeja, ja tukemaan työnantajia vammaisten henkilöiden palvelukseenotossa esimerkiksi laatimalla vapaaehtoisuuteen perustuvan vammaisten hakijoiden luettelon tai keskitetyn hakupisteen, jonka kautta voidaan palkata vammaisia työnhakijoita; kehottaa jäsenvaltioita tukemaan kiintiöiden käyttöönottoa antamalla työnantajille koulutusta sovellettavien sääntöjen sisällöstä ja soveltamisalasta; kehottaa jäsenvaltioita antamaan julkisten työvoimapalvelujen tehtäväksi laatia vapaaehtoinen luettelo vammaisista työnhakijoista, jotta työnantajat voivat täyttää monimuotoisuuskiintiöitä koskevan vaatimuksen;”
§ 8
1.osa:
teksti ilman sanoja ”asettamalla monimuotoisuuskiintiöitä ja erityisen vammaisten henkilöiden palvelukseenottoa koskevan monimuotoisuuskiintiön,”
2.osa:
”monimuotoisuuskiintiöitä ja”
3.osa:
”erityisen vammaisten henkilöiden palvelukseenottoa koskevan monimuotoisuuskiintiön,”
komission ehdotuksen 1 artikla, § 1, 46 alakohta – 56 a artikla, § 6 (asetus (EY) N:o 1224/2009)
1.osa:
teksti ilman sanoja ”16 ryhmän nimikkeisiin 1604 ja 1605”
2.osa:
nämä sanat
Renew:
tarkistus 8
1.osa:
teksti ilman sanoja ”tai vähintään 15 minuutin välein,”
2.osa:
nämä sanat
tarkistus 9
1.osa:
”Kalastusalukset olisi oltava mahdollista varustaa CCTV-järjestelmällä vapaaehtoispohjalta. Järjestelmän asentavien alusten olisi saatava tästä asianmukaista hyötyä,”
2.osa:
”esimerkiksi siten, että niille määrätyt pisteet poistetaan.”
tarkistus 82
1.osa:
”Poiketen siitä, mitä ensimmäisessä alakohdassa säädetään, kun kyseessä ovat pienten pelagisten lajien (makrilli, silli, piikkimakrilli, mustakitaturska, karjukala, sardelli, kultakuore, sardiini ja kilohaili) kalastuksesta ja teolliseen käyttöön tarkoitetusta kalastuksesta saadut saaliit (esimerkiksi villakuore, isotuulenkala ja harmaaturska), jotka puretaan lajittelemattomina, sovelletaan seuraavia poikkeuksia: a) tässä kohdassa vahvistettuja sallittuja poikkeamia ei sovelleta niiden lajien saaliisiin, jotka täyttävät jommankumman seuraavista edellytyksistä: i) niiden osuus on alle 1 prosenttia kaikkien purettujen lajien painosta; tai ii) niiden kokonaispaino on alle 100 kg; b) jäsenvaltioissa, jotka ovat ottaneet käyttöön komission hyväksymän riskiperusteisen pistokoesuunnitelman lajittelemattomien purettujen saaliiden punnitsemiseksi, sovelletaan seuraavia sallittuja poikkeamia: i) pienten pelagisten lajien ja teolliseen käyttöön tarkoitettujen saaliiden osalta sallittu poikkeama kalastuspäiväkirjaan kirjatuissa arvioissa aluksella pidettyjen kalojen määristä kilogrammoina on 10 prosenttia kunkin lajin kalastuspäiväkirjaan kirjatusta kaikkien lajien kokonaismäärästä; ii) muiden, tahattomasti saaliiksi joutuvien lajien osalta sallittu poikkeama kalastuspäiväkirjaan kirjatuissa tai kirjaamattomissa arvioissa aluksella pidettyjen kalojen määristä kilogrammoina on 200 kg tai 1 prosentti kunkin lajin kalastuspäiväkirjaan kirjatusta kaikkien lajien kokonaismäärästä; ja iii) kaikkien lajien kokonaismäärän osalta sallittu poikkeama kalastuspäiväkirjaan kirjatuissa arvioissa aluksella pidettyjen kalojen kokonaismäärästä kilogrammoina on 10 prosenttia kunkin lajin kalastuspäiväkirjaan kirjatusta kaikkien lajien kokonaismäärästä.”
2.osa:
”Sallittu poikkeama saa joka tapauksessa olla enintään 20 prosenttia lajia kohden.”
tarkistus 124
1.osa:
teksti ilman sanoja ”kuten saaliskiintiön nostamisen tai vapauden valita kalastusmenetelmä.”
2.osa:
nämä sanat
tarkistus 341
1.osa:
teksti ilman sanoja ”kuten lisäkiintiön jakaminen tai pisteiden poistaminen,”
2.osa:
nämä sanat
Verts/ALE:
tarkistus 114
1.osa:
”Unionin kalastusaluksen päällikön tai päällikön edustajan on toimitettava 23 artiklassa tarkoitetut tiedot sähköisessä muodossa kaikissa jäsenvaltioissa samaa, unionin tasolla yhdenmukaistettuamuotoa käyttäen lippujäsenvaltionsa toimivaltaiselle viranomaiselle mahdollisimman pian ja joka tapauksessa 24 tunnin kuluessa purkamistoimen päättymisestä.”
2.osa:
”Ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettua 24 tunnin määräaikaa laskettaessa ei oteta huomioon lauantaita, sunnuntaita eikä yleisiä vapaapäiviä.”
3.osa:
”Tätä artiklaa sovellettaessa, jos kalastustuotteet kuljetetaan purkamispaikasta ennen punnitusta, purkamistoimen katsotaan päättyneen, kun kyseiset kalastustuotteet on punnittu.”
tarkistus 205
1.osa:
”kunkin lajin kuljetetut määrät kilogrammoina tuotteen painona ilmaistuna, eriteltyinä tuotteiden tarjontamuodon mukaan, ja tapauksen mukaan kappalemäärinä, sekä tarvittaessa määräpaikkojen mukaan.”
2.osa:
”Kun kuljetusmatka on alle 500 km tai kun kuljetusaika on viisi tuntia tai vähemmän, sallitaan 5 prosentin poikkeama; sallittu poikkeama on 15 prosenttia, kun kuljetusmatka ja kuljetusaika ovat tätä suuremmat;”
tarkistus 326
1.osa:
”Komissio tarkastelee uudelleen sähköisten seurantajärjestelmien tehokkuutta purkamisvelvoitteen noudattamisen tarkastamisessa ja sitä, miten ne edistävät asianomaisten kantojen kestävän enimmäistuoton saavuttamista, ja antaa kertomuksen neuvostolle ja Euroopan parlamentille viimeistään ... päivänä ...kuuta ... [seitsemän vuotta voimaantulopäivästä].” (”tehokkuuden tarkastelu”)
2.osa:
”Tämän artiklan säännösten soveltaminen päättyy ... päivänä ...kuuta ... [kymmenen vuotta voimaantulopäivästä].” (”raukeamislauseke”)
S&D:
tarkistus 49
1.osa:
teksti ilman sanoja ”mukaan lukien toiminta kapteenin ohjaamalla veneellä tai aluksella”
2.osa:
nämä sanat
tarkistus 125
1.osa:
teksti ilman sanaa ”väliaikaisesti”
2.osa:
tämä sana
tarkistus 328
1.osa:
”Poiketen siitä, mitä ensimmäisessä alakohdassa säädetään, kun kyseessä ovat pienten pelagisten lajien (makrilli, silli/silakka, piikkimakrilli, mustakitaturska, karjukala, sardelli, hopeakuore, sardiini ja kilohaili) kalastuksesta ja teolliseen käyttöön tarkoitetusta kalastuksesta saadut saaliit (esimerkiksi villakuore, tuulenkala ja harmaaturska), jotka puretaan lajittelemattomina, sovelletaan seuraavia poikkeuksia: a) tässä kohdassa vahvistettuja sallittuja poikkeamia ei sovelleta niiden lajien saaliisiin, jotka täyttävät jommankumman seuraavista edellytyksistä: i) niiden osuus on alle 1 prosenttia kaikkien purettujen lajien painosta; tai ii) niiden kokonaispaino on alle 100 kg; b) jäsenvaltioissa, jotka ovat ottaneet käyttöön komission hyväksymän riskiperusteisen pistokoesuunnitelman lajittelemattomien purettujen saaliiden punnitsemiseksi, sovelletaan seuraavia sallittuja poikkeamia: i) pienten pelagisten lajien ja teolliseen käyttöön tarkoitettujen saaliiden osalta sallittu poikkeama kalastuspäiväkirjaan kirjatuissa arvioissa aluksella pidettyjen kalojen määristä kilogrammoina on 10 prosenttia kunkin lajin kalastuspäiväkirjaan kirjatusta kaikkien lajien kokonaismäärästä; ii) muiden, tahattomasti saaliiksi joutuvien lajien osalta sallittu poikkeama kalastuspäiväkirjaan kirjatuissa tai kirjaamattomissa arvioissa aluksella pidettyjen kalojen määristä kilogrammoina on 200 kg tai 1 prosentti kunkin lajin kalastuspäiväkirjaan kirjatusta kaikkien lajien kokonaismäärästä; ja iii) kaikkien lajien kokonaismäärän osalta sallittu poikkeama kalastuspäiväkirjaan kirjatuissa arvioissa aluksella pidettyjen kalojen kokonaismäärästä kilogrammoina on 10 prosenttia kunkin lajin kalastuspäiväkirjaan kirjatusta kaikkien lajien kokonaismäärästä.”
2.osa:
”Poiketen siitä, mitä ensimmäisessä kohdassa säädetään, komission hyväksymän riskiperusteisen pistokoesuunnitelman kattamien lajien trooppisen tonnikalan kurenuottakalastuksessa sallittu poikkeama kalastuspäiväkirjaan kirjatussa arviossa aluksella pidettyjen kalojen kokonaismääristä kilogrammoina (kaikki lajit yhteensä) on 10 prosenttia kaikkien lajien puretuista kokonaismääristä.”
ID:
tarkistus 16
1.osa:
teksti ilman sanoja ”yhdenmukaisesti”, ”ja kattavasti” ja ”tarkoituksenmukaisesta seuraamusjärjestelmästä siltä varalta, että sääntöjä ei noudateta”
2.osa:
nämä sanat
tarkistus 37
1.osa:
teksti ilman sanoja ”tai muilla keinoilla”
2.osa:
nämä sanat
tarkistus 150
1.osa:
teksti ilman sanoja ”sekä tarkoituksenmukainen seuraamusjärjestelmä sääntöjen noudattamatta jättämisen varalta, jolla välitetään lupien hakijoille tiedot kyseisellä alueella sovellettavista unionin säilyttämistoimenpiteistä, mukaan lukien pyyntirajoitukset ja seuraamuksia koskevat järjestelyt;”
2.osa:
nämä sanat
tarkistus 235
1.osa:
teksti ilman sanoja ”tai komissiolle”
2.osa:
nämä sanat
tarkistus 237
1.osa:
poistetaan sana ”CCTV-järjestelmien”
2.osa:
lisätään sanat ”sähköisistä seurantalaitteista saatavat”
tarkistus 260
1.osa:
teksti ilman sanoja ”jatkuvasti tallentavien videovalvontajärjestelmien (CCTV)”
2.osa:
nämä sanat
komission ehdotuksen 1 artikla, 1 §, 23 alakohta – 25 a artikla – 1 § (asetus (EY) N:o 1224/2009)
”Komissio voi täytäntöönpanosäädöksillä vahvistaa yksityiskohtaiset säännöt, jotka koskevat purkamisvelvoitteen valvonnassa käytettävien sähköisten seurantajärjestelmien” ja ”vaatimuksia, teknisiä eritelmiä, asentamista ja toimintaa.”
2.osa:
”mukaan lukien jatkuvasti tallentavien CCTV-järjestelmien”
”painottaa, että olemassa olevia hyvän hallintotavan sääntöjä on kiireellisesti parannettava”
2.osa:
”hyväksymällä asiaa koskeva sitova asetus;”
§ 45
1.osa:
teksti ilman sanoja ”erityisesti perusoikeuskirjassa taattujen oikeuksien loukkaamisen yhteydessä; kehottaa tätä verkostoa pohtimaan roolia, joka kansallisilla ja alueellisilla oikeusasiamiehillä voisi olla pyrittäessä lisäämään EU:n kansalaisten osallistumista EU:n päätöksentekoprosessiin;”
2.osa:
nämä sanat
PPE:
§ 20
1.osa:
”panee merkille, että komissio on sitoutunut panemaan täytäntöön monia Euroopan oikeusasiamiehen ehdotuksia, kuten pyytämään yksityiselle sektorille siirtyviä henkilöitä toimittamaan lisätietoja organisaatiosta, johon he liittyvät, sekä tarkempia tietoja siitä, minkä tyyppistä ammatillista toimintaa he ovat aloittamassa; korostaa, että tällaisia siirtoja ei voi tehdä kevyesti, koska ne voivat johtaa eturistiriitoihin, kun entiset virkamiehet ottavat vastaan työpaikan yrityksessä, jonka etuja he ryhtyvät valvomaan asioissa, joista he ovat aiemmin säätäneet lakeja tai joiden parissa he ovat työskennelleet;”
2.osa:
”panee merkille, että äskettäisen kertomuksen mukaan komissio hyväksyi 99 prosenttia yksityiselle sektorille siirtymistä koskevista pyynnöistä ja hylkäämisaste oli vain 0,62 prosenttia, mikä viittaa tarpeeseen vahvistaa valvontaa;”
3.osa:
”muistuttaa, että eettiset säännöt eivät ole pelkkä muodollisuus ja että kaikkien toimielinten olisi noudatettava niitä; kehottaa komissiota panemaan täytäntöön kaikki oikeusasiamiehen suositukset, suhtautumaan määrätietoisemmin pyöröovi-ilmiötä koskevaan kysymykseen ja noudattamaan ehdotettuja toimenpiteitä, myös kieltämään uuden toiminnan, jos on näyttöä siitä, että tämä toiminta johtaisi ristiriitaan komission oikeutettujen etujen kanssa, ja julkaisemaan suoraan eettisellä verkkosivustollaan ja hyvissä ajoin kaikki asiaan liittyvät tiedot kaikista arvioiduista entisistä korkeista toimihenkilöistä, jotta yksivuotinen edunvalvonta- ja vaikuttamiskielto voidaan panna täytäntöön;”
ECR, PPE:
§ 17
1.osa:
”pitää myönteisenä sitä, että vuonna 2019 Romanian puheenjohtajakaudella tapahtuneen sponsoroinnin käyttöä koskevan kantelun johdosta Euroopan oikeusasiamies otti selkeän kannan puheenjohtajakauden sponsorointiin, koska käsitys ulkopuolisesta vaikuttamisesta voi heikentää koko EU:n luotettavuutta; panee merkille toimet, jotka neuvosto on toteuttanut vastauksena oikeusasiamiehen suositukseen jäsenvaltioille annettavasta opastuksesta puheenjohtajakauden sponsoroinnin suhteen; kannustaa neuvostoa ryhtymään viipymättä jatkotoimiin asiassa;” ilman sanoja ”vuonna 2019 Romanian puheenjohtajakaudella tapahtuneen sponsoroinnin käyttöä koskevan kantelun johdosta”
2.osa:
nämä sanat
3.osa:
”pitää myönteisenä puheenjohtajavaltio Saksan päätöstä pidättäytyä sponsoroinnista ja kannustaa muita jäsenvaltioita seuraamaan esimerkkiä;”
21. Eurooppalainen ohjausjakso: vuotuinen kestävän kasvun strategia 2021
teksti ilman sanoja ”rakenneuudistuksia” ja ”ja rakenneuudistusten”
2.osa:
nämä sanat
§ 11
1.osa:
”katsoo, että vuoden 2021 eurooppalainen ohjausjakso tarjoaa erinomaisen tilaisuuden parantaa kansallista omistajuutta, kun jäsenvaltiot kehittävät räätälöityjä elpymis- ja palautumissuunnitelmia erilaisia tarpeitaan vastaavasti; on tässä yhteydessä vakuuttunut siitä, että demokraattinen legitiimiys on taattava ja sitä on viime kädessä lisättävä, mukaan lukien Euroopan parlamentin asianmukainen rooli tukivälineen täytäntöönpanossa, kuten elpymis- ja palautumistukivälineen perustamisesta annetussa asetuksessa vahvistetaan; kehottaa jäsenvaltioita luomaan tarvittaessa teknisen tuen välineen avulla tarvittavat hallinnolliset valmiudet ja seurantavalmiudet, jotta voidaan antaa vahvat takeet varojen asianmukaisesta käytöstä sekä huolehtia hyvästä vastaanottokyvystä;”
2.osa:
”muistuttaa, että elpymis- ja palautumissuunnitelmiin sovelletaan moitteetonta taloudellista ohjausta ja yleistä ehdollisuutta koskevia horisontaalisia vaatimuksia unionin talousarvion suojaamiseksi;”
§ 16
1.osa:
teksti ilman sanoja ”vastuullisen julkisen talouden” ja ”pitkän aikavälin näkymiä parantavia sosiaalisesti tasapainoisia rakenneuudistuksia sekä”
2.osa:
nämä sanat
§ 28
1.osa:
”tiedostaa, että covid-19-kriisiä ei voida ratkaista pelkästään nykyisellä finanssipolitiikan virityksellä; korostaa siksi, että on tärkeää toteuttaa perusteellisia, kasvua lisääviä, tasapainoisia, kestäviä ja sosiaalisesti oikeudenmukaisia räätälöityjä rakenneuudistuksia, jotta voidaan toteuttaa muun muassa kestävää ja sosiaalisesti osallistavaa kasvua ja työpaikkoja, joilla tuetaan tehokkaasti elpymistä, sekä tukea digitalisaatiota ja vihreää siirtymää, laadukkaita työpaikkoja, köyhyyden vähentämistä ja YK:n kestävän kehityksen tavoitteita ja joilla voidaan edistää kilpailukykyä ja sisämarkkinoita sekä lisätä lähentymistä ja vahvempaa ja kestävää kasvua unionissa ja jäsenvaltioissa; painottaa, että erityisesti jäsenvaltioiden talouksien pitkän aikavälin kasvupotentiaalia voidaan edistää vain rakenteellisilla parannuksilla; huomauttaa kuitenkin, että jäsenvaltioiden politiikkatoimien vaikuttavuus ja niiden yhdenmukaistamisen onnistuminen riippuvat vakaus- ja kasvusopimuksen tarkistamisesta ja tämän tarkistamisen tuloksena suoritettavasta mukauttamisesta”
2.osa:
”sekä siitä, että jäsenvaltiot kokevat suurempaa omistajuutta maakohtaisten suositusten täytäntöönpanossa;”
§ 29
1.osa:
”kehottaa komissiota aloittamaan työn, jolla kehitetään ilmastoindikaattori, jonka avulla arvioidaan, miten jäsenvaltioiden talousarvioiden rakenteet eroavat Pariisin ilmastosopimukseen mukautetusta, kutakin kansallista talousarviota koskevasta skenaariosta; korostaa, että tämän indikaattorin on tarjottava jäsenvaltioille tietoa niiden kehityspolusta Pariisin sopimuksen puitteissa, jotta voidaan varmistaa, että Euroopasta voi tulla ensimmäinen ilmastoneutraali maanosa vuoteen 2050 mennessä; odottaa, että ilmastoindikaattori on EU:n eri toimintapolitiikkojen viitekehys ja että sitä käytetään siten myös eurooppalaisen ohjausjakson ohjenuorana”
2.osa:
”heikentämättä sen alkuperäistä tarkoitusta;”
§ 31
1.osa:
teksti ilman sanoja ”julkisen talouden kestävyyttä ja moitteettoman budjetoinnin sääntöjä noudattaen”
2.osa:
nämä sanat
§ 35
1.osa:
teksti ilman sanoja ”on tyytyväinen siihen, että komissio seuraa edelleen edellisten vuosien maakohtaisissa suosituksissa ehdotettujen uudistusten täytäntöönpanoa jäsenvaltioissa;”
2.osa:
nämä sanat
ID:
§ 17
1.osa:
”on huolestunut siitä, miten pandemian vuoksi toteutetut rajoittamistoimenpiteet vaikuttavat tuottavuuden vähäiseen kasvuun EU:ssa, sekä euroalueen tuottavuuden kasvun selkeästä heikkenemisestä ennen pandemiaa; katsoo, että olisi noudatettava tasapainoista strategiaa kestävän kasvun ja investoinneille suotuisan ympäristön edistämiseksi samalla kun parannetaan julkisen talouden kestävyyttä; korostaa, että erityisesti olisi painotettava tulevaisuuteen suuntautuvia investointeja ja toimintapolitiikkoja”
2.osa:
”erityisesti niissä jäsenvaltioissa, joilla on finanssipoliittista liikkumavaraa kestävän ja osallistavan kasvun edistämiseen;”
§ 19
1.osa:
”toteaa, että vaikka makrotalouden vakauteen liittyy uusia haasteita, talous- ja rahaliitto on paljon paremmassa asemassa selviytymään kriiseistä kuin vuoden 2008 rahoitus- ja talouskriisin aikana;”
2.osa:
”on vakuuttunut siitä, että talouden kestävän ja selviytymiskykyisen elpymisen edistäminen vihreään ja digitaaliseen siirtymään keskittyvien EU:n poliittisten tavoitteiden mukaisesti on yksi tärkeimmistä välittömistä painopisteistä;”
3.osa:
”toteaa, että keinot nykyisestä kriisistä selviämiseksi ovat luonteeltaan sellaisia, että ne edellyttävät – niin kauan kuin se on tarpeen – elvyttävää finanssipolitiikkaa;”
§ 20
1.osa:
”huomauttaa, että niillä jäsenvaltioilla, joilla oli finanssipoliittisia puskureita, oli paremmat mahdollisuudet ottaa käyttöön finanssipoliittisia elvytyspaketteja paljon nopeammin ja ilman lainakustannuksia, mikä on auttanut lieventämään pandemian kielteisiä sosioekonomisia vaikutuksia; muistuttaa, että finanssipoliittisten puskureiden täydentäminen sosiaalisesti hyväksyttävällä tavalla ajan myötä on tärkeää tuleviin kriiseihin valmistautumiseksi;”
2.osa:
”kehottaa jäsenvaltioita, komissiota ja neuvostoa olemaan toistamatta aiemmin tehtyjä virheitä talouskriisin yhteydessä;”
3.osa:
”on Euroopan finanssipoliittisen komitean kanssa samaa mieltä siitä, että finanssipolitiikan virityksen nopea kääntäminen ei ole suotuisaa elpymiselle;”
Verts/ALE:
§ 24
1.osa:
teksti ilman sanoja ”korostaa, että tällä hetkellä kaikkien jäsenvaltioiden on noudatettava vakaus- ja kasvusopimusta,” ja ”toteaa, että yleisellä poikkeuslausekkeella ei keskeytetä vakaus- ja kasvusopimuksen menettelyjä eikä EU:n finanssipoliittisten sääntöjen soveltamista;”
2.osa:
nämä sanat
§ 37
1.osa:
teksti ilman sanoja ”korostaa, että julkiset investoinnit ovat rajallisia, sillä ne edustavat niukkoja resursseja, joiden rahoittamisesta vastaavat enimmäkseen veronmaksajat;”
2.osa:
nämä sanat
The Left, ID:
§ 21
1.osa:
”panee merkille, että komissio aikoo esittää vakaus- ja kasvusopimuksen mukaisesti suosituksia jäsenvaltioiden julkisen talouden tilanteesta vuonna 2021; huomauttaa, että talouden ohjausjärjestelmässä olisi myös tarkasteltava nykyisiä talouden realiteetteja ja sen olisi oltava johdonmukainen EU:n toimintapoliittisten painopisteiden kanssa ja samalla sillä olisi parannettava sellaisten yksinkertaistettujen, selkeiden ja tarkoituksenmukaisten finanssipoliittisten sääntöjen noudattamista, joita on tarkasteltu uudelleen ja tarkastelun tulosten perusteella mukautettu;”
2.osa:
”kehottaa soveltamaan pragmaattisempaa lähestymistapaa ja painottaa tarvetta varmistaa, että kehys on tiukempi talouden kannalta hyvinä aikoina ja joustavampi huonoina aikoina;” ilman sanoja ”tiukempi talouden kannalta”
3.osa:
nämä sanat
The Left, Renew:
§ 13
1.osa:
”korostaa, että vuoden 2020 ennennäkemätön talouden taantuma ja pandemian johdosta toteutetut toimenpiteet nostavat EU:n velan suhteessa BKT:hen uuteen huippuun, joka on noin 93,9 prosenttia (euroalueella 101,7 prosenttia) vuonna 2020 ja vielä enemmän eli noin 94,6 prosenttia (euroalueella 102,3 prosenttia) vuonna 2021; korostaa, että epävarmuus on edelleen suurta ja että talousnäkymät riippuvat suuresti siitä, miten nopeasti pandemia voidaan nujertaa; ymmärtää lisäksi, että tällaiset velkatasot ovat kestäviä, jos talouskasvu on riittävää;”
2.osa:
”korostaa valtionvelan pitkän aikavälin kestävyyden merkitystä;”
3.osa:
”pitää valitettavana, että monet jäsenvaltiot ovat ajautuneet nykyiseen kriisiin tilanteessa, jossa niiden julkisen talouden tilanne on heikko, mitä pandemia edelleen pahentaa;”
22. Eurooppalainen ohjausjakso: vuotuisen kestävän kasvun strategian 2021 työllisyys- ja sosiaalinäkökohdat
teksti ilman sanoja ”ehdottaa tarvittavia talouden ohjausjärjestelmän muutoksia, joilla” ja ”mahdollisten tulevien sopeutusohjelmien seurauksilta;”
2.osa:
nämä sanat
§ 27
1.osa:
”kehottaa komissiota ja neuvostoa tekemään kaikkensa veropetosten ja veronkierron torjumiseksi”
2.osa:
”ja vastustamaan tehokkaasti joidenkin jäsenvaltioiden soveltamia haitallisia verokäytäntöjä;”
PPE:
§ 5
1.osa:
”painottaa, että parlamentti olisi otettava paremmin mukaan talouspolitiikan eurooppalaiseen ohjausjaksoon, maakohtaiset suositukset mukaan luettuina; korostaa, että on tärkeää sisällyttää talouspolitiikan eurooppalaisen ohjausjakson muotoiluun osallistavampi sosiaalinen vuoropuhelu työmarkkinaosapuolten, kansalaisyhteiskunnan, nuorisojärjestöjen sekä paikallis- ja alueviranomaisten kanssa;”
2.osa:
”korostaa, että elpymis- ja palautumistukivaroja varten kehitettävät tulokselliset, avoimet, kattavat, tulossuuntautuneet ja suoritusperusteiset sosiaalisen seurannan menetelmät parantavat eurooppalaista ohjausjaksoa ottamalla paremmin huomioon sosiaali-, sukupuoli- ja ympäristöhaasteita ja asettamalla ne tasavertaiseen asemaan finanssipolitiikan koordinoinnin kanssa ja esimerkiksi kiinnittämällä enemmän huomiota aggressiiviseen verosuunnitteluun, köyhyyden vähentämiseen, sukupuolten tasa-arvoon, sosiaaliseen oikeudenmukaisuuteen, sosiaaliseen yhteenkuuluvuuteen ja ylöspäin suuntautuvaan lähentymiseen;”
§ 8
1.osa:
”katsoo, että jäsenvaltioiden on sisällytettävä kansallisiin elvytyssuunnitelmiinsa sosiaalista ja alueellista yhteenkuuluvuutta sekä lapsia ja nuoria koskevia toimenpiteitä, jotta ne voivat saada rahoitusta; toteaa, että elpymis- ja palautumistukivälinettä koskevassa asetuksessa ei ole nimenomaisesti määritelty eikä korvamerkitty sosiaalisia välitavoitteita tai tavoitteita, mutta hyväksytyn asetuksen mukaan komission olisi vahvistettava yhteiset indikaattorit, joita käytetään edistymisraportoinnissa ja välineen seurannassa ja arvioinnissa, ja määriteltävä menetelmä sosiaalimenojen, myös lapsiin ja nuoriin käytettyjen menojen, raportointia varten rahoitusvälineen puitteissa; toteaa, että on erityisen tärkeää käyttää indikaattoreita, jotka liittyvät Euroopan sosiaalisten oikeuksien pilarin periaatteiden täytäntöönpanoon, laadukkaaseen työllisyyteen, ylöspäin suuntautuvaan sosiaaliseen lähentymiseen, yhtäläisiin mahdollisuuksiin saada ja käyttää sosiaalista suojelua, koulutusta ja osaamista sekä investointeihin, jotka koskevat lasten ja nuorten mahdollisuuksia saada ja käyttää koulutusta, terveyspalveluja, ravitsemusta, työpaikkoja ja asuntoja lapsitakuun ja nuorisotakuun tavoitteiden mukaisesti;”
2.osa:
”kehottaa komissiota tekemään yhteistyötä Euroopan parlamentin, työmarkkinaosapuolten ja kansalaisyhteiskunnan kanssa näiden indikaattoreiden määrittelemiseksi elpymis- ja palautumiskykyä koskevan vuoropuhelun yhteydessä sellaisten indikaattoreiden mukaisesti, jotka on vahvistettu vahvasta sosiaalisesta Euroopasta oikeudenmukaisten siirtymien toteuttamiseksi annetussa Euroopan parlamentin päätöslauselmassa, jotta voidaan arvioida kansallisiin elpymis- ja palautumisohjelmiin tehtäviä investointeja ja uudistuksia sekä ehdotettuja toimenpiteitä, joilla varmistetaan edistyminen näiden tavoitteiden saavuttamisessa;”
§ 12
1.osa:
teksti ilman sanaa ”maksuttomaan” (kolme kertaa)
2.osa:
tämä sana
§ 28
1.osa:
teksti ilman sanoja ”sisällyttämään sukupuolten tasa-arvoa mittaavan indeksin yhdeksi eurooppalaisen ohjausjakson välineeksi ja” ja ”kehottaa komissiota tehostamaan syrjinnän vastaisen lainsäädännön, politiikan ja käytäntöjen täytäntöönpanoa, jotta voidaan tehokkaasti torjua kaikenlaista syrjintää, romanivastaisuus mukaan luettuna, ja säilyttää sosiaalinen, henkinen, kulttuurinen ja fyysinen hyvinvointi elvytystoimissa;”
2.osa:
”sisällyttämään sukupuolten tasa-arvoa mittaavan indeksin yhdeksi eurooppalaisen ohjausjakson välineeksi ja”
3.osa:
”kehottaa komissiota tehostamaan syrjinnän vastaisen lainsäädännön, politiikan ja käytäntöjen täytäntöönpanoa, jotta voidaan tehokkaasti torjua kaikenlaista syrjintää, romanivastaisuus mukaan luettuna, ja säilyttää sosiaalinen, henkinen, kulttuurinen ja fyysinen hyvinvointi elvytystoimissa;”
§ 29
1.osa:
teksti ilman sanoja ”johon sisältyy lainsäädäntöaloitteita”, ”oikeuteen olla tavoittamattomissa” ja ”sekä toimenpiteillä, joilla varmistetaan vakaat sopimukset, kohtuulliset palkat, työehtosopimusneuvottelujen kattavuus ja sosiaalisen suojelun vähimmäistasot, mukaan lukien ihmisarvoiset eläkkeet köyhyysrajan yläpuolella; kehottaa komissiota sisällyttämään nämä indikaattorit sosiaalisen edistyksen arviointia koskeviin suuntaviivoihin kansallisten elpymis- ja palautumisohjelmien yhteydessä; huomauttaa, että kansallisten elpymis- ja palautumisohjelmien osana toteutettavien työmarkkinauudistusten on oltava yhdenmukaisia näiden tavoitteiden saavuttamisen kanssa;”
2.osa:
”johon sisältyy lainsäädäntöaloitteita”
3.osa:
”oikeuteen olla tavoittamattomissa”
4.osa:
”sekä toimenpiteillä, joilla varmistetaan vakaat sopimukset, kohtuulliset palkat, työehtosopimusneuvottelujen kattavuus ja sosiaalisen suojelun vähimmäistasot, mukaan lukien ihmisarvoiset eläkkeet köyhyysrajan yläpuolella; kehottaa komissiota sisällyttämään nämä indikaattorit sosiaalisen edistyksen arviointia koskeviin suuntaviivoihin kansallisten elpymis- ja palautumisohjelmien yhteydessä; huomauttaa, että kansallisten elpymis- ja palautumisohjelmien osana toteutettavien työmarkkinauudistusten on oltava yhdenmukaisia näiden tavoitteiden saavuttamisen kanssa;”
§ 35
1.osa:
teksti ilman sanoja ”sukupuolinäkökulman sisällyttämisellä kaikkeen toimintaan”, ”suhtautuu myönteisesti komission aikomukseen ottaa käyttöön palkkauksen avoimuutta koskevia sitovia toimenpiteitä, kuten miesten ja naisten palkkojen tasa-arvoindeksi;” ja ”kehottaa jäsenvaltioita käynnistämään uudelleen naisten johtokuntapaikkoja koskevasta direktiivistä neuvostossa käytävät neuvottelut;”
”suhtautuu myönteisesti komission aikomukseen ottaa käyttöön palkkauksen avoimuutta koskevia sitovia toimenpiteitä, kuten miesten ja naisten palkkojen tasa-arvoindeksi;”
4.osa:
”kehottaa jäsenvaltioita käynnistämään uudelleen naisten johtokuntapaikkoja koskevasta direktiivistä neuvostossa käytävät neuvottelut;”
R kappale
1.osa:
”ottaa huomioon, että covid-19-pandemian vaikutusta on pahentanut aiempi eriarvoisuus, joka on lisääntynyt viime vuosikymmenen aikana;”
2.osa:
”toteaa, että julkisiin palveluihin tehtävien investointien väheneminen maailmanlaajuisen rahoituskriisin jälkeen lisäsi terveystarpeisiin liittyvää eriarvoisuutta;”
V kappale
1.osa:
”ottaa huomioon, että tuloerot EU:ssa ovat edelleen korkeat;”
2.osa:
”katsoo, että vero- ja työvoimakustannuskilpailu on haitallista sisämarkkinoille ja jäsenvaltioiden väliselle yhteenkuuluvuudelle;”
3.osa:
”ottaa huomioon, että hyvin suunnitellut progressiiviset vero- ja etuusjärjestelmät, sosiaaliset investoinnit sekä laadukkaiden julkisten palvelujen ja sosiaalipalvelujen tarjoaminen ovat olennaisia keinoja, joilla estetään huono-osaisuuden siirtyminen sukupolvelta toiselle;”
Z kappale
1.osa:
”ottaa huomioon, että edessämme on erittäin vakava aikakausi historiassa:”
2.osa:
”ajatus talouskasvun automaattisesta valumisesta yhteiskunnan kaikkiin kerroksiin on asetettu laajalti kyseenalaiseksi; ottaa huomioon, että keskiluokka on kutistumassa, ruumiillisen työn tekijöiden, kouluttamattoman työvoiman ja alustatyöntekijöiden työolot ovat yhä epävarmempia ja tulot ja varallisuus polarisoituvat yhä enemmän;”
3.osa:
”ottaa huomioon, että covid-19-pandemian leviämisen ehkäisemistä koskevat toimenpiteet ovat vaikuttaneet taloudellisesti kulttuurialaan ja luoviin toimialoihin sekä matkailualaan, mukaan lukien tapahtumat ja esitykset, kulttuurimatkailuun ja aineettomaan kulttuuriperintöön, pieniin ja keskisuuriin yrityksiin (pk-yritykset), itsenäisiin ammatinharjoittajiin sekä paikallisiin yrityksiin ja perheyrityksiin;”
Renew, PPE:
§ 31
1.osa:
”korostaa, että työmarkkinaosapuolten vuoropuhelu ja työehtosopimusneuvottelut ovat työnantajien ja ammattiliittojen keskeisiä välineitä oikeudenmukaisten palkkojen ja työolojen aikaansaamiseksi ja että vahvat työehtosopimusneuvottelujärjestelmät lisäävät jäsenvaltioiden selviytymiskykyä talouskriisien aikana; uskoo vakaasti, että demokraattisen, palautumiskykyisen ja sosiaalisesti oikeudenmukaisen elpymisen olisi perustuttava työmarkkinaosapuolten vuoropuheluun, myös työehtosopimusneuvotteluihin; toistaa kantansa, jonka mukaan jäsenvaltioiden olisi toteutettava toimenpiteitä, joilla edistetään ammattiliittoihin kuulumista ja käännetään työehtosopimusneuvottelujen kattavuuden vähenevä suunta; korostaa, että on tärkeää varmistaa, että EU:n alueen työntekijöitä suojellaan riittävillä vähimmäispalkoilla, lainsäädännöllä tai työehtosopimuksilla ja että heille taataan kohtuullinen elintaso riippumatta siitä, missä he työskentelevät;”
2.osa:
”pitää tässä yhteydessä myönteisenä komission ehdotusta direktiiviksi riittävistä vähimmäispalkoista Euroopan unionissa, jolla pyritään lisäämään työehtosopimusneuvottelujen kattavuutta ja varmistamaan, että Euroopan unionin alueen työntekijöitä suojellaan asianmukaiselle tasolle vahvistetuilla vähimmäispalkoilla;”
§ 44
1.osa:
”kehottaa komissiota esittämään epäsymmetristen häiriöiden pitkän aikavälin vaikutuksia lieventävän välineen, esimerkiksi asianmukaisen ja toimivan työttömyysvakuutusjärjestelmän, jolla voitaisiin tukea kansallisia järjestelmiä silloin kun osa EU:ta kokee väliaikaisen talouden häiriön;”
2.osa:
”korostaa, että on erittäin tärkeää tukea investointeja ja rahoituksen saantia EU:ssa, jotta voidaan auttaa pk-yrityksiä, joilla on vakavaraisuusongelmia, luoda laadukkaita työpaikkoja strategisille aloille ja edistää alueellista, taloudellista ja sosiaalista yhteenkuuluvuutta EU:ssa; korostaa, että uusi Euroopan globalisaatiorahasto työttömiksi jääneitä työntekijöitä varten voitaisiin ottaa käyttöön covid-19-kriisin työllisyysvaikutusten lieventämiseksi; kehottaa siksi jäsenvaltioita toimittamaan komissiolle nopeasti rahoitushakemukset, joilla tuetaan covid-19-kriisin vuoksi työpaikkansa menettäneitä EU:n työntekijöitä uudelleenkouluttautumisessa, uudelleenpätevöitymisessä ja uudelleenintegroimisessa työmarkkinoille;”
Muuta
Oikaisu: kaikki kieliversiot.
23. Tilanne Kongon demokraattisen tasavallan itäosassa ja Italian suurlähettilään Luca Attanasion ja hänen seurueensa murhaaminen
”kehottaa jäsenvaltioita keskeyttämään kaiken kahdenvälisen rahoitustuen Kambodžan hallitukselle ja keskittymään sen sijaan kansalaisyhteiskunnan järjestöihin”
2.osa:
”ja oppositiopuolueisiin;”
PPE:
§ 6
1.osa:
”kehottaa Kambodžan hallitusta kumoamaan kaikki sortolait, mukaan lukien viimeaikaiset asetukset ja lakiesitykset, joilla säännellään digitaalista ympäristöä ja annetaan hallitukselle mahdollisuus lisätä verkossa tapahtuvaa valvontaa, sensuuria ja internetin valvontaa,”
2.osa:
”sekä kumoamaan kaikki viimeaikaiset muutokset perustuslakiin, rikoslakiin, poliittisia puolueita koskevaan lakiin, ammattiyhdistyslakiin, kansalaisjärjestöjä koskevaan lakiin ja kaikkiin muihin säädöksiin, joilla rajoitetaan sananvapautta ja poliittisia vapauksia ja jotka eivät ole täysin Kambodžan velvoitteiden ja kansainvälisten normien mukaisia;”
§ 17
1.osa:
”kehottaa EUH:ta ja jäsenvaltioita seuraamaan Kambodžan ihmisoikeustilannetta ja toimimaan ihmisoikeuksia ja demokratiaa koskevan EU:n toimintasuunnitelman ja ihmisoikeuksien puolustajia koskevien EU:n suuntaviivojen mukaisesti;”
2.osa:
”pyytää EU:n Phnom Penhissä sijaitsevaa edustustoa ja jäsenvaltioiden suurlähetystöjä seuraamaan oikeudenkäyntejä ja vierailemaan vankiloissa;”
26. Syyrian konflikti - kymmenen vuotta kansannousun jälkeen
teksti ilman sanoja ”sekä äskettäin hyväksyttyä asetusta unionin talousarvion suojaamisesta tilanteissa, joissa oikeusvaltioperiaatteen noudattamiseen jäsenvaltioissa kohdistuu yleisiä puutteita”
2.osa:
nämä sanat
Muuta
Myös Magdalena Adamowicz (PPE-ryhmä) tuki päätöslauselmaesitystä B9-0166/2021.
teksti ilman sanoja ”suhtautuu myönteisesti komission aikomukseen ehdottaa vuoden 2021 alkupuoliskolla pidempiaikaista lainsäädäntökehystä lasten seksuaalisen hyväksikäytön torjumiseksi;”
2.osa:
nämä sanat
§ 14
1.osa:
teksti ilman sanoja ”sen lisäksi, että heitä suojellaan laittomalta sisällöltä ja haitalliselta sisällöltä;”
2.osa:
nämä sanat
ID:
§ 2
1.osa:
teksti ilman sanoja ”riippumatta siitä, mikä lapsen etninen alkuperä, sukupuoli, kansalaisuus tai sosiaalinen ja taloudellinen tausta, valmiudet tai maahanmuuttajastatus tai kotipaikka-asema on,”
2.osa:
nämä sanat
PPE, ID:
§ 23
1.osa:
”kehottaa EU:ta, sen virastoja ja jäsenvaltioita lopettamaan lasten valtiottomiksi jäämisen sekä EU:ssa että sen ulkopuolella, muun muassa parantamalla etulinjassa olevien virkamiesten valmiuksia tunnistaa, kirjata ja reagoida asianmukaisesti valtiottomuuteen maahanmuutto- ja turvapaikka-asioissa,”
2.osa:
”edistämällä yleistä pääsyä syntymän rekisteröintiin ja syntymätodistukseen vanhempien asemasta riippumatta ja varmistamaan sen, myös hlbtiq+-perheiden osalta, ottamalla käyttöön, parantamalla ja panemalla täytäntöön oikeudellisia takeita lasten valtiottomiksi jäämisen ehkäisemiseksi ja ottamalla käyttöön ja parantamalla lasten oikeuksiin perustuvia kansalaisuudettomuuden määritysmenettelyjä, jotta voidaan täyttää kansainväliset velvoitteet valtiottomia henkilöitä kohtaan maahanmuuton yhteydessä lapsen edun mukaisesti ja noudattaen lasten oikeutta saada kansalaisuus;” ilman sanoja ”myös hlbtiq+-perheiden osalta”