8. Обща рамка за секюритизациите и за създаване на специфична рамка за опростени, прозрачни и стандартизирани секюритизации, с цел да се подпомогне възстановяването от кризата с COVID-19 ***I
Предложение за отхвърляне на предложението на Комисията
Отхвърляне
2
The Left
ПГ
-
183, 472, 35
Временно споразумение
Временно споразумение
3
комисия
ПГ
+
454, 172, 62
9. Изменение на Регламент (ЕС) № 575/2013 чрез адаптиране на уредбата на секюритизaциите с цел подпомагане на икономическото възстановяване в отговор на кризата с COVID-19 ***I
11. Възлагане на обществени поръчки в областта на отбраната и сигурността и трансфер на продукти, свързани с отбраната: прилагане на релевантните директиви
„счита, че за да се осигурят ориентирани към качеството и динамични обществени поръчки, някои аспекти от прилагането на Директивата за обществените поръчки в областта на отбраната може да се подобрят, например използването от държавите членки на откритата процедура, партньорствата за иновации или новите процедури, предвидени в Директива 2014/24/EО, и насърчава държавите членки последователно да прилагат тази директива винаги, когато е възможно;“
2-ра част:
„счита обаче, че на този етап не е необходимо преразглеждане на Директивата за обществените поръчки в областта на отбраната и на Директивата за трансфера, тъй като съществуващата регулаторна рамка е достатъчна, ако се въведе правилно и се използва и прилага по подходящ начин;“
12. Прилагане на Регламент (ЕС, Евратом) 2020/2029, механизъм за обвързване с условия по отношение на принципите на правовата държава
целият текст с изключение на думите: „съгласно член 17, параграф 8 от Договора за Европейския съюз“
2-ра част:
тези думи
изменение 2
1-ва част:
„счита, че въвеждането на механизъм, който на пръв поглед има за цел да поддържа демокрацията и принципите на правовата държава, е акт на лицемерие от страна на онези, които са пренебрегвали волята на народите, изразена по-специално посредством референдуми, и са стояли зад нарушения на основните права,“
2-ра част:
„като например тези, произтичащи от намесата на „Тройката“;“
Разни
Изменения 8, 9 и 10 бяха оттеглени.
13. Собствени ресурси на база на нерециклираните отпадъци от опаковки от пластмаса и някои аспекти на собствен ресурс на база БНД *
Доклад: José Manuel Fernandes, Valérie Hayer (A9-0048/2021)
Предмет
Изм. №
Автор
ПГ и т.н.
Гласуване
Гласове чрез ПГ/ЕГ - бележки
Изменения, внесени от водещата комисия - гласуване „ан блок“
1-6
комисия
ПГ
+
506, 170, 14
Предложение на Комисията
ПГ
+
540, 109, 38
14. Събиране на собствените ресурси, набирани от данък добавена стойност *
Доклад: José Manuel Fernandes, Valérie Hayer (A9-0049/2021)
„счита, че стратегията на ЕС за ваксините, която отдава приоритет на интересите на мултинационалните фармацевтични дружества пред обществения интерес и общественото здраве, се провали;“
2-ра част:
„призовава за премахване на патентите, така че съществуващият производствен капацитет в държавите членки да може да се използва за постигане на широкомащабно производство на ваксини;“
3-та част:
„призовава за диверсифициране на доставките на ваксини с цел да бъдат включени държави и/или фармацевтични дружества, които са разработили ваксини срещу COVID-19, признати от Световната здравна организация;“
ID:
§ 2
1-ва част:
„поради това възнамерява да създаде ориентиран към бъдещето бюджет, който ще бъде от основно значение за процеса на възстановяване и ще даде възможност на Съюза да стимулира инвестициите и да се бори с безработицата, да насърчава цифровия и екологичния преход, да постави акцент върху силен Европейски здравен съюз, да насърчава приобщаващо възстановяване с акцент върху младото поколение, както и да гарантира безопасна и ориентирана към просперитет среда за гражданите на ЕС; счита, че тези приоритети са от съществено значение за укрепване на възстановяването и изграждане на основите за по-устойчив Съюз“
2-ра част:
„в съответствие с Парижкото споразумение;“
§ 5
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „за да се създадат условия ЕС да бъде движеща сила в осъществяването на Европейския зелен пакт и цифровия преход;“
2-ра част:
тези думи
§ 14
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „допълнителни“ и „подчертава освен това, че в духа на интегрирането на въпросите, свързани с климата, следва да се увеличат усилията във всички области на политиката с оглед на постигането на общата цел разходите в областта на климата за цялата МФР за периода 2021—2027 г. да бъдат най-малко 30 % от общата сума на бюджета на Съюза и от разходите по Инструмента на Европейския съюз за възстановяване;“ подчертава освен това необходимостта да продължи работата за осигуряване на 7,5 % от годишните разходи по МФР за цели в областта на биологичното разнообразие през 2024 г. и на 10 % от 2026 г. нататък;
2-ра част:
„допълнителни“
3-та част:
„подчертава освен това, че в духа на интегрирането на въпросите, свързани с климата, следва да се увеличат усилията във всички области на политиката с оглед на постигането на общата цел разходите в областта на климата за цялата МФР за периода 2021—2027 г. да бъдат най-малко 30 % от общата сума на бюджета на Съюза и от разходите по Инструмента на Европейския съюз за възстановяване; подчертава освен това необходимостта да продължи работата за осигуряване на 7,5 % от годишните разходи по МФР за цели в областта на биологичното разнообразие през 2024 г. и на 10 % от 2026 г. нататък;"
§ 26
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: "отново призовава за бързото интегриране на Румъния, България и Хърватия в Шенгенското пространство;"
2-ра част:
тези думи
§ 29
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „и ръководените от трети държави кампании за дезинформация срещу европейските демокрации,“
2-ра част:
тези думи
§ 32
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „за Агенцията на ООН за подпомагане и строителство за палестинските бежанци в Близкия изток (UNRWA) и“
2-ра част:
тези думи
PPE:
§ 23
1-ва част:
„подчертава, че жените са непропорционално засегнати от последиците от кризата с COVID-19; подчертава значението на прилагането на съобразено с равенството между половете бюджетиране, за да се гарантира, че жените и мъжете се облагодетелстват в еднаква степен от публичните разходи; в този контекст призовава Комисията да ускори въвеждането на ефективна, прозрачна и всеобхватна методология, в тясно сътрудничество с Парламента, за измерване на съответните разходи във връзка с равенството между половете, както е посочено в Междуинституционалното споразумение, за да могат да се демонстрират осезаеми резултати за бюджета за 2022 г. и с оглед на разширяването на обхвата на методологията към всички програми по МФР; освен това призовава за бързото прилагане на стратегията на ЕС за равенство между половете; подчертава обезпокоителната и засилваща се враждебност срещу равенството между половете и правата на жените и важността да се мобилизират всички инструменти на ЕС за борба с това положение;"
2-ра част:
„призовава за допълнителни ресурси в подкрепа на защитата, насърчаването и всеобщия достъп до сексуално и репродуктивно здраве и права, както и в подкрепа на жените правозащитници;"
16. Прилагане на директивите относно качеството на атмосферния въздух
„призовава Комисията бързо да започне производства за установяване на нарушение, така че задълженията за намаляване на емисиите съгласно Директивата за НТЕ да бъдат изпълнени принудително;“
2-ра част:
„подчертава, че мерките на ЕС за намаляване на емисиите между секторите трябва да очертаят ясно пътя към нулеви емисии и нулево замърсяване от тези сектори; призовава за съгласуван подход на политиките при регулирането на емисиите на парникови газове и емисиите от замърсители;“
Verts/ALE:
§ 19
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „например мерки за насърчаване на въвеждането на пунктове за зареждане с електрическа енергия и други алтернативни горива или задвижващи системи като втечнен природен газ (ВПГ), литиево-йонни батерии, водород, горивни клетки и електроенергия от мрежата,“
2-ра част:
тези думи
ECR:
§ 1
1-ва част:
„признава, че трите стълба на политиката на ЕС за чист въздух са успели да постигнат тенденция на спад на емисиите и концентрациите на повечето замърсители на въздуха в Европа; подчертава, че макар и директивите на ЕС за качеството на атмосферния въздух да показаха своята ефективност при определянето на общи стандарти на ЕС за качеството на въздуха и улесняването на събирането и обмена на информация относно качеството на въздуха, те успяха само частично да намалят замърсяването на въздуха и неблагоприятните последици от него за здравето, качеството на живота и околната среда; обръща внимание на факта, че голям брой държави членки все още не спазват изцяло настоящите стандарти за качество на въздуха“
2-ра част:
„и не са предприели достатъчно действия за подобряване на качеството на въздуха и свеждане на превишенията до минимум, дори след започването от Комисията на производства за установяване на нарушение и след издаването на съдебни разпореждания, с които се изисква спазване на директивите за качеството на атмосферния въздух;“
§ 10
1-ва част:
„отчита факта, че държавите членки са създали мрежа за мониторинг на качеството на въздуха въз основа на общи критерии, определени в директивите за качеството на атмосферния въздух, с над 4 000 станции за мониторинг и 16 000 пунктове за вземане на проби; посочва, че разпоредбите относно местоположението на обектите включват множество критерии и предлагат известна степен на гъвкавост, която може да затрудни проверката, и че това често поражда ситуации, при които мрежите за мониторинг в градовете не предоставят информация за местата, където се наблюдават най-високите концентрации на замърсители на въздуха, като така се създава риск превишаването на граничните стойности да остане незабелязано; настоятелно призовава Комисията да предостави незабавни насоки на държавите членки чрез акт за изпълнение в съответствие с член 28 от Директива 2008/50/ЕО как да създават своите мрежи за мониторинг;“
2-ра част:
„призовава Комисията, в рамките на предложенията за преразглеждане на директивите за качеството на атмосферния въздух, да направи преглед и да установи нови задължителни правила за разполагането на станции за мониторинг и пунктове за вземане на проби, като например възможността Комисията да изисква при необходимост да бъдат разположени допълнителни пунктове за мониторинг, за да се гарантира по-добро измерване на замърсяването на въздуха, или да се определи минимален брой станции за измерване по вид източник на емисии (транспорт, промишленост, селско стопанство или жилища);“
§ 16
1-ва част:
“отбелязва, че кризата, предизвикана от COVID-19, показа, че намаляването на движението на моторни превозни средства и промените в моделите на мобилност са ефективен инструмент за намаляване на замърсяването на въздуха в градовете;“
2-ра част:
“следователно счита, че следва да се насърчават добри практики като пазаруване в близост, доброволна работа от разстояние, електронна администрация или въвеждане на стъпаловидното работно време;“
§ 20
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: “счита, че градовете, където се прилага принципът за „15-те минути“, т.е. домовете, работните места, обществените услуги и магазините са достъпни в рамките на 15 минути пеша или с обществен транспорт, следва да формират основата на дългосрочното градско планиране;“
2-ра част:
тези думи
§ 36
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „за да се разшири обхватът на измерваните замърсители“
2-ра част:
тези думи
ID:
§ 14
1-ва част:
„посочва, че пандемията от COVID-19 е пример за неразривната връзка между човешкото здраве и здравето на екосистемите;“
2-ра част:
„подчертава необходимостта от включване на поуките, извлечени от пандемията от COVID-19 във връзка със замърсяването на въздуха, при разработването на нови политики;“
§ 15
1-ва част:
„отбелязва, че ограничителните мерки за контрол на разпространението на пандемията доведоха до драстично временно намаляване на трафика и промишлената дейност и последиците от това са безпрецедентно намаляване на емисиите и замърсяването на въздуха в континентален мащаб, като концентрациите на замърсители бяха доста под законоустановените пределно допустими стойности и препоръките на СЗО, като по този начин ясно показаха въздействието на човешките дейности върху околната среда;“
2-ра част:
„предлага да се анализират всички мерки, за да се разбере въздействието им;“
3-та част:
„отбелязва със съжаление, че дългосрочно излагане на замърсяване на въздуха може да влоши въздействието на респираторните вируси като COVID-19; изразява загриженост по отношение на риска замърсяването да се върне до предходните нива или, което е по-лошо, до още по-високи нива, и предупреждава да не се отлагат или отменят местните мерки, насочени към намаляване на замърсяването на въздуха; подчертава факта, че значителното намаляване на замърсяването на въздуха в дългосрочен план би донесло значителни ползи за човешкото здраве, както и за земеделието и природните екосистеми; подчертава поради тази причина, че борбата със замърсяването на въздуха трябва да бъде в основата на плана на ЕС за възстановяване и че задължителните изисквания на ЕС за качество на въздуха и тяхното ефективно прилагане са от ключово значение за гарантиране на здравето на гражданите и подобряване на тяхната устойчивост спрямо бъдещи заплахи за здравето; настоятелно призовава държавите членки да засилят амбицията на своите политики за чист въздух, включително чрез целенасочено използване на финансиране от Механизма на ЕС за национално възстановяване и устойчивост;“
§ 29
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „селското стопанство и“
2-ра част:
тези думи
ECR, ID:
§ 56
1-ва част:
„подчертава, че предоставената от държавите членки информация относно възможното въздействие на замърсяването на въздуха върху човешкото здраве е оскъдна, неясна и не е лесно достъпна за обществеността; отбелязва обаче, че са налице положителни тенденции в практическото изпълнение на задълженията на държавите членки съгласно директивите за качеството на атмосферния въздух по отношение на информирането на обществеността относно положението с качеството на въздуха; призовава за по-нататъшно хармонизиране на информацията за качеството на въздуха, която е на разположение на обществеността във всички географски мащаби в държавите членки и регионите, като същевременно се гарантира лесен достъп до точна информация за качеството на въздуха в реално време; призовава Комисията, държавите членки и засегнатите регионални и местни органи да стартират кампании за предоставяне на актуална информация на обществеността и повишаване на осведомеността на обществеността по теми като различните видове замърсители на въздуха и тяхното въздействие върху човешкото здраве или съществуващите нива на замърсяване на въздуха на територията, включително информация, насочена към уязвимите групи, както и да публикуват класации за най-голям и най-малък напредък, постигнат от зоните за качество на въздуха;“
2-ра част:
„счита, че кампаниите за повишаване на осведомеността относно разрушителните последици от замърсяването на въздуха, заедно със съответните източници на замърсяване и/или инсталирането на екрани за качеството на въздуха, биха могли също така да повишат обществената осведоменост и информираност и да предизвикат промяна в поведението и моделите, които могат да допринесат за качеството на въздуха;“ с изключение на думите: „заедно със съответните източници на замърсяване и/или инсталирането на екрани за качеството на въздуха,“
3-та част:
„заедно със съответните източници на замърсяване и/или инсталирането на екрани за качеството на въздуха,“
PPE, ECR:
§ 7
1-ва част:
„отбелязва, че по-голямата част от производствата за установяване на нарушение, започнати до момента от Комисията, се отнасят до превишаване на пределно допустимите стойности, което показва, че пределно допустимите стойности представляват елементите на директивата относно качеството на атмосферния въздух, които са най-лесни за прилагане;“
2-ра част:
„призовава Комисията да предложи замяна на настоящите целеви стойности (O3, As, Cd, Ni и BaP) с пределни стойности;“
3-та част:
„посочва факта, че годишните стандарти позволяват пиковете в концентрациите на замърсители да остават незабелязани, особено в случая на PM2,5;“
PPE, ID:
§ 26
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „и да го укрепят“, „предупреждава, че повечето държави членки няма да изпълнят своите задължения за намаляване на емисиите за 2020 г. и 2030 г. съгласно директивата за НТЕ;“ и „селското стопанство“
2-ра част:
„и да го укрепят“
3-та част:
„предупреждава, че повечето държави членки няма да изпълнят своите задължения за намаляване на емисиите за 2020 г. и 2030 г. съгласно директивата за НТЕ;“
4-та част:
„селското стопанство“
PPE, ECR, ID:
§ 34
1-ва част:
„отбелязва, че производството на електроенергия, използващо твърди горива, ще бъде основният източник на емисии на живак във въздуха в Европа в обозримо бъдеще; приветства в това отношение ангажиментите, поети от най-малко десет държави – членки на ЕС, за постепенно извеждане на въглищата от употреба;“
2-ра част:
„призовава другите държави членки постепенно да изведат от употреба най-късно до 2030 г. въглищата като източник на енергия;“
Предложение за резолюция B9-0211/2021 (комисия LIBE)
§ 2
1
PPE
ПГ
-
209, 418, 62
§
оригинален текст
разд.
1/ПГ
+
554, 36, 99
2/ПГ
+
452, 215, 22
след § 2
2
PPE
ПГ
-
233, 400, 56
§ 3
3
PPE
ПГ
-
290, 364, 35
§ 6
4
PPE
ПГ
-
205, 388, 96
§ 7
§
оригинален текст
разд.
1/ПГ
+
595, 15, 79
2/ПГ
+
542, 103, 44
§ 16
§
оригинален текст
ПГ
+
545, 68, 76
§ 17
§
оригинален текст
разд.
1/ПГ
+
625, 40, 24
2/ПГ
+
390, 289, 10
§ 20
5
PPE
ПГ
-
219, 392, 78
§
оригинален текст
разд.
1/ПГ
+
660, 17, 12
2/ПГ
+
385, 220, 84
§ 23
§
оригинален текст
разд.
1/ПГ
+
628, 39, 22
2/ПГ
+
524, 150, 15
§ 24
§
оригинален текст
разд.
1/ПГ
+
546, 103, 37
2/ПГ
+
627, 11, 49
§ 26
6
PPE
ПГ
-
226, 405, 58
след § 26
7
PPE
ПГ
-
223, 441, 25
8
PPE
ПГ
-
321, 358, 10
§ 27
9
PPE
ПГ
-
266, 392, 31
след § 27
10
PPE
ПГ
-
180, 410, 99
§ 33
§
оригинален текст
разд.
1/ПГ
+
582, 51, 56
2/ПГ
+
627, 1, 61
§ 34
11
PPE
ПГ
-
301, 360, 28
§ 35
12
PPE
ПГ
-
185, 429, 75
§ 36
13
PPE
ПГ
-
233, 401, 55
§ 37
§
оригинален текст
разд.
1/ПГ
+
393, 231, 64
2/ПГ
+
654, 12, 23
§ 38
§
оригинален текст
разд.
1/ПГ
+
682, 2, 5
2/ПГ
+
499, 175, 15
3/ПГ
+
614, 30, 45
§ 40
§
оригинален текст
ПГ
+
370, 308, 11
§ 41
§
оригинален текст
разд.
1/ПГ
+
384, 296, 9
2/ПГ
+
606, 6, 77
Предложение за резолюция (целия текст)
ПГ
+
483, 96, 108
Искания за гласуване поотделно
ECR:
§§ 16, 40
PPE:
§ 40
Искания за разделно гласуване
ECR:
§ 7
1-ва част:
целият текст с изключение на думата: „неправомерно“
2-ра част:
тази дума
§ 17
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „изразява съжаление във връзка с факта, че Комисията все още не е започнала процедури за установяване на неизпълнение на задължения срещу държавите членки, които не са изпълнили задълженията си съгласно ОРЗД, и настоятелно призовава Комисията да направи това незабавно;“
2-ра част:
тези думи
§ 20
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „по-специално по отношение на ирландския и люксембургския ОЗД; отбелязва, че тези ОЗД отговарят за разглеждането на огромен брой случаи, тъй като много технологични дружества са регистрирали европейските си централи в Ирландия или Люксембург; изразява особена загриженост, че ирландският орган за защита на данните като цяло приключва повечето случаи със спогодба вместо санкция и че случаите, отнесени до Ирландия през 2018 г., дори не са достигнали етапа на проекторешение съгласно член 60, параграф 3 от ОРЗД;“
2-ра част:
тези думи
§ 23
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „призовава Комисията да използва своите правомощия, за да се намесва в държавите членки, в които националните мерки, действия и решения подкопават духа, целта и съдържанието на Общия регламент относно защитата на данните,“
2-ра част:
тези думи
§ 24
1-ва част:
„изразява сериозна загриженост относно злоупотребата с ОРЗД от страна на публичните органи на някои държави членки с цел ограничаване на журналисти и неправителствени организации;“
2-ра част:
„напълно е съгласен с Комисията, че правилата за защита на данните не следва да засягат упражняването на свободата на изразяване и информация чрез създаването на възпиращ ефект или чрез тълкуването им като начин за оказване на натиск върху журналисти да разкриват своите източници; изразява разочарованието си обаче относно факта, че Комисията все още не е завършила оценката си за съгласуването на правото на защита на личните данни със свободата на изразяване и информация, както това е посочено в член 85 от ОРЗД; призовава Комисията да завърши оценката си на националните законодателства в това отношение без ненужно забавяне и да използва всички налични инструменти, включително производства за установяване на неизпълнение на задължения, за да се гарантира, че държавите членки спазват ОРЗД и да се ограничи всяко разпокъсване на рамката за защита на данните;“
§ 33
1-ва част:
„потвърждава факта, че програмите за масово наблюдение, включващи събиране на масиви от данни, възпрепятстват решенията за адекватност на защитата; настоятелно призовава Комисията да приложи решенията на Съда на ЕС по дела Schrems I, II и Privacy International et al (2020 г.)при преразглеждането на всички решения относно адекватното ниво на защита, както и към текущите и бъдещите преговори;“
2-ра част:
„припомня, че предаването въз основа на дерогации при конкретни ситуации съгласно член 49 от ОРЗД следва да остане изключение; приветства насоките на ЕКЗД и ОЗД в това отношение и ги призовава да гарантират последователно тълкуване при прилагането и контрола на такива дерогации в съответствие с Насоки 02/2018 на ЕКЗД;“
§ 41
1-ва част:
„изразява дълбока загриженост във връзка с неприлагането на Директивата за правото на неприкосновеност на личния живот и електронни комуникации от страна на държавите членки с оглед на промените, въведени с ОРЗД; призовава Комисията да ускори изготвянето на своята оценка и да започне производства за установяване на неизпълнение на задължения срещу държавите членки, които не са приложили правилно Директивата за правото на неприкосновеност на личния живот и електронни комуникации; изразява дълбока загриженост, че забавената с няколко години реформа на неприкосновеността на личния живот в електронната среда води до фрагментация на правната среда в ЕС, в ущърб както за предприятията, така и за гражданите;“
2-ра част:
„припомня, че се предвиждаше Регламентът за неприкосновеността на личния живот и електронните съобщения да допълва и конкретизира ОРЗД и да съвпадне с влизането в сила на ОРЗД; подчертава, че реформата на правилата за неприкосновеност на личния живот в електронната среда не трябва да води до понижаване на настоящото равнище на защита, предоставяно съгласно ОРЗД и Директивата за правото на неприкосновеност на личния живот и електронни комуникации; изразява съжаление във връзка с факта, че за да може Съветът в крайна сметка да приеме преговорната си позиция по предложението за регламент за неприкосновеността на личния живот и електронните съобщения, бяха необходими четири години, докато Парламентът прие своята преговорна позиция през октомври 2017 г.; припомня, че е важно да се осъвременят правилата на Регламента за неприкосновеността на личния живот и електронните съобщения от 2002 г. и 2009 г., за да се подобри защитата на основните права на гражданите и правната сигурност за дружествата, допълвайки ОРЗД;“
PPE:
§ 37
1-ва част:
„счита, че бидейки технологично неутрален, ОРЗД осигурява стабилна регулаторна рамка за нововъзникващи технологии;“
2-ра част:
„въпреки това счита, че са необходими допълнителни усилия за справяне с по-широките проблеми на цифровизацията, като например ситуации на монопол и дисбаланси на силите чрез специфично регулиране, както и за внимателно разглеждане на съответствието на ОРЗД с всяка нова законодателна инициатива, за да се гарантира последователност и да се преодолеят правните пропуски; припомня на Комисията нейното задължение да гарантира, че законодателните предложения, като например управлението на данните, законодателството в областта на данните, цифровите услуги или изкуствения интелект, трябва винаги да са в пълно съответствие с ОРЗД и Директивата относно правоприлагането в областта на защитата на данните; счита, че окончателните текстове, приети от съзаконодателите чрез междуинституционални преговори, трябва да зачитат изцяло достиженията на правото на ЕС в областта на защитата на данните; изразява съжаление обаче, че самата Комисия не винаги има последователен подход към защитата на данните в законодателните предложения; подчертава, че една препратка към прилагането на ОРЗД или формулировка „без да се засяга Общият регламент относно защитата на данните“, не привежда автоматично дадено предложение в съответствие с ОРЗД; призовава Комисията да се консултира с Европейския надзорен орган по защита на данните (ЕНОЗД) и с Европейския комитет по защита на данните, когато, в резултат на приемането на предложения за законодателен акт, обработването на лични данни оказва въздействие върху защитата на правата и свободите на физическите лица; освен това призовава Комисията, когато подготвя предложения или препоръки, да се стреми да се консултира с ЕНОЗД, за да се гарантира съгласуваност на правилата за защита на данните в целия Съюз, и винаги да извършва оценка на въздействието;“
§ 38
1-ва част:
„отбелязва, че профилирането, въпреки че е разрешено от член 22 от ОРЗД само при строги и стриктни условия, все повече се използва, тъй като онлайн дейностите на физическите лица дават възможност за задълбочена представа за тяхната психология и личен живот;“
2-ра част:
„отбелязва, че тъй като профилирането позволява да се манипулира поведението на ползвателите, събирането и обработването на лични данни във връзка с използването на цифрови услуги следва да се ограничи до строго необходимото за предоставянето на услугата и фактурирането на потребителите;“
3-та част:
„призовава Комисията да предложи строго секторно законодателство за защита на данните за чувствителни категории лични данни там, където това все още не е направено;“ „изисква стриктно прилагане на ОРЗД при обработването на лични данни;“
ID:
§ 2
1-ва част:
„заключава, че две години след като започна прилагането на ОРЗД, той се оценява като цяло като успешен“
2-ра част:
„и изразява съгласие с Комисията, че на този етап не е необходимо да се актуализира или преразглежда законодателството;“
целият текст с изключение на думите: „и на броя на неоснователните молби за убежище от албански граждани“
2-ра част:
тези думи
PPE:
§ 31
1-ва част:
„отбелязва, че изтичането на срока на действие на националния план за действие на Албания по въпросите на ЛГБТИ за периода 2016 – 2020 г., и призовава правителството да разработи нов план за действие чрез прозрачни и приобщаващи консултации с гражданското общество и да гарантира, че за изпълнението на въпросния план са заделени съответните ресурси; призовава албанските органи да насърчават социалното приемане на ЛГБТИК лицата, които все още редовно се сблъскват с дискриминация и изказвания, проповядващи вражда и омраза;“
2-ра част:
„приветства решението за премахване на „терапията за промяна на сексуалността“, която е неприемлива, като по този начин се укрепва правото на полова идентичност и изразяване на половата принадлежност;“
ECR:
§ 34
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „ромите, гюптите и други етнически малцинства;“
2-ра част:
тези думи
§ 56
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „ЛГБТИК общността“
2-ра част:
тези думи
The Left:
изменение 5
1-ва част:
„подчертава голямото значение на предотвратяването на трансграничната престъпност, което трябва да се осъществява при пълно зачитане на основните права, залегнали в приложимите международни и регионални законодателни актове и принципи; отбелязва стартирането на първата пълноценна съвместна операция с Европейската агенция за гранична и брегова охрана (Frontex) извън Европейския съюз;“
2-ра част:
„и изисква от Frontex да поясни дали преди разгръщането на нейните операции в Албания е била извършена оценка на въздействието върху основните права; изразява загриженост относно сведенията за предполагаеми връщания на албанско-гръцката граница и призовава за спешно разследване на тези твърдения от Frontex и албанските органи;“
§ 79
1-ва част:
„приветства факта, че Албания изпълнява изцяло решенията и декларациите в областта на общата външна политика и политика на сигурност от 2012 г. насам, и приветства активния ѝ принос към мисиите и операциите на ЕС за управление на кризи, както и активния ѝ принос към мисиите на НАТО, имащи стратегическо значение за ЕС;“
2-ра част:
„настоятелно призовава Албания да съгласува позицията си с тази на ЕС по отношение на юрисдикцията на Международния наказателен съд;“
„приветства напредъка в защитата на правата на ЛГБТИ лица на законодателно и политическо равнище; отбелязва обаче необходимостта от пълно прилагане на действащата рамка за борба с дискриминацията и призовава за подходящо разследване на случаите на престъпления от омраза срещу ЛГБТИ лица;“
2-ра част:
„призовава правителството да включи еднополови партньорства в проекта на Граждански кодекс, както е гарантирано от Конституцията на държавата;“
The Left:
съображение А
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „както всяка една държава, изразяваща желание да стане държава – членка на ЕС“
2-ра част:
тези думи
съображение Е
1-ва част:
„като има предвид, че сивата икономика в Косово възпрепятства развитието на жизнеспособна икономика“
2-ра част:
„в страната като цяло;“
§ 10
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „приветства подновения ангажимент на Съединените американски щати и подчертава необходимостта ЕС и САЩ да засилят своето партньорство и координация в Западните Балкани; подчертава, че трансатлантическото сътрудничество е важен фактор за стабилността в региона“
2-ра част:
тези думи
§ 12
1-ва част:
„признава важния принос на силите за Косово (KFOR) и участващите държави в поддържането на сигурна и безопасна среда, свобода на движение за всички граждани в Косово,“
2-ра част:
„както и в улесняването на евро-атлантическата интеграция на Западните Балкани;“
§ 58
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „и за проактивно съгласуване с общата външна политика и политика на сигурност (ОВППС) на ЕС;“
2-ра част:
тези думи
§ 63
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „и отново ги призовава да направят това“
2-ра част:
тези думи
ID:
§ 31
1-ва част:
„отбелязва положително приемането на Наредбата относно интеграцията на чужденците и призовава за пълното ѝ прилагане;“
2-ра част:
„подчертава, че са нужни по-нататъшни действия за осигуряване на достатъчен административен и изпълнителен капацитет за справяне с предизвикателствата на миграцията, включително контрабандата на мигранти;“
The Left, Renew:
съображение Д
1-ва част:
„като има предвид, че Косово остава единствената държава в Западните Балкани, чиито граждани се нуждаят от виза, за да пътуват до Шенгенското пространство“ с изключение на думите: „остава единствената държава в Западните Балкани, чиито“
2-ра част:
„остава единствената държава в Западните Балкани, чиито“
3-та част:
„въпреки че всички критерии за либерализиране на визовия режим са изпълнени от 2018 г. насам;“
Разни
Изменение 3 бе оттеглено.
23. Доклади за 2019-2020 г. относно Северна Македония
„напомня на държавите членки, че политиката на разширяване трябва да се ръководи от обективни критерии“
2-ра част:
„и не трябва да бъде възпрепятствана от едностранни интереси;“
3-та част:
„отново заявява, че политиката на разширяване на ЕС е най‑ефективният инструмент на външната политика на Съюза и че по-нататъшното ѝ разпадане би могло да доведе до нестабилна ситуация в държавите в непосредственото съседство на ЕС;“
§ 39
1-ва част:
„приветства подновяването на приемането на антидискриминационно законодателство от всички политически партии, и настоятелно призовава органите да предприемат последващи действия чрез приобщаващ и прозрачен процес за създаване на независима комисия за защита от дискриминация, която да гарантира защитата и приобщаването на всички маргинализирани групи;“
2-ра част:
„насърчава Събранието на Република Северна Македония да приеме законодателство, което ще даде възможност за опростена, прозрачна и достъпна процедура за правно признаване на пола въз основа на самоопределение“
3-та част:
„и ще предотврати дискриминацията, основана на сексуална ориентация или полова идентичност; отбелязва организирането на първия прайд парад в Скопие през юни 2019 г.;“
§ 48
1-ва част:
„приветства усилията на страната за подобряване на сътрудничеството в областта на управлението на незаконната миграция и за посрещане на основните нужди на бежанците, лицата, търсещи убежище, и мигрантите; призовава за по‑нататъшно укрепване на международната закрила за нуждаещите се и за предотвратяване на нарушенията на международното право“
2-ра част:
„като например предполагаеми отблъсквания;“
3-та част:
„призовава органите да въведат механизъм за активно наблюдение и да предприемат необходимите стъпки за предотвратяване на тези нарушения на международното право; подчертава, че приносът на Северна Македония за защитата на външните граници на Европейския съюз е от основно значение, и призовава ЕС да засили своята подкрепа за защита на границите в региона; отбелязва постигнатия напредък в борбата с трафика на хора и незаконното им превеждане през граница и припомня необходимостта от създаване на жизнеспособен механизъм за управление на незаконните миграционни потоци и за борба с мрежите за незаконно превеждане през граница на хора, тъй като страната продължава да бъде част от един от основните миграционни транзитни маршрути; отбелязва продължаващото сътрудничество и подкрепя финализирането на споразумението за статуса с Европейската агенция за гранична и брегова охрана (Frontex), което би улеснило по‑добрата защита на границите и борбата с трансграничната престъпност при пълно зачитане на основните права; насърчава страната да пристъпи към приемането на стратегия за интеграция на мигрантите, включително реинтеграция на завърналите се лица;“
§ 75
1-ва част:
„отново изразява пълната си подкрепа за засиленото регионално сътрудничество и призовава всички страни да гарантират пълно, последователно и добросъвестно прилагане на Преспанското споразумение с Гърция и Договора за добросъседски отношения с България, които представляват важна част от двустранните отношения;“
2-ра част:
„настоятелно призовава партньорите да продължат да се ангажират и да решават двустранно всички нерешени двустранни въпроси, които нямат отношение към процеса на присъединяване, да действат конструктивно и да се въздържат от действия, които биха могли да подкопаят европейската интеграция и по-широките интереси на ЕС;“
The Left:
§ 23
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „свързани с“ и „и НАТО“
2-ра част:
тези думи
съображение У
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „страната стана 30‑ата държава – членка на НАТО“
целият текст с изключение на думите: „прилагането на Истанбулската конвенция“
2-ра част:
тези думи
§ 59
1-ва част:
„подчертава необходимостта от продължаване на защитата на правата на ЛГБТИ лицата; призовава за по-адекватен и ефективен отговор от страна на органите на словото на омразата и престъпленията, мотивирани от омраза;“
2-ра част:
„приветства мирното провеждане на два прайд парада през 2019 г.; подчертава значението за всички институции, свързано с подкрепата за организирането на Евро Прайд 2022 г. и с гарантирането на безопасността на всички участници;“
§ 78
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „като стартира преход към енергия с ниски въглеродни емисии и премине към възобновяеми енергийни източници и по-малко замърсяващи горива, като същевременно премахва всички несъответстващи субсидии за въглища;“
2-ра част:
тези думи
ID:
§ 8
1-ва част:
„подчертава значението на стратегическата комуникация относно ползите от присъединяването към ЕС от страна на сръбските заинтересовани страни;“
2-ра част:
„подчертава, че обществената дискусия относно присъединяването към ЕС трябва да се основава на факти и да насърчава цялостното зачитане на основните права и демократичните ценности;“ с изключение на думата: „насърчава“
3-та част:
тази дума
PPE:
§ 17
1-ва част:
„припомня изборните принципи, определени от Венецианската комисия, и отбелязва със загриженост, че президентът“
2-ра част:
„Александър Вучич“
3-та част:
„е обявил провеждането на предсрочни избори“
4-та част:
„без конституционна обосновка или политическа необходимост,“
5-та част:
„като също така г-н Вучич е обявил“
6-та част:
„– в качеството си на президент на Сърбия и на председател на най-голямата политическа партия –“
7-ма част:
„един изборен ден за президентски, парламентарни и общински избори в Белград през пролетта на 2022 г.;“
§ 24
1-ва част:
„настоятелно призовава Сърбия да постигне убедителни резултати, включително устойчиви резултати с ефективни разследвания в проблемни области като съдебната система, свободата на изразяване и борбата с корупцията и организираната престъпност;“
2-ра част:
„по-специално случаи с високо ниво на обществен интерес, като например тези с „Крушик“, „Йованица“ и „Телеком Сърбия““
3-та част:
„и да подобри резултатите си по отношение на разследвания, обвинения и осъдителни присъди по делата за корупция на високо равнище, включително чрез отнемане и конфискуване на активи, придобити чрез престъпна дейност; отправя отново своя призив от 2018 г. за справедливост във връзка с незаконното разрушаване на частна собственост в квартал „Савамала“ в Белград; отбелязва, че новият Закон за предотвратяване на корупцията е в сила от 1 септември 2020 г.;“
§ 31
1-ва част:
„изразява загриженост за ефективното функциониране на новия парламент,“
2-ра част:
„в който няма парламентарна опозиция, като неговата легитимност бива оспорвана от опозиционните партии и“
3-та част:
„мандатът му вече е обявен за съкратен от сръбския президент,“
4-та част:
„приема конституционни промени с трайни последици без открит, приобщаващ и демократичен обществен дебат, особено в областта на съдебната система;“
§ 38
1-ва част:
„отбелязва със загриженост, че сръбският парламент е провел заседание едва 44 дни след обявяването на извънредното положение през март 2020 г.,“
2-ра част:
„което е накърнило неговата позиция като основната институция за парламентарна демокрация, заложена в Конституцията на Сърбия;“
3-та част:
„отбелязва със загриженост, че парламентът не е започнал да работи на пълни обороти за дълъг период от време след обявяването на окончателните изборни резултати на 5 юли 2020 г. въпреки наличието на явно парламентарно мнозинство; призовава парламента на Сърбия да избягва да използва обиден подстрекателски език и да противодейства на словото на омразата по време на парламентарните дебати; подчертава значението на работата на опозицията в условията на демокрация;“
§ 42
1-ва част:
„счита че придобиването на два телевизионни канала с национално покритие през декември 2018 г.“ с изключение на думите: „от лице, свързано с управляващата партия,“
2-ра част:
„от лице, свързано с управляващата партия,“
3-та част:
„представлява стъпка към монополизиране на медийния ландшафт в държавата от страна на управляващата партия;“ с изключение на думите: „от страна на управляващата партия“
4-та част:
„от страна на управляващата партия“
5-та част:
„приканва редакторските екипи на всички телевизионни канали с национално покритие в Сърбия да зачитат най-високите професионални стандарти и да допускат редовно изслушването на различни мнения“;
§ 48
1-ва част:
„отбелязва, че правната и институционалната рамка за защита на правата на човека формално и като цяло е налице,“
2-ра част:
„но че тя е лишена от ефективни механизми за гарантиране, че тези основни права са зачитани;“
3-та част:
„призовава за нейното по-ефективно прилагане, по-специално по отношение на най-уязвимите групи в обществото, включително на националните малцинства в областта на образованието; призовава Сърбия да осигурява и да дава закрила на недискриминационното използване на малцинствени езици в образованието, в строго определеното медийно пространство в държавните медии и в техните местни клонове, както и да гарантира равни възможности за адекватно представителство в политическия живот, публичната администрация и съдебната система;“
§ 60
1-ва част:
„призовава правителството да регулира правно еднополовите съюзи и промяната на името и пола на транссексуалните лица в съответствие със съответната съдебна практика на Европейския съд по правата на човека,“
2-ра част:
„да създава безопасна среда за ЛГБТИ лицата и да насърчава култура на толерантност към тях;“
The Left:
§ 64
1-ва част:
с изключение на думите: „е приоритет и предварително условие за присъединяването на двете държави към ЕС, както и“
2-ра част:
тези думи
§ 88
1-ва част:
„приветства факта, че Сърбия приведе своята позиция в съответствие с позицията на ЕС относно президентските избори в Беларус; остава все пак загрижен, че Сърбия не е привела в съответствие своята позиция със санкционирането на длъжностни лица на Беларус и с позицията на ЕС относно новия закон за сигурността в Китай;“
2-ра част:
„призовава Сърбия да повиши равнището си на привеждане в съответствие с декларациите на върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност от името на ЕС, както и с решенията на Съвета;“
§ 89
1-ва част:
„отбелязва подписването на споразумения за нормализиране на икономиката от страна на Сърбия и Косово на 4 септември 2020 г. във Вашингтон;“
2-ра част:
„изразява съжаление обаче относно разпоредбите в текста, които изискват Косово да спре да се стреми към членство в международни организации; приветства подновения ангажимент на Съединените американски щати и подчертава необходимостта ЕС и САЩ да засилят своето партньорство и координация в Западните Балкани; подчертава, че трансатлантическото сътрудничество е важен фактор за стабилността в региона,“
3-та част:
„и подчертава водещата роля на ЕС като посредник в процеса на нормализиране на отношенията между Сърбия и Косово;“
§ 94
1-ва част:
„отново заявява, че ЕС е водещият търговски партньор на Сърбия, инвеститор и донор на помощ; взема под внимание решението на Сърбия да подпише споразумение за свободна търговия с Евразийския икономически съюз през октомври 2019 г.;“
2-ра част:
„очаква обаче Сърбия да приведе своята политика в съответствие с търговската политика на ЕС;“
3-та част:
„припомня ангажимента на Съюза да защитава своите интереси, като смекчава негативния ефект от споразуменията за свободна търговия с Евразийския икономически съюз, подписани от държави, които са кандидатствали за членство в Европейския съюз и са подписали Споразумения за стабилизиране и асоцииране, като например Сърбия;“
4-та част:
„изразява съжаление, че Сърбия все още не е член на Световната търговска организация;“