vot prin apel nominal (voturi pentru, voturi împotrivă, abțineri)
VE (..., …, ...)
vot electronic (voturi pentru, voturi împotrivă, abțineri)
div
vot pe părți
vs
vot separat
am
amendament
AC
amendament de compromis
PC
partea corespunzătoare
S
amendament supresiv
=
amendamente identice
§
alineat / punct
art
articol
cons
considerent
PR
propunere de rezoluție
PRC
propunere comună de rezoluție
1/20
prag redus (1/20 din deputați)
1/10
prag mediu (1/10 din deputați)
1/5
prag ridicat (1/5 din deputați)
SEC
vot secret
1. Programul de schimb, asistență și formare profesională pentru protecția monedei euro împotriva falsificării în perioada 2021-2027 (programul „Pericles IV”)***II
Recomandare pentru a doua lectură: Clare Daly (A9-0164/2021)
Obiect
AN etc.
Vot
Vot prin AN/VE - observații
Aprobare fără vot
2. Numirea directorului executiv al Autorității Europene pentru Valori Mobiliare și Piețe - candidată: Natasha Cazenave
Raport: Irene Tinagli (A9-0137/2021) [vot secret, articolul 191 alineatul (1) din Regulamentul de procedură]
Obiect
AN etc.
Vot
Vot prin AN/VE - observații
Propunere de decizie
SEC
+
635, 17, 44
3. Numirea președintelui Autorității Europene de Asigurări și Pensii Ocupaționale - candidată: Petra Hielkema
Raport: Irene Tinagli (A9-0162/2021) [vot secret, articolul 191 alineatul (1) din Regulamentul de procedură]
6. Programul de schimb, asistență și formare profesională pentru protecția monedei euro împotriva falsificării pentru perioada 2021-2027 (programul „Pericles IV”): extinderea la statele membre neparticipante ***
7. Acordul UE/Cuba referitor la modificarea concesiilor privind toate contingentele tarifare incluse în lista CLXXV a UE ca urmare a retragerii Regatului Unit din Uniunea Europeană ***
13. Sistemul comun privind taxa pe valoarea adăugată: scutirile aplicate importurilor și anumitor furnizări, în legătură cu măsurile Uniunii în interes public *
14. Mobilizarea Fondului european de ajustare la globalizare - cererea EGF/2020/002 EE/Turism Estonia
Raport: José Manuel Fernandes (A9-0158/2021) (este necesară majoritatea membrilor care compun Parlamentul și trei cincimi din totalul voturilor exprimate)
Obiect
AN etc.
Vot
Vot prin AN/VE - observații
Vot unic
AN
+
659, 30, 7
15. Mobilizarea Fondului de solidaritate al Uniunii Europene pentru a acorda asistență Greciei și Franței în legătură cu catastrofe naturale și Albaniei, Austriei, Belgiei, Croației, Cehiei, Estoniei, Franței, Germaniei, Greciei, Ungariei, Irlandei, Italiei, Letoniei, Lituaniei, Luxemburgului, Muntenegrului, Portugaliei, României, Serbiei și Spaniei în legătură cu o situație de urgență de sănătate publică
16. Proiect de buget rectificativ nr. 2/2021: finanțarea răspunsului la pandemia de COVID-19 și prevederea unor ajustări și actualizări legate de adoptarea definitivă a cadrului financiar multianual
17. Programul „Corpul european de solidaritate” ***II
Recomandare pentru a doua lectură: Michaela Šojdrová (A9-0156/2021)
Obiect
AN etc.
Vot
Vot prin AN/VE - observații
Aprobare fără vot
18. Erasmus+: programul Uniunii pentru educație, formare, tineret și sport ***II
Recomandare pentru a doua lectură: Milan Zver (A9-0159/2021)
Obiect
AN etc.
Vot
Vot prin AN/VE - observații
Aprobare fără vot
19. Provocările cu care se confruntă organizatorii de evenimente sportive în mediul digital
Raport: Angel Dzhambazki (A9-0139/2021) (este necesară majoritatea deputaților care compun Parlamentul pentru a adopta propunerea de rezoluție)
Obiect
Am nr.
Autor
AN etc.
Vot
Vot prin AN/VE - observații
§ 1
5
Verts/ALE
AN
-
235, 426, 33
După § 2
2
The Left
AN
-
166, 515, 14
§ 10
3
The Left
AN
-
129, 553, 13
6
Verts/ALE
div
1/AN
-
203, 346, 145
2/AN
-
190, 446, 59
După § 10
4
The Left
AN
-
132, 547, 16
§ 12
7
Verts/ALE
AN
-
195, 468, 32
§ 17
8
Verts/ALE
AN
-
204, 463, 28
§
text original
div
1/AN
+
649, 22, 24
2/AN
-
226, 446, 23
3/AN
+
496, 168, 31
§ 20
9
Verts/ALE
AN
-
223, 457, 15
§ 21
10
Verts/ALE
AN
+
352, 324, 19
Anexă, partea B liniuța 3
§
text original
div
1/AN
+
519, 144, 32
2/AN
-
61, 608, 26
După considerentul K
1
The Left
AN
-
121, 565, 9
Propunerea de rezoluție (întregul text)
AN
+
479, 171, 40
Solicitări de vot pe părți
The Left:
amendamentul 6
Prima parte
întregul text, cu excepția cuvintelor: „și să pună capăt practicii geoblocării în cadrul Uniunii;”
A doua parte
aceste cuvinte
S&D, Renew:
§ 17
Prima parte
reamintește Rezoluția referitoare la un act legislativ privind serviciile digitale (2020/2019(INL)), care cere Comisiei să se asigure că platformele de găzduire a conținutului acționează rapid pentru a bloca accesul la conținut [...] sau pentru a-l elimina;
A doua parte
„care este vădit ilegal”
A treia parte
„este de părere că ar trebui introdus un mecanism care să implice notificatori de încredere certificați, care să facă posibilă eliminarea imediată a unei transmisii ilegale în direct a unui eveniment sportiv notificată de un notificator de încredere certificat sau dezactivarea accesului la ea, fără a aduce atingere implementării unui mecanism de reclamații și despăgubiri;”
Anexă, partea B liniuța 3
Prima parte
întregul text, cu excepția cuvintelor: „unei prezumții legale conform căreia”
întregul text, cu excepția cuvintelor: „acordând prioritate finanțării bazate pe granturi,”
A doua parte
aceste cuvinte
§ 16, liniuța 5
Prima parte
„afirmarea și urmărirea recunoașterii juridice ample, la nivel internațional, a faptului că strămutările și migrația internă și externă devin din ce în ce mai inevitabile ca parte a răspunsului la impactul schimbărilor climatice; propunerea unor acorduri internaționale și a unei cooperări pentru anticiparea și gestionarea migrației provocate de schimbările climatice prin eliminarea lacunelor în materie de protecție prin recunoașterea migrației cauzate de schimbările climatice ”
A doua parte
„ca temei juridic pentru acordarea azilului și prin asigurarea unor căi de migrație sigure și legale sau a unor coridoare umanitare pentru persoanele forțate să fugă din cauza unui dezastru brusc sau a unuia care a demarat lent, precum și”
A treia parte
„prin identificarea comunităților expuse unui risc deosebit de a fi forțate să își părăsească locuințele pentru a anticipa și a pregăti mutarea planificată, ca măsură de ultimă instanță;”
§ 52
Prima parte
întregul text, cu excepția cuvintelor: „și să oblige”
A doua parte
aceste cuvinte
§ 69
Prima parte
întregul text, cu excepția cuvintelor: „ca” și „să acorde prioritate”
A doua parte
aceste cuvinte
§ 73, liniuța 4
Prima parte
”solicită UE și statelor membre să ofere protecție persoanelor obligate să fugă dintr-o țară care, în totalitate sau parțial, devine sau a devenit nelocuibilă din cauza schimbărilor climatice,”
A doua parte
„în special prin eliberarea de vize umanitare și prin acordarea admisiei temporare sau pe termen lung, precum și prin măsuri menite să evite apatridia;”
§ 75
Prima parte
„reamintește că schimbările climatice acționează ca un factor de multiplicare a riscurilor de conflict, secetă, foamete și migrație; invită Comisia să abordeze factorii de mediu ai migrației și să pună în aplicare pe deplin Pactul mondial pentru asigurarea unei migrații legale, desfășurate în condiții de siguranță și de ordine (GCM) și Pactul mondial privind refugiații (GCR) în cadrul reformei politicii UE în materie de migrație și azil, cu scopul de a proteja persoanele strămutate din cauza consecințelor schimbărilor climatice sau ale dezastrelor și a aborda cauzele profunde ale strămutării forțate cauzate de schimbările climatice; subliniază faptul că GCM reiterează necesitatea de a aborda cauzele schimbărilor climatice și a sprijini eforturile de adaptare din țările de origine în curs de dezvoltare prin alocarea corespunzătoare a resurselor, contribuind la instaurarea unor condiții de viață și de muncă decente astfel încât oamenii să nu fie forțați să își părăsească locuințele din cauza daunelor provocate de climă; invită Comisia să colecteze și să analizeze date solide și să întărească analiza comună și schimbul de informații cu experții pertinenți și organizații internaționale cum ar fi IPCC, Platforma privind strămutarea în caz de dezastre (PDD), Organizația Internațională pentru Migrație (OIM), Înaltul Comisar al ONU pentru Refugiați (UNHCR) și altele,”
A doua parte
”pentru a elabora o comunicare pe tema strămutării provocate de schimbările climatice, care să includă definiții juridice clare;”
§ 77
Prima parte
întregul text, cu excepția cuvintelor: „refugiaților”
A doua parte
aceste cuvinte
referirea 3
Prima parte
întregul text, cu excepția cuvintelor: „Pactul global al ONU privind migrația din 2018 ”
A doua parte
aceste cuvinte
considerentul J
Prima parte
„întrucât pădurile sunt esențiale pentru stocarea carbonului; întrucât protejarea drepturilor și a mijloacelor de subzistență ale comunităților indigene și locale care trăiesc în păduri merge mână în mână cu conservarea pădurilor; întrucât comunitățile indigene și locale joacă un rol vital în gestionarea sustenabilă a resurselor naturale și în conservarea biodiversității;”
A doua parte
„întrucât un raport al Raportorului special al ONU privind drepturile popoarelor indigene indică faptul că cultivarea de materii prime pentru biocombustibili, cum ar fi uleiul de palmier, și construirea de baraje hidroelectrice mari riscă să contravină protecției drepturilor și mijloacelor lor de subzistență și să pună capăt stocării continue și eficiente a carbonului de către pădurile bogate în biodiversitate;”
A treia parte
„întrucât IPCC se așteaptă ca schimbările climatice să reducă potențialul maxim de captură al pescuitului cu peste 20 % până la sfârșitul acestui secol, ceea ce reprezintă o amenințare gravă pentru comunitățile locale de pescari și pentru furnizarea de proteine populațiilor subnutrite; întrucât, într-un scenariu de statu-quo, se preconizează că schimbările climatice vor reduce biomasa peștilor cu 30-40 % în unele regiuni tropicale până în 2100; întrucât țările din aceste zone depind în mare măsură de pescuit, dar nu dispun de resursele sociale și financiare necesare pentru a se adapta și a se pregăti pentru viitor;”
22. Inteligența artificială în educație, cultură și sectorul audiovizual
Recomandare pentru a doua lectură: Massimiliano Smeriglio (A9-0161/2021) (pentru a modifica sau a respinge propunerea Consiliului este necesară majoritatea membrilor care compun Parlamentul)
Obiect
Am nr.
Autor
AN etc.
Vot
Vot prin AN/VE - observații
Articolul 3 § 5 litera (b)
§
text original
AN
+
575, 88, 33
Articolul 16 § 4
§
text original
AN
+
553, 108, 35
Articolul 18
§
text original
div
1/AN
+
667, 18, 11
2/AN
+
544, 89, 63
Anexa I secțiunea 1 Componenta „Cultură”, Acțiuni orizontale, litera (f)
§
text original
div
1/AN
+
673, 14, 9
2/AN
+
550, 113, 33
Anexa I secțiunea 2 Componenta „Media”, litera (n)
§
text original
AN
+
585, 76, 35
Anexa I secțiunea 3 Componenta transsectorială, acțiuni transversale, litera (d)
§
text original
AN
+
586, 73, 37
Anexa II, indicatori, componenta „cultură”, al doilea paragraf
§
text original
div
1/AN
+
648, 4, 44
2/AN
+
590, 102, 4
Anexa II, indicatori, componenta „cultură”, al doilea paragraf
§
text original
div
1/AN
+
674, 4, 18
2/AN
+
590, 101, 5
Anexa II, indicatori, componenta transsectorială, al treilea paragraf
„Impactul, calitatea și eficiența implementării proiectelor din cadrul programului ar trebui să constituie criterii-cheie de evaluare pentru selectarea proiectelor în cauză. Ținând seama de cunoștințele tehnice de specialitate necesare pentru a evalua propunerile în cadrul acțiunilor specifice ale programului, membrii comitetelor pentru evaluarea unor astfel de propuneri (denumite în continuare „comitetele de evaluare”) pot fi experți externi. La selectarea experților externi, ar trebui să se acorde atenția cuvenită pregătirii lor profesionale”
A doua parte
„și echilibrului de gen al comitetelor respective.”
articolul 18
Prima parte
întregul text, cu excepția cuvintelor: „echilibrul de gen;”
A doua parte
aceste cuvinte
Anexa I secțiunea 1 Componenta „Cultură”, Acțiuni orizontale, litera (f)
Prima parte
„elaborarea de politici în domeniul culturii, cooperarea în domeniul acestor politici și punerea lor în aplicare,”
A doua parte
„inclusiv prin furnizarea de date și schimbul de bune practici, prin proiecte-pilot și stimulente pentru promovarea egalității de gen.”
Anexa II, indicatori, componenta „cultură”, al doilea paragraf
Prima parte
„Numărul de artiști și de operatori din sectoarele culturale și creative care au dobândit mobilitate dincolo de frontierele naționale datorită sprijinului acordat de program, cu indicarea țării de origine”
A doua parte
„și a ponderii femeilor”
Anexa II, indicatori, componenta „cultură”, al doilea paragraf
Prima parte
„Numărul de participanți la activități de învățare sprijinite prin program care au considerat că activitățile respective le-au îmbunătățit competențele și capacitatea de inserție profesională,”
A doua parte
„cu indicarea ponderii femeilor”
Anexa II, indicatori, componenta transsectorială, al treilea paragraf
Prima parte
„Numărul de participanți la acțiunea «laborator pentru inovare creativă»” și acțiunile transversale de sprijin pentru sectorul mass-media de știri,”
A doua parte
„cu indicarea ponderii femeilor.”
24. O strategie europeană de integrare a sistemelor energetice
întrucât Comisia a propus un obiectiv comun de reducere a emisiilor de gaze cu efect de seră (GES) cu cel puțin 55 % până în 2030,”
A doua parte
„în timp ce Parlamentul a pledat pentru un obiectiv de reducere a emisiilor de GES cu 60 % până în 2030;”
The Left:
§ 21
Prima parte
întregul text, cu excepția cuvintelor: „reține propunerea Comisiei de a convoca un forum european anual privind CCS/U, ca parte a Forumului industrial pentru energie curată, pentru a studia mai bine opțiunile de promovare a unor astfel de proiecte” și „de exemplu prin gestionarea durabilă a pădurilor;”
A doua parte
„reține propunerea Comisiei de a convoca un forum european anual privind CCS/U, ca parte a Forumului industrial pentru energie curată, pentru a studia mai bine opțiunile de promovare a unor astfel de proiecte;”
A treia parte
„de exemplu prin gestionarea durabilă a pădurilor;”
ECR:
§ 16
Prima parte
întregul text, cu excepția cuvintelor: „subliniază că principiile reducerii emisiilor, digitalizării și integrării sistemului energetic ar trebui să fie consacrate printre obiectivele regulamentului și în planificarea pe 10 ani a dezvoltării rețelei, precum și într-un calendar de planificare mai lung, aliniat la obiectivul neutralității climatice, pentru a evita, printre altele, costurile irecuperabile;”
A doua parte
aceste cuvinte
ID:
considerentul K
Prima parte
întregul text, cu excepția cuvintelor: „încercând totodată să se țină costurile pentru cetățeni, autorități și întreprinderi în limite realiste,”
A doua parte
aceste cuvinte
§ 15
Prima parte
„salută publicarea noii Strategii a UE privind energia din surse regenerabile offshore; subliniază că dezvoltarea rapidă de insule energetice offshore este esențială pentru a ne atinge obiectivul privind capacitatea de producție a energiei din surse regenerabile până în 2030; consideră că această strategie este o oportunitate de a impulsiona producția de energie din surse regenerabile, de a intensifica utilizarea directă a energiei electrice și de a sprijini electrificarea indirectă, de exemplu, prin hidrogen și combustibili sintetici;”
A doua parte
„de aceea, solicită să se revizuiască din temelii legislația UE privind infrastructura energetică și să se revizuiască focalizat orientările aplicabile privind ajutoarele de stat pentru a promova construirea tuturor tipurilor de centrale electrice din surse de energie regenerabile; subliniază că cetățenii, industriile și sectorul public ar putea valorifica și mai mult energia solară la nivelul distribuției; adresează un apel statelor membre să simplifice procedurile de autorizare și să elimine obstacolele administrative din calea producției din surse regenerabile;”
§ 18
Prima parte
„salută adoptarea strategiei privind valul de renovări pentru Europa, care va accelera adoptarea de măsuri de eficiență energetică și a resurselor și folosirea mai intensă a surselor regenerabile în clădiri pe întreg teritoriul UE; invită Comisia și statele membre să ia în considerare sinergiile dintre sectorul energetic și cel al construcțiilor pentru a atinge neutralitatea climatică;”, cu excepția cuvintelor: „care va accelera adoptarea de măsuri de eficiență energetică și a resurselor și folosirea mai intensă a surselor regenerabile în clădiri pe întreg teritoriul UE;”
A doua parte
„care va accelera adoptarea de măsuri de eficiență energetică și a resurselor și folosirea mai intensă a surselor regenerabile în clădiri pe întreg teritoriul UE;”
A treia parte
„subliniază că renovarea parcului imobiliar existent va fi complementară cu decarbonizarea producției de energie;”
§ 34
Prima parte
„subliniază rolul pe care îl joacă electromobilitatea ca formă de integrare inteligentă a sectoarelor energiei și transporturilor prin descătușarea capacităților de flexibilitate; subliniază că electrificarea sectorului transporturilor are potențialul de a mări autonomia energetică strategică a Uniunii prin reducerea necesarului de combustibili fosili importați;”
A doua parte
„subliniază potențialul de stocare și flexibilitate al implementării tehnologiilor V2G și observă că, pentru aceasta, va fi necesară interoperabilitatea sistemelor energetice și a vehiculelor electrice;”
§ 37
Prima parte
„reamintește rolul esențial al Agenției pentru Cooperarea Autorităților de Reglementare din Domeniul Energiei (ACER) în integrarea sistemului energetic și în punerea în aplicare a legislației UE în domeniul energiei;”
A doua parte
„invită Comisia și statele membre să asigure mijloace suficiente pentru ca agenția să-și poată realiza misiunile;”
Verts/ALE:
§ 11
Prima parte
întregul text, cu excepția cuvintelor: „reutilizării deșeurilor, energiei și” și „pune în lumină producția durabilă de energie care provine din agricultură, consumul de alimente și silvicultură;”
A doua parte
aceste cuvinte
ECR, ID:
§ 12
Prima parte
întregul text, cu excepția cuvintelor: „consideră îmbucurător că rețelele de încălzire și răcire centralizată vor fi eligibile pentru finanțare în temeiul Regulamentului revizuit privind Mecanismul pentru Interconectarea Europei și pledează pentru includerea lor ca potențiale proiecte de interes comun în temeiul Regulamentului TEN-E ; mai mult, invită Comisia să ia în considerare infrastructura termică și stocarea energiei termice atunci când elaborează planurile de dezvoltare a rețelei pe zece ani atât pentru Rețeaua europeană a operatorilor de sisteme de transport de energie electrică (ENTSO-E), cât și pentru Rețeaua europeană a operatorilor de transport și de sistem de gaze naturale (ENTSO-G); ia act cu îngrijorare de rata scăzută de înlocuire a sistemelor de încălzire vechi și ineficiente;”
A doua parte
„consideră îmbucurător că rețelele de încălzire și răcire centralizată vor fi eligibile pentru finanțare în temeiul Regulamentului revizuit privind Mecanismul pentru Interconectarea Europei și pledează pentru includerea lor ca potențiale proiecte de interes comun în temeiul Regulamentului TEN-E;”
A treia parte
„mai mult, invită Comisia să ia în considerare infrastructura termică și stocarea energiei termice atunci când elaborează planurile de dezvoltare a rețelei pe zece ani atât pentru Rețeaua europeană a operatorilor de sisteme de transport de energie electrică (ENTSO-E), cât și pentru Rețeaua europeană a operatorilor de transport și de sistem de gaze naturale (ENTSO-G);”
A patra parte
„ia act cu îngrijorare de rata scăzută de înlocuire a sistemelor de încălzire vechi și ineficiente;”
§ 38
Prima parte
„reamintește că obiectivul principal al acțiunii Uniunii în domeniul energiei este „să garanteze buna funcționare a pieței din perspectiva necesității de a conserva și îmbunătăți mediul”; invită Comisia să adopte măsurile necesare pentru a garanta buna funcționare a piețelor energiei și să asigure punerea completă în aplicare a acquis-ului pentru piața internă a energiei, inclusiv a pachetului „Energie curată pentru toți europenii”, să alinieze drepturile consumatorilor din sectorul gazelor și termoficării cu cele ale consumatorilor de electricitate și să îi ajute să contribuie la decarbonizarea economiei; subliniază că este important ca clienții să fie sfătuiți să adopte opțiunea de decarbonizare cea mai eficientă energetic și cea mai ieftină, pe baza unor prețuri care să reflecte fidel toate costurile vectorului energetic utilizat; consideră binevenită inițiativa de a revizui Directiva 2003/96/CE privind impozitarea energiei și de a o transforma într-un instrument de aliniere a politicilor fiscale la obiectivele privind clima și energia pentru 2030 și 2050; invită Comisia și statele membre să integreze obiectivele climatice în această directivă; subliniază necesitatea de a revizui domeniul său de aplicare și de a diferenția gazele fosile de gazele cu emisii scăzute de CO2 și de gazele din surse regenerabile pentru a stimula dezvoltarea de alternative sustenabile; invită statele membre să elimine impozitele și taxele nejustificate, să se armonizeze impozitarea, să promoveze tehnologii inovatoare curate și să asigure costuri competitive la energie în Europa;” cu excepția acestor cuvinte: „subliniază că este important ca clienții să fie sfătuiți să adopte opțiunea de decarbonizare cea mai eficientă energetic și cea mai ieftină, pe baza unor prețuri care să reflecte fidel toate costurile vectorului energetic utilizat;”, „consideră binevenită inițiativa de a revizui Directiva 2003/96/CE privind impozitarea energiei și de a o transforma într-un instrument de aliniere a politicilor fiscale la obiectivele privind clima și energia pentru 2030 și 2050; invită Comisia și statele membre să integreze obiectivele climatice în această directivă;” și „să se armonizeze impozitarea, să promoveze tehnologii inovatoare curate și”
A doua parte
„subliniază că este important ca clienții să fie sfătuiți să adopte opțiunea de decarbonizare cea mai eficientă energetic și cea mai ieftină, pe baza unor prețuri care să reflecte fidel toate costurile vectorului energetic utilizat;”
A treia parte
„consideră binevenită inițiativa de a revizui Directiva 2003/96/CE privind impozitarea energiei și de a o transforma într-un instrument de aliniere a politicilor fiscale la obiectivele privind clima și energia pentru 2030 și 2050; invită Comisia și statele membre să integreze obiectivele climatice în această directivă;”
A patra parte
„să se armonizeze impozitarea, să promoveze tehnologii inovatoare curate și”
A cincea parte
„roagă statele membre să depună eforturi pentru eliminarea treptată a subvențiilor directe și indirecte pentru combustibilii fosili;”
The Left, ECR:
§ 14
Prima parte
„afirmă că este important să se evalueze ex ante și să se anticipeze nevoia de măsuri de eficiență energetică, de integrare a sistemului sau de noi infrastructuri de producție, interconectivitate, transport, distribuție, stocare și conversie a energiei, pentru a optimiza utilizarea lor într-o economie cu impact neutru asupra climei, asigurând totodată viabilitatea lor economică, ecologică și socială și un bun raport cost-beneficii și evitând atât efectele de blocare, cât și activele depreciate;”
A doua parte
„subliniază că este important să se respecte principiul neutralității tehnologice, întrucât majoritatea tehnologiilor care vor fi necesare în viitorul apropiat pentru atingerea neutralității în raport cu clima tot mai necesită investiții în cercetare și dezvoltare;”
A treia parte
„solicită ca fiecare proiect de infrastructură să includă un scenariu alternativ bazat pe reducerea cererii și/sau pe integrarea sectorului, înainte de a fi construit;”
§ 22
Prima parte
întregul text, cu excepția cuvintelor: „bazate pe principiul neutralității tehnologice între tehnologiile necesare pentru a atinge neutralitatea climatică”, „în primul rând prin electrificare” și „infrastructura pentru combustibili alternativi”
A doua parte
„bazate pe principiul neutralității tehnologice între tehnologiile necesare pentru a atinge neutralitatea climatică”
A treia parte
„în primul rând prin electrificare”
A patra parte
„infrastructura pentru combustibili alternativi”
PPE, ID:
§ 20
Prima parte
„consideră binevenită adoptarea strategiei europene privind hidrogenul;”
A doua parte
„subliniază că ar trebui să se dea prioritate constituirii unui lanț de aprovizionare cu hidrogen regenerabil în Europa, pentru a profita de avantajul celor aflați în avangarda tehnologiei și a întări competitivitatea industrială și securitatea aprovizionării cu energie; este convins că hidrogenul din surse regenerabile și cu emisii scăzute de dioxid de carbon poate contribui la reducerea emisiilor persistente, ca cele din procese industriale și transportul greu în cazurile în care electrificarea directă ar putea fi limitată din motive de rentabilitate scăzută sau din motive tehnice, sociale și de mediu; reamintește necesitatea de a accelera decarbonizarea producției de hidrogen existentă; sprijină lansarea de proiecte importante de interes european comun în domeniul hidrogenului; invită Comisia să redacteze un cadru cuprinzător de clasificare și certificare a vectorilor gazoși pe baza criteriilor de reducere a emisiilor de GES pe durata întregului ciclu de viață și a criteriilor de sustenabilitate, în acord cu abordarea din Directiva (UE) 2018/2001 privind promovarea energiei din surse regenerabile; subliniază că o astfel de clasificare este extrem de importantă pentru operatorii economici, autorități și consumatori; subliniază necesitatea de a dezvolta un cadru solid și o bază de referință adecvată pentru a putea instala o capacitate suplimentară suficientă de generare a energiei din surse regenerabile, proporțională cu necesarul de hidrogen din surse regenerabile; invită Comisia să aibă în vedere această diversitate a nevoilor în cadrul viitoarelor sale propuneri legislative; invită Comisia să garanteze o concurență loială și eficientă între hidrogenul importat de la partenerii internaționali și hidrogenul produs în UE;” cu excepția acestor cuvinte: „și o bază de referință adecvată ”
„încurajează Comisia și statele membre să efectueze o evaluare științifică a posibilității de a refolosi conductele de gaz existente pentru transportul hidrogenului pur și stocarea subterană a hidrogenului, luând în considerare diverși factori, cum ar fi o analiză cost-beneficiu, atât din punct de vedere tehnico-economic, cât și din perspectiva reglementării, integrarea globală a sistemului și eficiența pe termen lung din punctul de vedere al costurilor; observă că, dacă se refolosește o infrastructură de gaze naturale amplasată corespunzător care există deja sau este în curs de dezvoltare, ar putea să se maximizeze eficiența din punctul de vedere al costurilor și să se reducă la minimum utilizarea terenurilor și a resurselor, costurile de investiții, precum și impactul social; subliniază că refolosirea infrastructurii de gaze poate fi relevantă pentru utilizarea hidrogenului în sectoarele prioritare ale industriilor cu emisii ridicate, inclusiv conexiunile dintre siturile industriale și centrele de transport multimodal, ținând seama de necesitatea de a transporta hidrogenul prin cele mai eficiente mijloace; îndeamnă Comisia și statele membre să se asigure că orice infrastructură viitoare de gaze este compatibilă cu hidrogenul pur; invită Comisia să evalueze unde se adaugă în prezent hidrogen în rețelele de gaze naturale și să evalueze științific cererea de astfel de hidrogen pentru a se răspunde necesarului demonstrat de hidrogen al industriei,”
A doua parte
„precum și avantajele și dezavantajele sale, cu scopul de a identifica nevoile în materie de infrastructură, evitând, în același timp, activele depreciate;”
§ 53
Prima parte
întregul text, cu excepția cuvintelor: „să se concentreze pe dezvoltarea hidrogenului din surse regenerabile”, „regenerabile” (a doua oară) și „sprijinit de un organism independent de experți științifici și să urmărească definirea căilor de tranziție și furnizarea de orientări pentru necesarul de hidrogen;”
A doua parte
„să se concentreze pe dezvoltarea hidrogenului din surse regenerabile”
A treia parte
„regenerabile” (a doua oară)
A patra parte
„sprijinit de un organism independent de experți științifici și să urmărească definirea căilor de tranziție și furnizarea de orientări pentru necesarul de hidrogen;”
The Left:
§ 3
Prima parte
„reliefează importanța unui sistem energetic rezilient și neutru climatic, bazat pe principiul eficienței energetice, al eficienței și accesibilității costurilor și al securității aprovizionării; subliniază că ar trebui să prevaleze conservarea energiei și principiul „eficiența energetică pe primul loc”, fără a împiedica dezvoltarea de proiecte-pilot și demonstrative inovatoare; ia act de faptul că obținerea directă de energie electrică din surse regenerabile este mai eficientă decât hidrogenul (în termeni de costuri, resurse, eficiență energetică), dar observă și că ar trebui să se țină seama de factori precum securitatea aprovizionării, fezabilitatea tehnică și sistemul energetic atunci când se stabilește cum ar trebui decarbonizat un anumit sector;”
A doua parte
„subliniază, în acest sens, importanța principiului neutralității tehnologice pentru realizarea unei Uniuni Europene neutre climatic;”
ECR:
§ 5
Prima parte
întregul text, cu excepția cuvântului: „regenerabile”
A doua parte
acest cuvânt
§ 12
Prima parte
întregul text, cu excepția cuvintelor: „constată că actualul sistem de garanții de origine pentru energia electrică din surse regenerabile nu a atras încă investiții adecvate în capacitatea suplimentară;”
A doua parte
aceste cuvinte
§ 42
Prima parte
întregul text, cu excepția cuvintelor: „invită Comisia să evalueze opțiunea de a recunoaște oțelul produs pe bază de hidrogen din surse regenerabile ca o contribuție pozitivă la îndeplinirea obiectivelor de reducere a emisiilor de CO2 la nivelul întregului parc de vehicule;”
A doua parte
aceste cuvinte
§ 52
Prima parte
întregul text, cu excepția cuvântului: „regenerabile” (de două ori)
A doua parte
„regenerabile” (prima oară)
A treia parte
„regenerabile” (a doua oară)
ID:
considerentul E
Prima parte
întregul text, cu excepția cuvintelor: „pentru a elimina treptat combustibilii fosili cât mai curând posibil și pentru a asigura competitivitatea industriei UE”
A doua parte
aceste cuvinte
Considerentul P
Prima parte
„întrucât automobilele electrice cu baterie au potențialul de a prelua o cotă importantă din piața vehiculelor private;”
A doua parte
„întrucât sectorul transporturilor grele este dificil de decarbonizat, posibilitățile de utilizare a energiei electrice fiind limitate din motive de rentabilitate și motive tehnice; întrucât utilizarea de baterii prezintă probleme de ordin practic pentru vehiculele grele, trenuri pe linii neelectrificate, nave cargo sau aeronave, ceea ce va crea oportunități pentru alți vectori de energie, cum ar fi hidrogenul, care poate fi stocat în cantități mari la bordul unui vehicul sau al unei nave, permite realimentarea rapidă dacă este necesar și produce doar apă ca substanță reziduală;”
§ 21
Prima parte
„subliniază că o economie bazată pe hidrogen necesită cantități suplimentare semnificative de energie din surse regenerabile la prețuri accesibile și o infrastructură corespunzătoare pentru producția de energie din surse regenerabile și transportul acesteia către locurile de producție a hidrogenului și a hidrogenului produs către utilizatorii finali;”
A doua parte
„invită Comisia și statele membre să demareze introducerea unei capacități suplimentare suficiente de energie din surse regenerabile pentru a susține procesul de tranziție către energia electrică și producția de hidrogen din surse regenerabile, printre altele prin simplificarea procedurilor de autorizare, și să dezvolte parteneriate transfrontaliere bazate pe oportunitățile pe care le oferă diferitele regiuni de a produce energie și hidrogen din surse regenerabile;”
§ 23
Prima parte
solicită revizuirea Directivei privind impozitarea energiei; invită statele membre să aibă în vedere reducerea impozitelor și a taxelor pe energia din surse regenerabile în întreaga UE, după caz, să elimine dubla impozitare a energiei electrice generate de instalațiile pe bază de hidrogen, care reprezintă un obstacol în calea dezvoltării acestei tehnologii, și să consolideze stimulentele financiare pentru producerea de energie din surse regenerabile,”
A doua parte
„continuând totodată eforturile în vederea eliminării treptate a subvențiilor pentru combustibilii fosili și a scutirilor fiscale;”
Verts/ALE:
amendamentul 36
Prima parte
„subliniază importanța decarbonizării producției hidrogenului pe bază de combustibili fosili, punând accentul pe tehnologiile cele mai curate ca durabilitate și emisii de gaze cu efect de seră; îndeamnă Comisia și statele membre să înceapă planificarea cu atenție a tranziției, astfel încât producția de hidrogen pe bază de combustibili fosili să înceapă să scadă rapid și previzibil și astfel încât să se evite prelungirea duratei de viață a instalațiilor de producție bazate pe combustibili fosili;”
A doua parte
„; ia act de faptul că o serie de unități de producție de hidrogen pe bază de combustibili fosili sunt situate în teritoriile de tranziție justă și subliniază că măsurile de sprijin eficace ar trebui să vizeze decarbonizarea producției existente de hidrogen pe bază de combustibili fosili; îndeamnă să se acționeze astfel încât măsurile destinate dezvoltării economiei europene a hidrogenului să nu conducă la închiderea acestor locuri de producție, ci la modernizarea și dezvoltarea lor, creând astfel beneficii pentru regiuni prin asigurarea unui purtător de energie sustenabil produs la nivel local, facilitând reducerea emisiilor de GES și contribuind la reconversia profesională și la creșterea capacității de inserție profesională a forței de muncă locale;”
PPE, ECR:
considerentul B
Prima parte
„întrucât Comisia a sugerat ridicarea obiectivului UE de reducere a emisiilor de gaze cu efect de seră până în 2030 la cel puțin 55 % față de nivelurile din 1990”
A doua parte
„și întrucât Parlamentul a aprobat obiectivul de reducere a emisiilor de gaze cu efect de seră cu 60 % față de nivelurile din 1990 până în 2030;”
PPE, Verts/ALE:
§ 11
Prima parte
întregul text, cu excepția cuvintelor: „în contextul revizuirii Directivei privind energia din surse regenerabile”, „cu criterii solide și transparente de sustenabilitate”, „și pentru a stimula și investiții într-o producție suplimentară suficientă de energie electrică din surse regenerabile;”
A doua parte
„în contextul revizuirii Directivei privind energia din surse regenerabile”
A treia parte
„cu criterii solide și transparente de sustenabilitate”
A patra parte
„și pentru a stimula și investiții într-o producție suplimentară suficientă de energie electrică din surse regenerabile;”
The Left, Verts/ALE:
§ 18
Prima parte
întregul text, cu excepția cuvintelor: „recunoscând, în același timp, hidrogenul din surse cu emisii scăzute de dioxid de carbon ca tehnologie de tranziție pe termen scurt și mediu;”, cu excepția acestor cuvinte: „și mediu”, „hidrogenul din surse cu emisii scăzute ” (a treia oară), „până când hidrogenul din surse regenerabile va putea prelua acest rol” și „și economice”
A doua parte
„recunoscând, în același timp, hidrogenul din surse cu emisii scăzute de dioxid de carbon ca tehnologie de tranziție pe termen scurt și mediu;”, cu excepția acestor cuvinte: „și mediu”
A treia parte
„și mediu”
A patra parte
„hidrogenul din surse cu emisii scăzute ” (a treia oară), „până când hidrogenul din surse regenerabile va putea prelua acest rol” și „și economice”
§ 40
Prima parte
întregul text, cu excepția cuvintelor: „sau cu emisii scăzute de dioxid de carbon ”
A doua parte
aceste cuvinte
§ 44
Prima parte
întregul text, cu excepția cuvintelor: „odată ce acești combustibili vor fi pe deplin disponibili, pentru a iniția, eventual” și „vehiculele grele și în”
A doua parte
„odată ce acești combustibili vor fi pe deplin disponibili, pentru a iniția, eventual”
A treia parte
„vehiculele grele și în”
26. Protecția drepturilor omului și politica externă a UE în domeniul migrației
Propunerea de rezoluție (Comisia AFET) (textul în ansamblu)
AN
+
358, 309, 26
Solicitări de vot pe părți
deputați:
considerentul E
Prima parte
întregul text, cu excepția cuvintelor: „inclusiv la frontierele externe ale UE”
A doua parte
aceste cuvinte
§ 25
Prima parte
„invită Comisia să informeze periodic Parlamentul, în mod public, cu privire la finanțarea programelor de cooperare legate de migrație în țările terțe și la impactul acestora asupra drepturilor omului, precum și cu privire la modurile în care această finanțare a fost utilizată de țările partenere, inclusiv în cadrul grupului de lucru privind instrumentele financiare externe al Comisiei pentru afaceri externe”
A doua parte
„regretă că Parlamentul nu este implicat în controlul fondurilor de urgență, inclusiv al fondurilor fiduciare ale UE (EUTF)”
A treia parte
„solicită să se acorde un rol mai important Parlamentului în monitorizarea impactului utilizării contribuțiilor financiare ale UE asupra drepturilor omului în țările terțe în cauză”
§ 28
Prima parte
reamintește angajamentul UE și al statelor sale membre în temeiul Pactului mondial privind refugiații, de a împărți responsabilitatea pentru protecția eficace și cuprinzătoare a refugiaților și de a reduce presiunea asupra țărilor-gazdă; subliniază, în acest sens, că UE și statele sale membre ar trebui să mărească angajamentele de relocare”
A doua parte
„asigurându-se că relocarea nu este condiționată de cooperarea țării de tranzit în ceea ce privește readmisia sau controlul la frontiere”
A treia parte
„să intensifice căile sigure și legale și să împiedice întoarcerea forțată a refugiaților din țările-gazdă; invită UE și statele sale membre să contribuie la o finanțare mai structurală și mai substanțială a comunităților și țărilor care găzduiesc majoritatea refugiaților”
A patra parte
„reiterează importanța punerii în aplicare depline a celor 23 de obiective ale Pactului mondial pentru asigurarea unei migrații legale, desfășurate în condiții de siguranță și de ordine; consideră că Parlamentul trebuie să exercite un control adecvat al punerii în aplicare a ambelor pacte de către UE”
Diverse
Isabel Wiseler-Lima (Grupul PPE) și-a retras sprijinul pentru amendamentele 1, 2, 3 și 5. Tom Vandenkendelaere (Grupul PPE) și-a retras sprijinul pentru amendamentele 1, 2, 3, 4 și 5.
întregul text, cu excepția cuvintelor: „întrucât, în raportul său anual anterior, Parlamentul și-a subliniat îngrijorarea cu privire la evoluțiile din Turcia și la regresele grave și a solicitat Turciei să se abțină de la orice acțiuni care ar încălca suveranitatea și drepturile suverane ale statelor membre ale UE, precum și de la orice provocări care ar afecta perspectiva unui dialog constructiv și sincer, și a invitat Comisia și statele membre să suspende în mod oficial negocierile de aderare cu Turcia, în conformitate cu cadrul de negociere; întrucât Parlamentul rămâne, cu toate acestea, angajat în dialogul democratic și politic cu Turcia; întrucât Parlamentul a solicitat, în mod repetat, deschiderea capitolului 23 privind sistemul judiciar și drepturile fundamentale și a capitolului 24 privind justiția, libertatea și securitatea, într-un moment în care guvernul turc s-a angajat să realizeze reforme serioase; întrucât regretă profund faptul că instrumentele de aderare nu au putut fi utilizate pe deplin din cauza unui blocaj continuu de către Consiliu;”
A doua parte
aceste cuvinte
§ 62
Prima parte
„subliniază că o modernizare a uniunii vamale ar fi benefică pentru ambele părți și ar menține Turcia ancorată economic și normativ în UE, pe lângă crearea unei noi șanse de dialog și cooperare pozitivă, oferind un cadru de reglementare mai bun pentru investițiile UE în Turcia, inclusiv un mecanism de soluționare a litigiilor, și ar fi un catalizator pentru crearea unui număr mai mare de locuri de muncă atât în UE, cât și în Turcia, precum și pentru proiecte de cooperare în cadrul Pactului verde european;”
A doua parte
„subliniază că, având în vedere circumstanțele actuale – inclusiv lista din ce în ce mai lungă a abaterilor Turciei de la obligațiile actuale, faptul că UE și Turcia se află în prezent într-un litigiu în fața Organizației Mondiale a Comerțului sau apelurile inacceptabile la boicotarea statelor membre ale UE – se pare că modernizarea uniunii vamale va fi deosebit de dificilă;”
A treia parte
„dar consideră că ar trebui lăsată o ușă deschisă pentru a facilita eforturile constructive și un nou dialog în legătură cu toate chestiunile nesoluționate și pentru a explora condițiile pentru modernizarea uniunii vamale;”
A patra parte
„reiterează faptul că această modernizare va trebui să se bazeze pe o condiționalitate riguroasă în materie de drepturi ale omului și libertăți fundamentale, așa cum se prevede în criteriile de la Copenhaga, pe relații de bună vecinătate cu UE și cu toate statele sale membre și pe aplicarea sa fără discriminare; reamintește, în acest sens, că uniunea vamală actuală nu își va atinge potențialul maxim până când Turcia nu va aplica complet Protocolul adițional pentru a extinde Acordul de la Ankara la toate statele membre, fără rezerve și discriminări față de acestea, și cât timp nu vor fi soluționate actualele fricțiuni comerciale;”
Renew:
§ 6
Prima parte
„regretă că, de la ultimul raport al Parlamentului, situația, departe de a se îmbunătăți, s-a deteriorat și mai mult cu privire la politicile interne, instituționale și externe; insistă, prin urmare, cu fermitate că, dacă tendința negativă actuală nu este urgent și consecvent inversată, Comisia ar trebui să recomande, în conformitate cu Cadrul de negociere din octombrie 2005, suspendarea oficială a negocierilor de aderare cu Turcia, pentru ca ambele părți să revizuiască, în mod realist și printr-un dialog structurat și amplu la nivel înalt, pertinența actualului cadru și funcționalitatea lui sau, dacă este necesar, să exploreze posibile noi modele pentru relațiile viitoare;”
A doua parte
„recunoaște că, în orice caz, negocierile ar trebui să se desfășoare cu bună-credință și nu ar trebui să fie deturnate sau anulate din motive pur culturale sau religioase;”
S&D:
amendamentul 2
Prima parte
„regretă recentul incident „Sofagate” de la Ankara, care a ridicat îndoieli serioase cu privire la respectul actual al conducerii turce față de UE, precum și față de femei și egalitatea de gen;”
A doua parte
„solicită ca orice nouă relație cu Turcia să se bazeze pe valori democratice fundamentale, inclusiv pe respectarea drepturilor femeilor;”
„își exprimă profunda îngrijorare în legătură cu interpretarea constituției de către Consiliul judiciar, care acceptă re-numirea ilegală a președinților de instanță pentru mai mult de două mandate;”
A doua parte
„ia act de faptul că președintele Curții Supreme și președinții judecătoriilor din Bar, Kotor și Plav au demisionat în urma apelului ca judecătorii cu mandate multiple să demisioneze, respectând astfel standardele democratice europene;”
§ 40
Prima parte
întregul text, cu excepția cuvintelor: „să asigure o punere în aplicare riguroasă a standardelor Convenției Consiliului Europei privind prevenirea și combaterea violenței împotriva femeilor și a violenței domestice (Convenția de la Istanbul), inclusiv prin creșterea numărului de agenți de asigurare a respectării legii și de judecători bine pregătiți și sensibili la dimensiunea de gen, pentru a garanta anchetarea și urmărirea penală adecvată a infracțiunilor de violență domestică și să ”
A doua parte
aceste cuvinte
§ 41
Prima parte
„își exprimă îngrijorarea în legătură cu rezultatele limitate ale politicilor și proiectelor existente care vizează încurajarea participării femeilor pe piața muncii, la elaborarea politicilor și în politică și eliminarea vulnerabilităților în politicile de ocupare a forței de muncă și în cele sociale; regretă, în acest sens, scăderea numărului de deputate, lipsa unei reprezentări politice echilibrate a bărbaților și femeilor în cadrul alegerilor și în noul parlament și guvern;”
A doua parte
„face apel la adoptarea măsurilor juridice și politice necesare pentru a promova participarea femeilor la viața politică;”
§ 65
Prima parte
întregul text, cu excepția cuvintelor: „femeilor, familiilor monoparentale și grupurilor vulnerabile precum romii, egiptenii, persoanele LGBTQ+, persoanele cu dizabilități și alte”
A doua parte
aceste cuvinte
PPE, ECR:
§ 43
Prima parte
„salută progresele înregistrate în protejarea drepturilor persoanelor LGBTI și faptul că Muntenegru este prima țară din regiune care a adoptat o lege privind parteneriatele între persoane de același sex; invită autoritățile să asigure toate condițiile necesare pentru buna sa punere în aplicare; subliniază că situația persoanelor transgen și de gen non-binar trebuie îmbunătățită; salută desfășurarea pașnică a paradei Pride din 2019;” cu excepția acestor cuvinte: „și faptul că Muntenegru este prima țară din regiune care a adoptat o lege privind parteneriatele între persoane de același sex”
A doua parte
„și faptul că Muntenegru este prima țară din regiune care a adoptat o lege privind parteneriatele între persoane de același sex”
A treia parte
invită autoritățile muntenegrene să îmbunătățească în continuare climatul de incluziune socială și toleranță și să colecteze date defalcate referitoare la discursurile de incitare la ură și infracțiunile bazate pe orientarea sexuală și identitatea de gen;
Diverse
Amendamentul 9 a fost retras.
29. Efectele schimbărilor climatice asupra drepturilor omului și rolul activiștilor de mediu în această chestiune
Raport: María Soraya Rodríguez Ramos (A9-0039/2021)
Obiect
Am nr.
Autor
AN etc.
Vot
Vot prin AN/VE - observații
§ 5
2
deputați
AN
-
264, 358, 65
§ 8
3
deputați
AN
-
287, 353, 47
§ 9
§
text original
div
1/AN
+
583, 22, 82
2/AN
+
359, 272, 56
§ 10
§
text original
div
1/AN
+
585, 53, 49
2/AN
+
373, 275, 38
§ 11
§
text original
div
1/AN
+
592, 84, 11
2/AN
+
344, 316, 26
3/AN
+
538, 140, 9
§ 13
§
text original
div
1/AN
+
477, 147, 60
2/AN
+
360, 282, 43
§ 15
4
deputați
AN
-
258, 365, 64
§ 28
§
text original
div
1/AN
+
628, 9, 50
2/AN
+
457, 178, 52
3/AN
+
616, 10, 61
4/AN
+
446, 171, 70
5/AN
+
570, 34, 83
§ 34
§
text original
div
1/AN
+
607, 43, 37
2/AN
+
461, 168, 58
§ 36
§
text original
div
1/AN
+
590, 31, 64
2/AN
+
406, 222, 57
§ 40
§
text original
AN
+
370, 254, 63
§ 43
§
text original
div
1/AN
+
602, 9, 76
2/AN
+
422, 188, 77
§ 51
§
text original
AN
+
368, 304, 15
§ 60
5
deputați
AN
-
309, 345, 33
§ 63
6
deputați
AN
-
258, 345, 84
Considerentul I
§
text original
div
1/AN
+
609, 51, 27
2/AN
+
399, 234, 54
Considerentul L
1
deputați
AN
-
258, 360, 69
Considerentul AA
§
text original
div
1/AN
+
641, 2, 44
2/AN
+
472, 172, 43
Propunerea de rezoluție (întregul text)
AN
+
518, 97, 77
Solicitări de vot separat
deputați:
§§ 40, 51
Solicitări de vot pe părți
deputați:
considerentul I
Prima parte
întregul text, cu excepția cuvintelor: „dreptul la un mediu sănătos”
A doua parte
aceste cuvinte
considerentul AA
Prima parte
„întrucât raportul din 2020 al Global Witness arată că 212 activiști pentru protecția terenurilor și a mediului au fost uciși în 2019, ceea ce reprezintă o creștere cu 30 % în comparație cu 2018; întrucât aproximativ 40 % dintre aceste victime au fost persoane indigene și proprietari tradiționali de terenuri”
A doua parte
„iar mai mult de două treimi dintre asasinate au avut loc în America Latină;”
§ 9
Prima parte
întregul text, cu excepția cuvântului: „fundamental”
A doua parte
acest cuvânt
§ 10
Prima parte
întregul text, cu excepția cuvintelor: „omului”
A doua parte
aceste cuvinte
§ 11
Prima parte
„încurajează UE și statele sale membre să adopte o inițiativă îndrăzneață, cu sprijinul activ al reprezentantului Special al UE pentru drepturile omului, în scopul de a combate impunitatea pentru autorii infracțiunilor împotriva mediului la nivel mondial”
A doua parte
„și pentru a deschide calea în cadrul Curții Penale Internaționale (CPI) către noi negocieri între părți în vederea recunoașterii „ecocidului” drept infracțiune internațională în temeiul Statutului de la Roma;”
A treia parte
„invită Comisia și Vicepreședintele Comisiei/Înaltul Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate (VP/ÎR) să instituie un program de consolidare a capacității jurisdicțiilor naționale ale statelor membre în aceste domenii;”
§ 13
Prima parte
întregul text, cu excepția cuvintelor: „și echitatea climatică”
A doua parte
aceste cuvinte
§ 28
Prima parte
„subliniază că, deși atacurile și amenințările au loc peste tot în lume, Raportorul special al ONU pentru situația apărătorilor drepturilor omului subliniază că”
A doua parte
„situația este deosebit de dramatică în America Latină și Asia, unde”
A treia parte
„unii investitori internaționali, companii și administrații locale ignoră preocupările legitime ale populațiilor; constată că, în multe cazuri, conflictele și încălcările au loc în contextul inegalității economice și al excluziunii sociale; denunță persecuția judiciară și incriminarea activiștilor de mediu din regiunea amazoniană, unde atacurile, uciderile și persecutarea activiștilor de mediu sunt în creștere;”
A patra parte
„denunță creșterea numărului de atacuri și persecutarea activiștilor de mediu din Honduras și uciderea recentă a activiștilor de mediu din Guapinol; ia act de faptul că, în ultimii trei ani, au fost înregistrate 578 de ucideri ale apărătorilor drepturilor popoarelor indigene, de mediu și funciare; subliniază că Filipine ocupă în mod constant un loc fruntaș pe lista țărilor în care este cel mai periculos să fii apărător al drepturilor de mediu;”
A cincea parte
„își reiterează apelul adresat Comisiei, având în vedere gravitatea încălcărilor drepturilor omului în această țară și în absența oricărei îmbunătățiri substanțiale sau a dorinței de a coopera din partea autorităților filipineze, de a iniția procedura care ar putea duce la retragerea temporară a preferințelor în cadrul sistemului generalizat de preferințe Plus (SGP+);”
§ 34
Prima parte
întregul text, cu excepția cuvintelor: „este o formă de libertate de exprimare și de informare”
A doua parte
aceste cuvinte
§ 36
Prima parte
„invită Comisia să acorde o atenție deosebită nevoilor diferențiate de protecție ale apărătoarelor drepturilor omului, recunoscând rolul acestora ca agenți puternici ai schimbării, în special în ceea ce privește acțiunile climatice; subliniază, în acest sens, că trebuie sprijinită consolidarea capacităților și rolul femeilor de educatoare și promotoare ale schimbării și că trebuie asigurată finanțarea adecvată a acestor organizații; reamintește cât de des sunt victime ale represiunii și chiar ale asasinatelor femeile lideri ai comunităților și activiste pentru mediu, cum este cazul activistelor curajoase nominalizate și preselecționate pentru Premiul Saharov pentru libertatea de gândire al Parlamentului European,”
A doua parte
„Marielle Franco din Brazilia, asasinată în 2018, și Berta Cáceres din Honduras, asasinată în 2016;”
§ 43
Prima parte
„reamintește că, în conformitate cu Declarația ONU privind apărătorii drepturilor omului, statele trebuie să protejeze apărătorii biodiversității ca apărători ai drepturilor omului; își exprimă satisfacția cu privire la elaborarea tratatelor internaționale, cum ar fi Acordul Escazu,”
A doua parte
„care este un instrument-cheie pentru America Latină și zona Caraibilor — regiunea cu cele mai multe ucideri înregistrate ale apărătorilor drepturilor omului în domeniul mediului;”
30. Centrul de competențe european în materie de securitate cibernetică ***II
Recomandare pentru a doua lectură: Rasmus Andresen (A9-0166/2021)
Obiect
AN etc.
Vot
Vot prin AN/VE - observații
Aprobare fără vot
31. Programul „Fiscalis” pentru cooperare în domeniul fiscal 2021-2027 ***II
Recomandare pentru a doua lectură: Sven Giegold (A9-0167/2021)
Obiect
AN etc.
Vot
Vot prin AN/VE - observații
Aprobare fără vot
32. Inversarea tendințelor demografice din regiunile UE utilizând instrumentele politicii de coeziune
33. Efectele normelor UE asupra liberei circulații a lucrătorilor și a serviciilor: mobilitatea forței de muncă în interiorul UE ca instrument de corelare a nevoilor și competențelor de pe piața forței de muncă
întregul text, cu excepția cuvintelor: „invită Comisia să stabilească indicatori cantitativi și calitativi clari în contextul semestrului european și al publicării recomandărilor specifice fiecărei țări, pentru a monitoriza punerea în aplicare și asigurarea respectării normelor privind libera circulație a lucrătorilor;”
A doua parte
aceste cuvinte
§ 27
Prima parte
„invită Comisia să prezinte în cel mai scurt timp posibil un nou cadru strategic privind sănătatea și siguranța la locul de muncă după 2020 și să se angajeze să elimine decesele din motive profesionale până în 2030; îndeamnă Comisia să prezinte propuneri de directive privind stresul profesional și afecțiunile musculo-scheletice și privind o bună stare mentală la locul de muncă, precum și o strategie a UE în domeniul sănătății mentale, pentru a proteja toți lucrătorii la locul de muncă;”
A doua parte
„invită Comisia, în continuare, să prezinte o revizuire mai ambițioasă a Directivei privind agenții cancerigeni și mutageni și să includă valori-limită pentru cel puțin 50 de substanțe în Directiva privind expunerea la agenți cancerigeni și mutageni la locul de muncă; solicită să se includă în directivă substanțele cu efecte dăunătoare asupra sistemului reproducător;”
§ 41
Prima parte
întregul text, cu excepția cuvântului: „legislativ”
A doua parte
acest cuvânt
considerentul D
Prima parte
„întrucât libera circulație a lucrătorilor și serviciilor ar trebui să respecte principiile consacrate prin Pilonul european al drepturilor sociale;”
A doua parte
„întrucât angajamentul Uniunii față de Agenda 2030 a ONU și obiectivele de dezvoltare durabilă, Pactul verde european și Strategia privind egalitatea de gen, inclusiv protecția și promovarea salariilor echitabile, a egalității de gen și a condițiilor decente de muncă și de ocupare a forței de muncă, trebuie să fie integrat în toate politicile privind piața internă, ținându-se seama în mod corespunzător de considerentele sociale și de mediu;”
34. Accelerarea progreselor și combaterea inegalităților pentru a elimina SIDA ca amenințare la adresa sănătății publice până în 2030
Propunerea de rezoluție B9-0263/2021 (Comisia DEVE)
§ 7
§
text original
div
1/AN
+
580, 24, 91
2/AN
+
516, 94, 62
3/AN
+
652, 25, 19
4/AN
+
527, 68, 79
5/AN
+
560, 22, 92
§ 8
§
text original
div
1/AN
+
668, 13, 14
2/AN
+
504, 85, 106
3/AN
+
668, 14, 12
§ 9
§
text original
div
1/AN
+
629, 25, 42
2/AN
+
591, 58, 25
3/AN
+
533, 98, 62
4/AN
+
650, 27, 19
5/AN
+
581, 26, 89
6/AN
+
515, 95, 61
7/AN
+
617, 16, 63
8/AN
+
541, 68, 87
9/AN
+
655, 16, 25
§ 14
2
The Left
AN
+
293, 284, 119
§ 17
§
text original
div
1/AN
+
672, 15, 9
2/AN
+
530, 102, 42
§ 21
§
text original
div
1/AN
+
623, 14, 59
2/AN
+
585, 5, 106
3/AN
+
644, 29, 22
§ 22
1
PPE
AN
-
312, 349, 35
Considerentul G
§
text original
div
1/AN
+
624, 57, 15
2/AN
+
524, 107, 65
Considerentul J
§
text original
div
1/AN
+
629, 39, 27
2/AN
+
499, 112, 84
Propunerea de rezoluție (întregul text)
AN
+
468, 63, 162
Solicitări de vot separat
ECR:
§ 7
Solicitări de vot pe părți
PPE:
§ 7
Prima parte
„solicită ca Serviciul European de Acțiune Externă, Comisia și statele membre să utilizeze punerea în aplicare a Planului de acțiune al UE privind drepturile omului și a Planului de acțiune al UE privind egalitatea de gen III pentru a aborda încălcările drepturilor omului și inegalitățile de gen, care sunt vectori ai HIV/SIDA, acordând prioritate combaterii stigmatizării și discriminării, violenței sexuale și bazate pe gen, incriminării relațiilor dintre persoane de același sex și altor legi și politici punitive și discriminatorii, pentru a contribui la accesul universal la sănătatea sexuală și reproductivă și la drepturile aferente” cu excepția acestor cuvinte: „și la drepturile”
A doua parte
„și la drepturile”
A treia parte
„la o educație de calitate”
A patra parte
„inclusiv” și „cuprinzătoare”
A cincea parte
„o educație sexuală” și „accesul echitabil și la prețuri accesibile la asistență medicală, accesul la piața muncii și participarea comunităților afectate în toate sferele vieții publice;”
§ 8
Prima parte
„invită Comisia și statele membre să colaboreze cu țările partenere”
A doua parte
„pentru a include educația sexuală completă obligatorie în planurile lor naționale de educație, pentru”
A treia parte
„a preveni răspândirea SIDA și a altor boli cu transmitere sexuală, în special în țările cu cele mai ridicate rate de infectare;”
§ 21
Prima parte
„invită Comisia și statele membre să promoveze investițiile în colectarea de date în timp real și o rezervă solidă de diagnostice, terapii și vaccinuri, accesibile și abordabile din punct de vedere financiar și care iau în considerare dimensiunea de gen în cazul HIV și al altor boli infecțioase neglijate și legate de sărăcie, precum și să consolideze capacitățile regionale și interregionale și cooperarea în domeniul științei, cercetării și inovării; îndeamnă UE să ofere un sprijin deosebit țărilor în curs de dezvoltare, în special”
A doua parte
„țărilor cel mai puțin dezvoltate, în punerea în aplicare efectivă a mecanismelor de flexibilitate prevăzute în Acordul TRIPS pentru protecția sănătății publice, în special în ceea ce privește acordarea obligatorie de licențe și importul paralel, și”
A treia parte
„să optimizeze utilizarea mecanismelor voluntare de acordare a licențelor și de partajare a tehnologiilor pentru a îndeplini obiectivele în materie de sănătate publică, insistând ca întreprinderile farmaceutice multinaționale să includă în astfel de mecanisme țările în curs de dezvoltare cu venituri medii și să ofere tratament HIV la prețuri accesibile în țările respective; încurajează, în sens mai larg, decuplarea cheltuielilor pentru cercetare și dezvoltare de prețul medicamentelor, de exemplu prin recurgerea la grupările de brevete, cercetarea cu sursă deschisă, granturi și subvenții, cu scopul de a asigura o accesibilitate durabilă, prețuri abordabile, disponibilitate și acces la tratament pentru toți cei care au nevoie;”
considerentul G
Prima parte
întregul text, cu excepția cuvintelor: „și la servicii”
A doua parte
aceste cuvinte
considerentul J
Prima parte
întregul text, cu excepția cuvintelor: „cuprinzătoare obligatorie”
A doua parte
aceste cuvinte
ECR, PPE:
§ 9
Prima parte
„solicită Comisiei să acorde prioritate sănătății ca parte a strategiei UE-Africa, ceea ce implică mobilizarea de fonduri publice suplimentare pentru a garanta acoperirea universală cu servicii de sănătate, inclusiv pentru ”
A doua parte
„sănătatea sexuală și reproductivă și drepturile aferente” cu excepția cuvintelor „și drepturile aferente”
A treia parte
aceste cuvinte
A patra parte
„HIV, tuberculoza și malaria, precum și concentrarea pe cercetarea și dezvoltarea în domeniul sănătății la nivel mondial, intensificarea colaborării dintre UE și Africa în domeniul cercetării și inovării în domeniul sănătății și stimularea în comun a capacității africane și europene de producere de produse și echipamente medicale, precum și de medicamente; subliniază că ajutorul pentru dezvoltare ar trebui să fie dedicat în principal furnizării unei acoperiri orizontale a sistemului de sănătate universal printr-o abordare holistică și bazată pe drepturi, care implică abordarea pe deplin a naturii multidimensionale a sănătății”
A cincea parte
(cu legături strânse cu genul, securitatea alimentară și nutriția, apa și salubritatea, educația și sărăcia), în conformitate cu abordarea «O singură sănătate»; solicită, în special, să se promoveze investițiile în drepturile integrate privind HIV și sănătatea sexuală și reproductivă și drepturile aferente,” cu excepțua cuvintelor: „și drepturile aferente”
A șasea parte
aceste cuvinte
A șaptea parte
„punând accentul pe femei și fete, pe lucrătorii din industria sexului,”
A opta parte
„persoanele transgen”
A noua parte:
„persoanele care își injectează droguri, persoanele aflate în detenție și alte grupuri vulnerabile;”
§ 17
Prima parte
„invită Comisia să colaboreze cu statele membre și cu partenerii pentru a sprijini serviciile care răspund nevoilor populațiilor-cheie și ale altor populații prioritare care se confruntă cu provocări unice în ceea ce privește accesul la serviciile legate de HIV,”
A doua parte
„inclusiv prin furnizarea de servicii de sănătate sexuală și reproductivă adaptate tinerilor;”
35. Prizonierii de război în urma celui mai recent conflict dintre Armenia și Azerbaidjan
François-Xavier Bellamy și Ivan Štefanec (Grupul PPE) au susținut, de asemenea, propunerea comună de rezoluție B9-0288/2021 și propunerea de rezoluție RC-B9-0277/2021. Charlie Weimers (Grupul ECR) a susținut, de asemenea, propunerea de rezoluție B9-0280/2021.
Ivan Štefanec (Grupul PPE) a susținut, de asemenea, propunerea comună de rezoluție B9-0295/2021 și propunerea de rezoluție RC-B9-0290/2021. György Hölvényi (Grupul PPE) a susținut, de asemenea, propunerea de rezoluție RC-B9-0290/2021.
Articolul 2 alineatul (2) se modifică după cum urmează: «2. Actele administrative și omisiunile administrative nu includ măsurile luate de o instituție sau un organism comunitar sau omisiunile acestora, în calitate de organism de control administrativ, în special în temeiul: (a) articolelor 81, 82 din tratat [articolele 101 și 102 din TFUE] (norme în materia concurenței); (b) articolelor 226 și 228 din tratat [articolele 258 și 260 din TFUE] (procedura de constatare a încălcării dispozițiilor); (c) articolului 195 din tratat [articolul 325 din TFUE] (procedura ombudsman-ului); (d) articolului 280 din tratat [articolul 325 din TFUE] (procedura Oficiului European de Luptă Antifraudă); d bis) articolelor 86 și 87 [articolele 106 și 107 din TFUE] (norme în materie de concurență”
A doua parte
„până la ... ... [18 luni de la data adoptării prezentului regulament], Comisia adoptă orientări pentru a înlesni evaluarea compatibilității ajutorului de stat cu dispozițiile relevante ale dreptului Uniunii legat de mediu, inclusiv cu privire la informațiile care trebuie prezentate de statele membre atunci când notifică Comisiei ajutoarele de stat.» »„
Diverse
Amendamentul 44 a fost anulat.
39. Contrasancțiuni adoptate de China împotriva unor entități din Uniune, deputați din Parlamentul European și parlamentari din UE
Marco Campomenosi, Anna Cinzia Bonfrisco, Susanna Ceccardi și Marco Zanni (groupe ID) au susținut de asemenea propunerea de rezoluție comună RC-B9-0269/2021.
40. Data Protection Commissioner/ Facebook Ireland Limited și Maximillian Schrems („Schrems II”) - Cauza C-311/18
Propunerea de rezoluție B9-0267/2021 (Comisia LIBE)
§ 4
1
PPE
AN
-
291, 383, 19
§
text original
div
1/AN
+
559, 24, 110
2/AN
+
382, 299, 12
§ 19
§
text original
div
1/AN
+
587, 52, 54
2/AN
+
378, 270, 45
3/AN
+
667, 1, 25
§ 20
§
text original
AN
+
387, 293, 13
§ 30
§
text original
AN
+
589, 45, 59
§ 31
§
text original
div
1/AN
+
556, 36, 101
2/AN
+
562, 45, 86
Considerentul A
§
text original
AN
+
624, 52, 17
Considerentul E
§
text original
AN
+
480, 183, 30
Considerentul L
§
text original
AN
+
600, 46, 47
Propunerea de rezoluție (întregul text)
AN
+
541, 1, 151
Solicitări de vot separat
PPE:
§ 20
The Left:
§ 30, considerentele A, E, L
Solicitări de vot pe părți
PPE:
§ 4
Prima parte
„își exprimă dezamăgirea cu privire la faptul că comisarul irlandez pentru protecția datelor a introdus o acțiune împotriva lui Maximilian Schrems și Facebook la Înalta Curte din Irlanda, în loc să adopte o decizie în limitele competențelor care îi sunt conferite în temeiul articolului 4 din Decizia 2010/87/UE și al articolului 58 din RGPD; reamintește însă că comisarul însărcinat cu protecția datelor a recurs la calea juridică care permite autorităților pentru protecția datelor să aducă în atenția unei instanțe naționale îndoielile legate de validitatea unei decizii de punere în aplicare a Comisiei, în vederea depunerii unei cereri de decizie preliminară la CJUE; își exprimă profunda îngrijorare cu privire la faptul că mai multe plângeri privind încălcări ale RGPD depuse la 25 mai 2018, ziua în care RGPD a intrat în vigoare, dar și alte plângeri din partea unor organizații active în domeniul protejării vieții private și a unor grupuri de consumatori, nu au fost încă soluționate de comisarul irlandez însărcinat cu protecția datelor, care este autoritatea principală responsabilă pentru aceste cazuri; este preocupat de faptul că respectivul comisar pentru protecția datelor interpretează expresia «fără întârziere» din articolul 60 alineatul (3) din RGPD - contrar intenției legiuitorilor - ca pe o perioadă mai mare de câteva luni; este îngrijorat de faptul că autoritățile de supraveghere nu au luat măsuri proactive în temeiul articolului 61 și al articolului 66 din RGPD pentru a obliga comisarul irlandez pentru protecția datelor să își respecte obligațiile care îi revin în conformitate cu RGPD;”
A doua parte
„își exprimă, de asemenea, îngrijorarea cu privire la numărul insuficient de experți în tehnologie care lucrează pentru acest comisar și cu privire la utilizarea unor sisteme învechite; regretă consecințele încercării nereușite a comisarului irlandez pentru protecția datelor de a imputa acuzatului costurile procedurii judiciare, ceea ce ar fi avut un enorm efect de descurajare; invită Comisia să inițieze proceduri de constatare a neîndeplinirii obligațiilor împotriva Irlandei, deoarece nu a pus în aplicare în mod corespunzător RGPD;”
§ 19
Prima parte
„deplânge faptul că, în pofida numeroaselor apeluri adresate de Parlament Comisiei în rezoluțiile sale din 2016, 2017 și 2018 de a lua toate măsurile necesare pentru a garanta că Scutul de confidențialitate respectă pe deplin RGPD și Carta UE, Comisia nu a acționat în conformitate cu articolul 45 alineatul (5) din RGPD;”
A doua parte
„regretă că Comisia a ignorat apelurile Parlamentului de a suspenda Scutul de confidențialitate până când autoritățile SUA respectă termenii acestuia, apeluri care au subliniat riscul invalidării Scutului de confidențialitate de către CJUE;”
A treia parte
„reamintește că problemele legate de funcționarea Scutului de confidențialitate au fost aduse în discuție în mod repetat de Grupul de lucru „articolul 29” și de CEPD;”
The Left:
§ 31
Prima parte
”invită Comisia să nu adopte nicio nouă decizie privind caracterul adecvat al nivelului de protecție în legătură cu SUA, cu excepția cazului în care sunt introduse reforme semnificative, în special în scopuri de securitate națională și de informații, care pot fi realizate printr-o reformă a legilor și practicilor SUA clară, sustenabilă din punct de vedere juridic, aplicabilă și nediscriminatorie; reiterează, în acest sens, importanța unor garanții solide în domeniul accesului autorităților publice la date cu caracter personal;”
A doua parte
„invită Comisia să își pună în practică «ambițiile geopolitice» pentru a asigura o protecție a datelor în SUA și în alte țări terțe în mod esențial echivalentă cu cea din UE;”
41. Dreptul Parlamentului de a fi informat cu privire la evaluarea în curs a planurilor naționale de redresare și reziliență
întregul text, cu excepția cuvântului: „competitivă”
A doua parte
acest cuvânt
§ 11
Prima parte
întregul text, cu excepția cuvintelor: „în anumite cazuri ” și „în funcție de diferitele situații sau de context”
A doua parte
aceste cuvinte
§ 70
Prima parte
întregul text, cu excepția cuvintelor: „ar trebui să conțină și un capitol referitor la securitatea datelor și la protecția datelor utilizatorilor și consumatorilor, pentru”
A doua parte
aceste cuvinte
The Left:
§ 12
Prima parte
întregul text, cu excepția cuvintelor: „să elimine orice bariere nejustificate existente și cerințe administrative inutile,”
A doua parte
aceste cuvinte
§ 26
Prima parte
întregul text, cu excepția cuvintelor: „în anumite cazuri ”
A doua parte
aceste cuvinte
§ 35
Prima parte
întregul text, cu excepția cuvintelor: „siguranța, securitatea” (prima oară)
A doua parte
aceste cuvinte
§ 54
Prima parte
întregul text, cu excepția cuvintelor: „(atunci când este relevant)”
A doua parte
aceste cuvinte
Diverse
Emmanuel Maurel (Grupul The Left) a susținut de asemenea amendamentul 3.
46. Protecția adecvată a datelor cu caracter personal de către Regatul Unit
„își reiterează profunda îngrijorare cu privire la derogarea privind drepturile persoanelor vizate prevăzută în politica de imigrație a Regatului Unit;”
A doua parte
„își reiterează poziția potrivit căreia derogarea pentru prelucrarea datelor cu caracter personal în scopuri legate de imigrație, prevăzută în Legea Regatului Unit privind protecția datelor, trebuie modificată înainte de a se putea emite o decizie valabilă privind caracterul adecvat al nivelului de protecție, astfel cum s-a cerut în repetate rânduri, inclusiv în rezoluția sa din 12 februarie 2020 referitoare la mandatul propus pentru negocierile privind noul parteneriat cu Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord și în avizul Comisiei pentru libertăți civile, justiție și afaceri interne din 5 februarie 2021;”
A treia parte
„invită Comisia să negocieze eliminarea derogării privind imigrația sau să se asigure că aceasta este reformată, astfel încât derogarea și utilizarea acesteia să ofere suficiente garanții persoanelor vizate și să nu încalce standardele pe care trebuie să le asigure o țară terță;”
§ 18
Prima parte
„subliniază cu insistență faptul că Legea din 2018 privind retragerea din Uniunea Europeană prevede că jurisprudența CJUE generată înainte de încheierea perioadei de tranziție va deveni „drept al UE menținut în dreptul intern” și, prin urmare, va deveni obligatorie din punct de vedere juridic pentru Regatul Unit; subliniază că, atunci când evaluează dacă nivelul de protecție este adecvat în alte țări terțe, Regatul Unit este obligat să respecte principiile și condițiile stabilite de CJUE în hotărârile din cauzele Schrems I și Schrems II;”
A doua parte
„este îngrijorat de faptul că instanțele judecătorești din Regatul Unit nu vor mai aplica Carta;”
A treia parte
„subliniază că Regatul Unit nu mai ține de competența CJUE, care este cea mai înaltă instanță de interpretare a Cartei;”
§ 20
Prima parte
„este preocupat de faptul că Regatul Unit și-a acordat dreptul de a declara că alte țări sau teritorii terțe oferă o protecție adecvată a datelor, indiferent dacă UE consideră că țara terță sau teritoriul în cauză oferă sau nu o astfel de protecție; reamintește că Regatul Unit a declarat deja că Gibraltarul oferă o astfel de protecție, chiar dacă UE nu a făcut o declarație în acest sens;”
A doua parte
„este profund îngrijorat de faptul că atestarea de către Regatului Unit a existenței „unui nivel de protecție adecvat” ar conduce, prin urmare, la ocolirea normelor UE privind transferurile către state sau teritorii care nu sunt considerate adecvate în temeiul dreptului UE;”
§ 21
Prima parte
„ia act de faptul că, la 1 februarie 2021, Regatul Unit a trimis o cerere de aderare la Parteneriatul transpacific cuprinzător și progresiv (CPTPP), în special pentru „a beneficia de norme moderne în domeniul comerțului digital, care permit circulația liberă a datelor între membri, elimină barierele inutile din calea întreprinderilor (etc.)”; constată cu îngrijorare că CPTPP are 11 membri, dintre care opt nu beneficiază de o decizie privind caracterul adecvat al nivelului de protecție din partea UE;”
A doua parte
„își exprimă profunda îngrijorare cu privire la posibilele transferuri ulterioare de date cu caracter personal ale cetățenilor și rezidenților UE către aceste țări, în cazul în care Regatului Unit i se acordă o decizie privind caracterul adecvat al nivelului de protecție;”
ECR, PPE:
§ 29
Prima parte
„reamintește că, în rezoluția sa din 12 februarie 2020, Parlamentul European a subliniat că „Regatul Unit nu poate avea acces direct la datele din sistemele de informații ale UE și nici nu poate participa la organele de conducere ale agențiilor UE din domeniul libertății, securității și justiției, iar orice partajare de informații cu Regatul Unit, inclusiv de date cu caracter personal, trebuie să facă obiectul unor garanții stricte și al unor condiții stricte de audit și control, inclusiv să existe un nivel de protecție a datelor cu caracter personal echivalent cu cel prevăzut de legislația UE”; își exprimă îngrijorarea cu privire la deficiențele și încălcările identificate în modul în care Regatul Unit a pus în aplicare legislația privind protecția datelor în timp ce era încă membru al UE;”
A doua parte
„reamintește că Regatul Unit a înregistrat și a păstrat în mod ilegal o copie a Sistemului de Informații Schengen; subliniază că, deși Regatul Unit nu mai are acces la Sistemul de Informații Schengen, aceste încălcări au demonstrat că datele cetățenilor UE nu puteau fi lăsate pe mâna autorităților britanice nici atunci când Regatul Unit era încă stat membru;”
A treia parte
„regretă, prin urmare, faptul că Comisia nu și-a îndeplinit sarcina de gardian al tratatelor, întrucât nu a făcut suficiente presiuni asupra Regatului Unit pentru ca acesta să soluționeze aceste probleme urgent, în timp util și în mod corespunzător și să demonstreze că i se poate încredința prelucrarea datelor cu caracter personal în scopul prevenirii, investigării, depistării sau urmăririi penale a infracțiunilor sau al executării sancțiunilor penale; își exprimă, prin urmare, îngrijorarea cu privire la schimbul de date cu agențiile de aplicare a legii din Regatul Unit și cu privire la faptul că Regatul Unit își menține accesul la bazele de date ale UE ce țin de aplicarea legii;”
considerentul D
Prima parte
„întrucât anumite aspecte ale legislației și/sau practicii din Regatul Unit nu au fost luate în considerare de Comisie, fapt care a dus la proiecte de decizii de punere în aplicare care nu sunt în concordanță cu dreptul Uniunii;”
A doua parte
„întrucât articolul 45 din RGPD prevede că, „[a]tunci când evaluează caracterul adecvat al nivelului de protecție, Comisia ține seama, în special, de [...] legislația relevantă, atât generală, cât și sectorială, inclusiv privind securitatea publică, apărarea, securitatea națională și dreptul penal, precum și accesul autorităților publice la datele cu caracter personal, precum și punerea în aplicare a acestei legislații, normele de protecție a datelor, normele profesionale și măsurile de securitate, inclusiv normele privind transferul ulterior de date cu caracter personal către o altă țară terță sau o organizație internațională, care sunt respectate în țara terță respectivă sau în organizația internațională respectivă, jurisprudența” și de „angajamentele internaționale la care a aderat țara terță sau organizația internațională în cauză sau alte obligații care decurg din convenții sau instrumente obligatorii din punct de vedere juridic, precum și din participarea acesteia la sisteme multilaterale sau regionale, mai ales în domeniul protecției datelor cu caracter personal”, ce include acorduri internaționale în alte domenii care implică accesul la date sau schimbul de informații și, prin urmare, necesită o evaluare a acestor acorduri internaționale;”