6. Program výměny, pomoci a odborného vzdělávání za účelem ochrany eura proti padělání na období 2021–2027 („program Pericles IV“): rozšíření na nezúčastněné členské státy ***
7. Dohoda mezi EU a Kubou: změna koncesí u všech celních kvót uvedených v listině CLXXV EU v důsledku vystoupení Spojeného království z Evropské unie ***
14. Uvolnění prostředků z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci na základě žádosti Estonska – EGF/2020/002 EE/Estonia Tourism
Zpráva: José Manuel Fernandes (A9-0158/2021) (vyžaduje se většina hlasů všech poslanců Parlamentu a 3/5 odevzdaných hlasů)
Předmět
JH atd.
Hlasování
Hlasování JH/EH – poznámky
jediné hlasování
JH
+
659, 30, 7
15. Uvolnění prostředků z Fondu solidarity Evropské unie za účelem poskytnutí pomoci Řecku a Francii v souvislosti s přírodními katastrofami a Albánii, Belgii, Černé Hoře, Česku, Estonsku, Francii, Chorvatsku, Irsku, Itálii, Litvě, Lotyšsku, Lucembursku, Maďarsku, Německu, Portugalsku, Rakousku, Rumunsku, Řecku, Srbsku, Španělsku v souvislosti s mimořádnou situací v oblasti veřejného zdraví
16. Návrh opravného rozpočtu č. 2/2021: financování reakce na COVID-19 a zahrnutí vylepšení a aktualizací týkajících se konečného přijetí víceletého finančního rámce
Doporučení pro druhé čtení: Michaela Šojdrová (A9-0156/2021)
Předmět
JH atd.
Hlasování
Hlasování JH/EH – poznámky
schválení bez hlasování
18. Erasmus+: program Unie pro vzdělávání a odbornou přípravu, pro mládež a pro sport ***II
Doporučení pro druhé čtení: Milan Zver (A9-0159/2021)
Předmět
JH atd.
Hlasování
Hlasování JH/EH – poznámky
schválení bez hlasování
19. Výzvy pro pořadatele sportovních akcí v digitálním prostředí
Zpráva: Angel Dzhambazki (A9-0139/2021) (pro přijetí návrhu usnesení se vyžaduje většina hlasů všech poslanců Parlamentu)
Předmět
Pn.č.
Autor
JH atd.
Hlasování
Hlasování JH/EH – poznámky
§ 1
5
Verts/ALE
JH
-
235, 426, 33
za § 2
2
The Left
JH
-
166, 515, 14
§ 10
3
The Left
JH
-
129, 553, 13
6
Verts/ALE
dílč.
1/JH
-
203, 346, 145
2/JH
-
190, 446, 59
za § 10
4
The Left
JH
-
132, 547, 16
§ 12
7
Verts/ALE
JH
-
195, 468, 32
§ 17
8
Verts/ALE
JH
-
204, 463, 28
§
původní znění
dílč.
1/JH
+
649, 22, 24
2/JH
-
226, 446, 23
3/JH
+
496, 168, 31
§ 20
9
Verts/ALE
JH
-
223, 457, 15
§ 21
10
Verts/ALE
JH
+
352, 324, 19
příloha část B odrážka 3
§
původní znění
dílč.
1/JH
+
519, 144, 32
2/JH
-
61, 608, 26
za odův. K
1
The Left
JH
-
121, 565, 9
návrh usnesení (celé znění)
JH
+
479, 171, 40
Žádosti o dílčí hlasování
The Left:
pn.6
1.část
celé znění kromě slov: „a ukončí v Unii praxi zeměpisného blokování;“
2.část
tato slova
S&D, Renew:
§ 17
1.část
„připomíná usnesení Parlamentu o aktu o digitálních službách (2020/2019 (INL), v němž vyzývá Komisi, aby zajistila, aby platformy pro hosting obsahu urychleně jednaly s cílem znepřístupnit nebo odstranit obsah,“
2.část
„který je zjevně nezákonný;“
3.část:
„je toho názoru, že by měl být vytvořen mechanismus zahrnující certifikované důvěryhodné oznamovatele, prostřednictvím kterého by nezákonný živý přenos sportovní akce oznámený certifikovaným důvěryhodným oznamovatelem byl okamžitě odstraněn nebo přístup k takovému přenosu znemožněn, aniž je dotčeno uplatnění mechanismu stížností a nápravných opatření;“
celé znění kromě slov: „přičemž budou dávat přednost financování založenému na grantech;“
2.část
tato slova
§ 16 odrážka 5
1.část
„uznáním skutečnosti, že vysidlování a vnitřní i vnější migrace jsou stále nevyhnutelnější součástí reakce na dopady změny klimatu, a úsilím o všeobecné a mezinárodní právní uznání této skutečnosti; navržením mezinárodních ujednání a mezinárodní spolupráce za účelem předvídání a řízení migrace způsobené změnou klimatu tím, že budou překlenuty mezery v ochraně, neboť tento druh migrace bude uznán“
2.část
„ jako právní základ pro udělování azylu, budou zajištěny bezpečné a legální způsoby migrace nebo humanitární koridory pro ty, které přinutila uprchnout náhlá nebo pomalu se rýsující katastrofa, a“
3.část:
„bude zjišťováno, kterým komunitám obzvláště hrozí nucený odchod z domova, aby bylo možné předvídat a připravit plánovaný přesun jakožto krajní opatření;“
§ 52
1.část
celé znění kromě slov: „a ukládaly jim v tomto smyslu povinnosti“
2.část
tato slova
§ 69
1.část
celé znění kromě slov: „aby“ (druhý výskyt) a „upřednostnění“
2.část
tato slova
§ 73 odrážka 4
1.část
„vyzývá EU a členské státy, aby poskytovaly ochranu osobám, které jsou nuceny uprchnout ze země, která se stává – či stala – částečně nebo zcela neobyvatelnou v důsledku změny klimatu,“
2.část
„zejména prostřednictvím vydávání humanitárních víz, dočasného nebo dlouhodobého přijetí těchto osob a opatření k zamezení absence státní příslušnosti (bezdomovectví);“
§ 75
1.část
„připomíná, že změna klimatu je faktorem, který znásobuje rizika konfliktů, sucha, hladomorů a migrace; vyzývá Komisi, aby se v rámci reformy migrační a azylové politiky EU zabývala environmentálními faktory migrace a plně prováděla globální pakt o bezpečné, řízené a legální migraci a globální pakt o uprchlících, a to s cílem chránit osoby vysídlené v důsledku změny klimatu nebo katastrof a řešit základní příčiny násilného vysídlování v důsledku změny klimatu; zdůrazňuje, že globální pakt o migraci navíc znovu nastoluje potřebu řešit příčiny změny klimatu a podporovat úsilí o přizpůsobení se této změně v rozvojových zemích původu na základě přiměřeného přidělování zdrojů, jakož i pomáhat vytvářet důstojné životní a pracovní podmínky, aby lidé nebyli nuceni opouštět své domovy v důsledku škod souvisejících s klimatem; vyzývá Komisi, aby shromažďovala a analyzovala spolehlivé údaje a posílila společné analýzy a sdílení informací s příslušnými odborníky a mezinárodními organizacemi, jako je Mezivládní panel pro změnu klimatu (IPCC), Platforma pro vysídlení v důsledku katastrof (PDD), Mezinárodní organizace pro migraci (IOM), Vysoký komisař OSN pro uprchlíky (UNHCR) a další;“
2.část
„aby vypracovala sdělení o problematice vysídlování v důsledku změny klimatu, včetně jasných právních definic;“
§ 77
1.část
celé znění kromě slov: „uprchlíků“
2.část
tato slova
práv. východ. 3
1.část
celé znění kromě slov: „na globální pakt OSN o migraci z roku 2018“
2.část
tato slova
odův. J
1.část
„vzhledem k tomu, že lesy mají z hlediska skladování uhlíku zásadní význam; vzhledem k tomu, že ochrana práv a živobytí původního a místního obyvatelstva, které žije v lesích, jde ruku v ruce s ochranou lesů; vzhledem k tomu, že původní a místní obyvatelé hrají při udržitelném nakládání s přírodními zdroji a ochraně biologické rozmanitosti zásadní úlohu;“
2.část
„vzhledem k tomu, že podle zprávy zvláštního zpravodaje OSN pro práva původního obyvatelstva představuje pěstování surovin pro biopaliva, jako je palmový olej, a budování rozsáhlých přehradních vodních elektráren riziko z hlediska ochrany jejich práv a živobytí a ukončení průběžného účinného skladování uhlíku, které zajišťují biologicky rozmanité lesy;“
3.část:
„vzhledem k tomu, že panel IPCC očekává, že změna klimatu povede do konce tohoto století k více než 20 % omezení maximálního rybolovného potenciálu, což vážně ohrozí místní rybářské komunity a zajišťování bílkovin podvyživenému obyvatelstvu; vzhledem k tomu, že podle scénáře bez jakýchkoli opatření se očekává, že změna klimatu povede v některých tropických regionech do roku 2100 k 30 až 40 % snížení rybí biomasy; vzhledem k tomu, že země v těchto oblastech jsou silně závislé na rybolovu, že však nemají sociální ani finanční zdroje, aby se mohly přizpůsobit a připravit na budoucnost;“
22. Umělá inteligence ve vzdělávání, kultuře a v audiovizuálním odvětví
Doporučení pro druhé čtení: Massimiliano Smeriglio (A9-0161/2021) (pro změnu nebo zamítnutí postoje Rady se vyžaduje většina hlasů všech poslanců Parlamentu)
Předmět
Pn.č.
Autor
JH atd.
Hlasování
Hlasování JH/EH – poznámky
čl. 3 § 5 písm. b)
§
původní znění
JH
+
575, 88, 33
čl. 16 § 4
§
původní znění
JH
+
553, 108, 35
článek 18
§
původní znění
dílč.
1/JH
+
667, 18, 11
2/JH
+
544, 89, 63
příloha I oddíl 1 složka Kultura horizontální akce písm. f)
§
původní znění
dílč.
1/JH
+
673, 14, 9
2/JH
+
550, 113, 33
příloha I oddíl 2 složka MEDIA písm. n)
§
původní znění
JH
+
585, 76, 35
příloha I oddíl 3 Meziodvětvová složka průřezové akce písm. d)
§
původní znění
JH
+
586, 73, 37
příloha II ukazatele složka Kultura pododstavec 2
§
původní znění
dílč.
1/JH
+
648, 4, 44
2/JH
+
590, 102, 4
příloha II ukazatele složka MEDIA pododstavec 2
§
původní znění
dílč.
1/JH
+
674, 4, 18
2/JH
+
590, 101, 5
příloha II ukazatele Meziodvětvová složka pododstavec 3
§
původní znění
dílč.
1/JH
+
674, 6, 16
2/JH
+
590, 101, 5
odův. 26
§
původní znění
JH
+
547, 100, 49
odův. 46
§
původní znění
dílč.
1/JH
+
675, 4, 16
2/JH
+
546, 115, 35
Žádosti o oddělené hlasování
ECR:
odův. 26; čl. 3 § 5 písm. b); čl. 16 § 4; příloha I oddíl 2 složka MEDIA písm. n); příloha I oddíl 3 Meziodvětvová složka průřezové akce písm. d)
Žádosti o dílčí hlasování
ECR:
odův. 46
1.část
„Klíčovými hodnotícími kritérii pro výběr dotčených projektů v rámci programu by měly být účinky, kvalita a efektivnost provádění projektů. S přihlédnutím k technickým znalostem potřebným k posouzení návrhů v rámci specifických akcí programu mohou být členy komise hodnotící tyto návrhy (dále jen „hodnotící komise”) externí odborníci. Při výběru externích odborníků by měla být věnována náležitá pozornost jejich profesním zkušenostem“
2.část
„a genderové vyváženosti dané komise“
článek 18
1.část
celé znění kromě slov: „s genderovou vyvážeností“
2.část
tato slova
příloha I oddíl 1 složka Kultura horizontální akce písm. f)
1.část
„rozvoj, spolupráci a realizaci, pokud jde o politiky v oblasti kultury,“
2.část
„mimo jiné prostřednictvím poskytování údajů a výměny osvědčených postupů, pilotních projektů a stimulačních opatření na podporu genderové rovnosti.“
příloha II ukazatele složka Kultura pododstavec 2
1.část
„Počet umělců a subjektů v kulturních nebo kreativních odvětvích, kteří vycestovali do zahraničí díky podpoře programu, včetně uvedení země původu“
2.část
„a podílu žen.“
příloha II ukazatele složka MEDIA pododstavec 2
1.část
„Počet účastníků vzdělávacích aktivit podpořených programem, kteří se domnívají, že si zlepšili své schopnosti a zvýšili svoji zaměstnatelnost,“
2.část
„s uvedením podílu žen.“
příloha II ukazatele Meziodvětvová složka pododstavec 3
1.část
„Počet účastníků akce „laboratoř kreativních inovací“ a horizontálních akcí, které podporují odvětví zpravodajských médií,“
2.část
„s uvedením podílu žen.“
24. Evropská strategie pro integraci energetického systému
„vzhledem k tomu, že Komise navrhla společný cíl snížení emisí skleníkových plynů o nejméně 55 % do roku 2030,“
2.část
„zatímco Parlament schválil cíl snížení emisí skleníkových plynů do roku 2030 o 60 %;“
The Left:
§ 21
1.část
celé znění kromě slov: „bere na vědomí návrh Komise na svolání každoročního Evropského fóra CCUS jako součásti průmyslového fóra pro čistou energii, které bude dále zkoumat možnosti na podporu těchto projektů;“ a „například prostřednictvím udržitelného obhospodařování lesů;“
2.část
„bere na vědomí návrh Komise na svolání každoročního Evropského fóra CCUS jako součásti průmyslového fóra pro čistou energii, které bude dále zkoumat možnosti na podporu těchto projektů;“
3.část:
„například prostřednictvím udržitelného obhospodařování lesů;“
ECR:
§ 16
1.část
celé znění kromě slov: „zdůrazňuje, že mezi cíle tohoto nařízení a do desetiletého plánu rozvoje sítě by měly být zahrnuty zásady snižování emisí, digitalizace a integrace energetického systému a také delší časový rámec plánování v souladu s cílem klimatické neutrality, aby se mimo jiné zabránilo uvízlým nákladům;“
2.část
tato slova
ID:
odův. K
1.část
celé znění kromě slov: „a zároveň usilovat o udržení nákladů evropských občanů, orgánů a podniků v realistických mezích“
2.část
tato slova
§ 15
1.část
„vítá zveřejnění nové strategie EU pro energii z obnovitelných zdrojů v pobřežních vodách; zdůrazňuje, že rychlý rozvoj příbřežních energetických ostrovů má zásadní význam pro dosažení našeho cíle kapacity v oblasti energie z obnovitelných zdrojů do roku 2030; domnívá se, že tato strategie je příležitostí k posílení výroby energie z obnovitelných zdrojů, k většímu přímému využívání elektřiny a k podpoře nepřímé elektrifikace, například prostřednictvím vodíku a syntetických paliv;“
2.část
„proto vyzývá ke komplexní revizi právních předpisů EU týkajících se energetické infrastruktury a k cílené revizi příslušných pokynů pro státní podporu, aby se podpořilo rozšíření všech obnovitelných zdrojů energie; poukazuje na potenciál, který nabízí další využívání solární energie na úrovni distribuce občanům, průmyslu a veřejnému sektoru; vyzývá členské státy, aby zjednodušily povolovací postupy a odstranily administrativní překážky pro výrobu energie z obnovitelných zdrojů;“
§ 18
1.část
„vítá přijetí strategie renovační vlny pro Evropu, která urychlí zavádění opatření v oblasti energetické účinnosti a účinného využívání zdrojů a větší pronikání obnovitelných zdrojů do stavebnictví v celé EU; vyzývá Komisi a členské státy, aby v zájmu dosažení klimatické neutrality zohlednily synergie mezi odvětvím energetiky a odvětvím stavebnictví;“ kromě slov: „která urychlí zavádění opatření v oblasti energetické účinnosti a účinného využívání zdrojů a větší pronikání obnovitelných zdrojů do stavebnictví v celé EU;“
2.část
„která urychlí zavádění opatření v oblasti energetické účinnosti a účinného využívání zdrojů a větší pronikání obnovitelných zdrojů do stavebnictví v celé EU;“
3.část:
„zdůrazňuje, že renovace stávajícího fondu budov doplňuje dekarbonizaci výroby energie;“
§ 34
1.část
„zdůrazňuje úlohu, kterou může hrát elektrická mobilita jako forma inteligentní integrace odvětví energetiky a dopravy tím, že odblokuje flexibilní kapacity; zdůrazňuje, že elektrifikace odvětví dopravy má potenciál zvýšit strategickou autonomii Unie v oblasti energetiky snížením potřeby dovážených fosilních paliv;“
2.část
„zdůrazňuje potenciál pro ukládání a flexibilitu v souvislosti se zaváděním technologií „vozidlo-síť“ a konstatuje, že bude vyžadovat interoperabilitu energetických systémů a elektrických vozidel;“
§ 37
1.část
„připomíná klíčovou úlohu Agentury pro spolupráci energetických regulačních orgánů při integraci energetického systému a při provádění právních předpisů EU v oblasti energetiky;“
2.část
„vyzývá Komisi a členské státy, aby zajistily, že agentuře budou poskytnuty dostatečné prostředky k plnění jejích úkolů;“
Verts/ALE:
§ 11
1.část
celé znění kromě slov: „dalšího využití odpadu, zejména energie a“ a „zdůrazňuje udržitelnou výrobu energie ze zemědělství, spotřeby potravin a lesnictví;“
2.část
tato slova
ECR, ID:
§ 12
1.část
celé znění kromě slov: „vítá skutečnost, že sítě dálkového vytápění a chlazení budou způsobilé pro financování v rámci revidovaného nařízení o nástroji pro propojení Evropy, a vyzývá k jejich zařazení mezi potenciální projekty společného zájmu podle nařízení TEN-E“, „dále vyzývá Komisi, aby při vypracovávání desetiletých plánů rozvoje sítě pro Evropskou síť provozovatelů elektroenergetických přenosových soustav pro elektřinu (ENTSO-E) i Evropskou síť provozovatelů plynárenských přepravních soustav (ENTSO-G) vzala v úvahu infrastrukturu pro vytápění a akumulaci tepla;“ a „se znepokojením bere na vědomí nízkou míru nahrazování starých a neúčinných systémů vytápění;“
2.část
„vítá skutečnost, že sítě dálkového vytápění a chlazení budou způsobilé pro financování v rámci revidovaného nařízení o nástroji pro propojení Evropy, a vyzývá k jejich zařazení mezi potenciální projekty společného zájmu podle nařízení TEN-E;“
3.část:
„dále vyzývá Komisi, aby při vypracovávání desetiletých plánů rozvoje sítě pro Evropskou síť provozovatelů elektroenergetických přenosových soustav pro elektřinu (ENTSO-E) i Evropskou síť provozovatelů plynárenských přepravních soustav (ENTSO-G) vzala v úvahu infrastrukturu pro vytápění a akumulaci tepla;“
4.část:
„se znepokojením bere na vědomí nízkou míru nahrazování starých a neúčinných systémů vytápění;“
§ 38
1.část
„připomíná, že hlavním cílem činnosti Unie v oblasti energetiky je „zaručit řádné fungování trhu s ohledem na potřebu chránit a zlepšovat životní prostředí“; vyzývá Komisi, aby přijala nezbytná opatření k zajištění řádného fungování trhů s energií tak, aby zaručila plné provedení acquis pro vnitřní trh s energií, včetně balíčku opatření týkajících se čisté energie, s cílem sladit práva spotřebitelů v odvětví zemního plynu a dálkového vytápění s právy spotřebitelů elektřiny a pomohla jim přispět k dekarbonizaci ekonomiky; zdůrazňuje, že je důležité vést zákazníky k energeticky nejúčinnější a nákladově efektivní možnosti dekarbonizace na základě cen, které skutečně odrážejí veškeré náklady využívaného nosiče energie; vítá snahu o revizi směrnice 2003/96/ES o zdanění energie a její přeměnu na nástroj, který sladí daňové politiky s cíli v oblasti energetiky a klimatu pro roky 2030 a 2050; vyzývá Komisi a členské státy, aby do této směrnice začlenily cíle v oblasti klimatu; zdůrazňuje, že je třeba revidovat její oblast působnosti a rozlišovat fosilní plyny, nízkouhlíkové plyny a obnovitelné plyny s cílem podnítit rozvoj udržitelných alternativ; vyzývá členské státy, aby odstranily nepřiměřené daně a poplatky s cílem zajistit harmonizaci zdanění, podporovaly čisté inovativní technologie a zajistily v Evropě konkurenceschopné náklady na energii;“ kromě slov: „zdůrazňuje, že je důležité vést zákazníky k energeticky nejúčinnější a nákladově efektivní možnosti dekarbonizace na základě cen, které skutečně odrážejí veškeré náklady využívaného nosiče energie;“, „vítá snahu o revizi směrnice 2003/96/ES o zdanění energie a její přeměnu na nástroj, který sladí daňové politiky s cíli v oblasti energetiky a klimatu pro roky 2030 a 2050; vyzývá Komisi a členské státy, aby do této směrnice začlenily cíle v oblasti klimatu;“ a „s cílem zajistit harmonizaci zdanění, podporovaly čisté inovativní technologie a“
2.část
„zdůrazňuje, že je důležité vést zákazníky k energeticky nejúčinnější a nákladově efektivní možnosti dekarbonizace na základě cen, které skutečně odrážejí veškeré náklady využívaného nosiče energie;“
3.část:
„vítá snahu o revizi směrnice 2003/96/ES o zdanění energie a její přeměnu na nástroj, který sladí daňové politiky s cíli v oblasti energetiky a klimatu pro roky 2030 a 2050; vyzývá Komisi a členské státy, aby do této směrnice začlenily cíle v oblasti klimatu;“
4.část:
„s cílem zajistit harmonizaci zdanění, podporovaly čisté inovativní technologie a“
5.část:
„vyzývá členské státy, aby pracovaly na postupném rušení přímých i nepřímých dotací do fosilních paliv;“
The Left, ID:
§ 14
1.část
„zdůrazňuje, že je důležité provést posouzení ex ante a předvídat potřeby opatření energetické účinnosti, systémové integrace nebo nové infrastruktury pro výrobu, vzájemné propojení, dopravu, distribuci, ukládání a přeměnu energie, aby se optimalizovalo využití stávající energetické infrastruktury v rámci klimaticky neutrální ekonomiky a zajistila její ekonomická, environmentální a sociální životaschopnost a její nákladová efektivita a zároveň vyloučily efekty blokování a uvízlá aktiva;“
2.část
„zdůrazňuje, že je důležité dodržovat zásadu technologické neutrality v rámci technologií nezbytných pro dosažení klimatické neutrality, neboť některé technologie, které budou v dohledné budoucnosti zapotřebí, stále vyžadují investice do výzkumu a vývoje;“
3.část:
„požaduje, aby každý projekt infrastruktury obsahoval před vybudováním alternativní scénář, který je založený na snížení poptávky nebo odvětvové integraci;“
§ 22
1.část
celé znění kromě slov: „založené na zásadě technologické neutrality mezi technologiemi nezbytnými pro dosažení klimatické neutrality“, „prostřednictvím elektrifikace“ a „a infrastrukturu pro alternativní paliva“
2.část
„založené na zásadě technologické neutrality mezi technologiemi nezbytnými pro dosažení klimatické neutrality“
3.část:
„prostřednictvím elektrifikace“
4.část:
„a infrastrukturu pro alternativní paliva“
PPE, ID:
§ 20
1.část
„vítá přijetí evropské strategie pro vodík;“
2.část
„zdůrazňuje, že prioritou by mělo být vytvoření dodavatelského řetězce vodíku z obnovitelných zdrojů v Evropě s cílem podpořit výhody prvních aktérů, konkurenceschopnost průmyslu a bezpečnost dodávek energie; je přesvědčen, že vodík z obnovitelných zdrojů a nízkouhlíkový vodík může pomoci snížit přetrvávající emise, jako jsou emise z průmyslových procesů a nákladní dopravy, kde přímá elektrifikace může být omezena z důvodu nízké nákladové efektivity nebo z technických, sociálních a environmentálních důvodů; připomíná, že je nutné urychlit dekarbonizaci stávající výroby vodíku; podporuje zahájení významných projektů společného evropského zájmu týkajících se vodíku; vyzývá Komisi, aby vypracovala komplexní rámec klasifikace a certifikace dopravců plynů na základě úspor emisí skleníkových plynů a kritérií udržitelnosti v celém životním cyklu v souladu s přístupem stanoveným ve směrnici (EU) 2018/2001 o podpoře využívání energie z obnovitelných zdrojů; zdůrazňuje, že tato klasifikace je pro účastníky trhu, orgány a spotřebitele nanejvýš důležitá; zdůrazňuje, že je třeba vytvořit solidní rámec a vhodné základní podmínky, které zajistí, aby bylo dosaženo dostatečné dodatečné kapacity pro výrobu energie z obnovitelných zdrojů s ohledem na potřeby vodíku z obnovitelných zdrojů; vyzývá Komisi, aby ve svých nadcházejících legislativních návrzích zvážila tuto rozmanitost potřeb; vyzývá Komisi, aby zaručila spravedlivou a účinnou hospodářskou soutěž mezi vodíkem, který je dovážen od mezinárodních partnerů, a vodíkem, který je vyroben v EU;“ kromě slov: „a vhodné základní podmínky“
„vyzývá Komisi a členské státy, aby provedly vědecky podložené posouzení možnosti využití stávajících plynovodů pro přepravu čistého vodíku a podzemní skladování vodíku s přihlédnutím k různým faktorům, jako je analýza nákladů a přínosů, a to z technicko-ekonomického i regulačního hlediska, celková integrace systému a dlouhodobá nákladová efektivita; konstatuje, že nové využití vhodně umístěné plynárenské infrastruktury, která již existuje nebo je ve fázi rozvoje, by mohlo maximalizovat nákladovou efektivitu, minimalizovat využívání půdy a zdrojů a investiční náklady i sociální dopad; zdůrazňuje, že nové využití plynárenské infrastruktury může být vhodné pro využívání vodíku v prioritních odvětvích, jež produkují mnoho emisí, včetně propojení průmyslových areálů a multimodálních dopravních středisek, přičemž je třeba mít na paměti, že vodík je třeba přepravovat nejúčinnějšími prostředky; naléhavě vyzývá Komisi a členské státy k zajištění toho, aby jakákoli potenciální budoucí plynárenská infrastruktura byla slučitelná s čistým vodíkem; vyzývá Komisi, aby posoudila, kde se v současné době používá přidávání vodíku jako aditiva, a aby vědecky zhodnotila budoucí poptávku po uspokojování prokázaných potřeb v případě průmyslového vodíku,“
2.část
„jakož i související výhody a nevýhody, s cílem určit potřeby infrastruktury, aniž by došlo k uvíznutí aktiv;“
§ 53
1.část
celé znění kromě slov: „by se měla zaměřit na rozvoj technologií získávání a používání vodíku z obnovitelných zdrojů a“, „obnovitelných“ (druhý výskyt) a „a podporován nezávislou skupinou vědeckých odborníků a zaměřit se na vymezení způsobů transformace a na vodíkové poradenství;“
2.část
„by se měla zaměřit na rozvoj technologií získávání a používání vodíku z obnovitelných zdrojů a“
3.část:
„obnovitelných“ (druhý výskyt)
4.část:
„a podporován nezávislou skupinou vědeckých odborníků a zaměřit se na vymezení způsobů transformace a na vodíkové poradenství;“
The Left:
§ 3
1.část
„zdůrazňuje význam odolného a klimaticky neutrálního energetického systému založeného na zásadách energetické účinnosti, nákladové účinnosti, cenové dostupnosti a bezpečnosti dodávek; zdůrazňuje, že by měla převažovat zásada úspory energie a zásada „energetická účinnost v první řadě“, aniž by to bránilo rozvoji inovativních pilotních a demonstračních projektů; konstatuje, že přímá elektrifikace z obnovitelných zdrojů je z hlediska nákladů, zdrojů a energie účinnější než vodík, ale rovněž konstatuje, že při rozhodování o tom, jak by se určité odvětví mělo dekarbonizovat, by měly být zohledněny faktory, jako je zabezpečení dodávek, technická proveditelnost a aspekty energetického systému;“
2.část
„v tomto ohledu zdůrazňuje význam zásady technologické neutrality pro dosažení klimaticky neutrální EU;“
ECR:
§ 5
1.část
celé znění kromě slova: „obnovitelných“
2.část
toto slovo
§ 12
1.část
celé znění kromě slov: „konstatuje, že stávající systém záruk původu elektřiny vyrobené z obnovitelných zdrojů dosud nespustil odpovídající investice do dalších kapacit;“
2.část
tato slova
§ 42
1.část
celé znění kromě slov: „vyzývá Komisi, aby posoudila možnost uznat, že ocel vyrobená za využití vodíku z obnovitelných zdrojů přispívá k plnění cílů v oblasti snižování emisí CO2 u vozového parku EU;“
2.část
tato slova
§ 52
1.část
celé znění kromě slova: „obnovitelných“ (dva výskyty)
2.část
„obnovitelných“ (první výskyt)
3.část:
„obnovitelných“ (druhý výskyt)
ID:
odův. E
1.část
celé znění kromě slov: „s cílem co nejdříve postupně ukončit používání fosilních paliv a zajistit konkurenceschopnost průmyslu EU;“
2.část
tato slova
odův. P
1.část
„vzhledem k tomu, že automobily na elektrické baterie mají potenciál převzít významnou část trhu osobních vozidel;“
2.část
„vzhledem k tomu, že těžká doprava je odvětvím, které je obtížné dekarbonizovat a kde je přímá elektrifikace omezena z důvodu nízké nákladové efektivnosti a z technických důvodů; vzhledem k tomu, že u těžkých nákladních vozidel, vlaků na neelektrifikovaných tratích, nákladních lodí a letadel představují baterie praktickou překážku, a vzhledem k tomu, že to vytvoří příležitosti pro jiné nosiče energie, jako je vodík, neboť je možné jej ve velkém množství uchovávat na palubě vozidla nebo plavidla, umožňuje v případě potřeby rychlé doplnění paliva a jeho jediným odpadním produktem je voda;“
§ 21
1.část
„zdůrazňuje, že vodíkové hospodářství vyžaduje značné dodatečné množství cenově dostupné energie z obnovitelných zdrojů a odpovídající infrastrukturu pro výrobu energie z obnovitelných zdrojů a její přepravu do zařízení na výrobu vodíku a vyprodukovaného vodíku ke koncovým uživatelům;“
2.část
„vyzývá Komisi a členské státy, aby zahájily zavádění dostatečné doplňkové kapacity v oblasti energie z obnovitelných zdrojů k zajištění procesu elektrifikace a výroby vodíku z obnovitelných zdrojů, mimo jiné zjednodušením postupů povolování, a aby rozvíjely přeshraniční partnerství na základě příležitostí, které jednotlivé regiony potřebují k výrobě energie z obnovitelných zdrojů a vodíku z obnovitelných zdrojů;“
§ 23
1.část
„vyzývá k revizi směrnice o obnovitelných zdrojích energie; vyzývá členské státy, aby zvážily případné snížení daní a odvodů z energie z obnovitelných zdrojů v celé EU, a to s cílem zamezit dvojímu výběru daní a poplatků za elektřinu vyrobenou vodíkovými zařízeními, které jsou překážkou dalšího zavádění vodíku, a aby posílily finanční pobídky k výrobě energie z obnovitelných zdrojů“
2.část
„a zároveň aby dále usilovaly o postupné ukončování dotací na fosilní paliva i výjimek z daní a poplatků;“
Verts/ALE:
pn.36
1.část
„zdůrazňuje, že je důležité dekarbonizovat výrobu vodíku na bázi fosilních paliv, a to se zaměřením na co nejčistší technologie, pokud jde o udržitelnost a emise skleníkových plynů; naléhavě vyzývá Komisi a členské státy, aby zahájily pečlivé plánování této transformace, aby výroba vodíku založeného na fosilních palivech začala rychle a předvídatelně klesat a aby se předešlo prodlužování životnosti zařízení na výrobu energie z fosilních zdrojů;“
2.část
„konstatuje, že řada zařízení na výrobu vodíku z fosilních zdrojů se nachází v oblastech spravedlivé transformace, a zdůrazňuje, že účinná podpůrná opatření by měla být zaměřena na dekarbonizaci stávající výroby vodíku založené na fosilních palivech; naléhavě vyzývá k tomu, aby opatření zaměřená na rozvoj evropského vodíkového hospodářství nevedla k uzavření těchto výrobních míst, ale k jejich modernizaci a dalšímu rozvoji, což by prospělo regionům tím, že se zajistí místní udržitelná energie, usnadní snižování emisí skleníkových plynů a přispěje k rekvalifikaci a další zaměstnatelnosti místní pracovní síly;“
PPE, ECR:
odův. B
1.část
„vzhledem k tomu, že Komise navrhla zvýšit cíl EU pro snížení emisí skleníkových plynů do roku 2030 na alespoň 55 % oproti úrovni z roku 1990,“
2.část
„a vzhledem k tomu, že Parlament podpořil cíl snížit do roku 2030 emise skleníkových plynů o 60 % ve srovnání s úrovněmi z roku 1990“
PPE, Verts/ALE:
§ 11
1.část
celé znění kromě slov: „v souvislosti s revizí směrnice o obnovitelných zdrojích energie“, „se spolehlivými a transparentními kritérii udržitelnosti“ a „s cílem podnítit investice do dostatečné dodatečné výroby elektřiny z obnovitelných zdrojů;“
2.část
„v souvislosti s revizí směrnice o obnovitelných zdrojích energie“
3.část:
„se spolehlivými a transparentními kritérii udržitelnosti“
4.část:
„s cílem podnítit investice do dostatečné dodatečné výroby elektřiny z obnovitelných zdrojů;“
The Left, Verts/ALE:
§ 18
1.část
celé znění kromě slov: „přičemž uznává, že vodík s nízkými emisemi uhlíku je v krátkodobém a střednědobém hledisku překlenovací technologií;“ kromě slov: „a střednědobém“, „nízkouhlíkového vodíku“ (třetí výskyt), „dokud vodík z obnovitelných zdrojů nebude moci hrát tuto úlohu sám“ a „hospodářské“
2.část
„přičemž uznává, že vodík s nízkými emisemi uhlíku je v krátkodobém a střednědobém hledisku překlenovací technologií;“ kromě slov: „a střednědobém“,
3.část:
„a střednědobém“,
4.část:
„nízkouhlíkového vodíku“ (třetí výskyt), „dokud vodík z obnovitelných zdrojů nebude moci hrát tuto úlohu sám“ a „hospodářské“
§ 40
1.část
celé znění kromě slov: „nebo nízkouhlíkových zdrojů“
2.část
tato slova
§ 44
1.část
celé znění kromě slov: „a které by v okamžiku plné dostupnosti“, „podněcovaly“ a „u těžkých nákladních vozidel a“
2.část
„a které by v okamžiku plné dostupnosti“, „podněcovaly“
3.část:
„u těžkých nákladních vozidel a“
26. Ochrana lidských práv a vnější migrační politika EU
celé znění kromě slov: „i na vnějších hranicích EU“
2.část
tato slova
§ 25
1.část
„vyzývá Komisi, aby Parlamentu pravidelně a veřejně podávala zprávy o financování programů spolupráce ve třetích zemích týkajících se migrace a jejich dopadu na lidská práva a o způsobech, jakými toto financování využívají partnerské země, a aby v tomto smyslu informovala i pracovní skupinu pro nástroje financování vnější činnosti Výboru pro zahraniční věci;“
2.část
„vyjadřuje politování nad tím, že Parlament není zapojen do kontroly nouzových fondů, a to ani svěřenských fondů EU;“
3.část:
„požaduje, aby Parlament získal významnější úlohu při sledování dopadu využívání finančních prostředků EU na lidská práva v dotčených třetích zemích;“
§ 28
1.část
„připomíná závazek EU a jejích členských států v rámci globálního paktu o uprchlících sdílet odpovědnost za účinnou a komplexní ochranu uprchlíků a zmírnit tlak na hostitelské státy; v tomto ohledu zdůrazňuje, že EU a její členské státy by měly posílit přísliby týkající se znovuusídlení,“
2.část
„zajistit, aby znovuusídlování nebylo podmíněno spoluprací tranzitní země na zpětném přebírání osob nebo ochraně hranic,“
3.část:
„posílit bezpečné a legální cesty a předcházet nucenému navracení uprchlíků z hostitelských zemí; vyzývá EU a její členské státy, aby přispěly ke strukturálnějšímu a významnějšímu financování komunit a zemí, které hostí nejvíce uprchlíků;“
4.část:
„připomíná, že je důležité zcela splnit 23 cílů globálního paktu o bezpečné, řízené a legální migraci; domnívá se, že Parlament musí vykonávat řádnou kontrolu nad prováděním obou paktů ze strany EU;“
Různé
Isabel Wiseler-Lima (skupina PPE) vzala zpět svou podporu pn. 1, 2, 3 a 5. Tom Vandenkendelaere (skupina PPE) vzal zpět svou podporu pn. 1, 2, 3, 4 a 5.
celé znění kromě slov: „vzhledem k tomu, že Parlament ve svých předchozích výročních zprávách zdůraznil své obavy ohledně vývoje v Turecku a závažného zhoršování situace a žádal Turecko, aby upustilo od veškerých kroků, které by narušovaly svrchovanost a svrchovaná práva členských států EU, a od veškerých provokací, které by poškozovaly naděje na konstruktivní a upřímný dialog, a vyzval Komisi a členské státy, aby formálně pozastavily přístupová vyjednávání s Tureckem v souladu s rámcem pro jednání; vzhledem k tomu, že Parlament je i nadále odhodlán k demokratickému a politickému dialogu s Tureckem; vzhledem k tomu, že Parlament v době, kdy se turecká vláda zavázala k provádění významných reforem, opakovaně vyzýval k otevření kapitoly 23 o soudnictví a základních právech a kapitoly 24 o spravedlnosti, svobodě a bezpečnosti; vzhledem k tomu, že vyjadřuje hluboké politování nad tím, že nástroje pro přistoupení nebylo kvůli pokračujícímu blokování Radou možné plně využít;“
2.část
tato slova
§ 62
1.část
„zdůrazňuje, že modernizace celní unie by byla přínosná pro obě strany a hospodářsky a normativně by Turecko ukotvila ve vztahu k EU, dále může vytvořit novou příležitost k pozitivnímu dialogu a spolupráci, zajistit lepší regulační rámec pro investice EU v Turecku, včetně mechanismu pro řešení sporů, a fungovat jako katalyzátor pro tvorbu většího počtu pracovních míst v EU i v Turecku a pro projekty spolupráce v rámci Zelené dohody pro Evropu;“
2.část
„zdůrazňuje, že za současné situace, kdy se mimo jiné prodlužuje seznam výjimek ze stávajících povinností Turecka, EU a Turecko v současnosti vedou spor u Světové obchodní organizace či zaznívají nepřijatelné výzvy k bojkotu členských států EU, se zdá, že modernizace celní unie bude obzvláště obtížná,“
3.část:
„avšak věří, že by měla zůstat zachována možnost usnadnit konstruktivní úsilí a obnovení dialogu o všech nedořešených otázkách a prozkoumat podmínky pro modernizaci celní unie;“
4.část:
„opakuje, že tato modernizace by musela být založena na přísné podmíněnosti týkající se lidských práv a základních svobod, jak stanovují kodaňská kritéria pro oblast dobrých sousedských vztahů s EU a všemi jejími členskými státy, a na jejím nediskriminačním provádění; v tomto smyslu připomíná, že stávající celní unie nedosáhne svého plného potenciálu, dokud Turecko plně neprovede dodatkový protokol k Ankarské dohodě ve vztahu ke všem členským státům bez výhrad a nediskriminačním způsobem a dokud nebudou vyřešeny všechny stávající obchodní překážky;“
Renew:
§ 6
1.část
„vyjadřuje politování nad tím, že se od poslední zprávy Parlamentu situace v oblasti domácí, institucionální a zahraniční politiky nejenom nezlepšila, ale dále zhoršila; důrazně proto trvá na tom, aby pokud se stávající negativní trend okamžitě a konzistentně nezvrátí, v souladu s rámcem pro jednání z října 2005 Komise doporučila formální pozastavení přístupových jednání s Tureckem, aby obě strany mohly prostřednictvím strukturovaného a komplexního dialogu na vysoké úrovni realisticky přezkoumat vhodnost stávajícího rámce a jeho funkčnost, nebo případně prozkoumat možné nové modely budoucích vztahů;“
2.část
„uznává, že v každém případě by jednání měla probíhat v dobré víře a neměla by být narušena ani zrušena pouze na základě kulturních či náboženských důvodů;“
S&D:
pn.2
1.část
„vyjadřuje politování nad nedávným incidentem v Ankaře označovaným jako „sofagate“, který vyvolal vážné pochybnosti o respektu současného tureckého vedení vůči EU, ženám a rovnosti žen a mužů;“
2.část
„vyzývá k tomu, aby veškeré nové vztahy s Tureckem byly založeny na základních demokratických hodnotách, včetně dodržování práv žen;“
„vyjadřuje hluboké znepokojení nad výkladem ústavy ze strany Rady pro soudnictví, který toleruje nezákonné znovujmenování předsedů soudů i po skončení jejich druhého funkčního období;“
2.část
„konstatuje, že předseda Nejvyššího soudu a předsedové soudů první instance ve městech Bar, Kotor a Plav odstoupili po výzvě k odstoupení soudců s vícerem mandátů, čímž dodrželi řádné evropské postupy a demokratické normy;“
§ 40
1.část
celé znění kromě slov: „zajistily důsledné provádění norem stanovených v Úmluvě Rady Evropy o prevenci a potírání násilí vůči ženám a domácího násilí (Istanbulská úmluva), včetně toho, že zvýší počet dobře vyškolených pracovníků donucovacích orgánů a soudců zohledňujících otázku rovného postavení žen a mužů s cílem zajistit řádné vyšetřování případů domácího násilí a stíhání jeho pachatelů, a zavedou účinná opatření proti sexuálnímu obtěžování, a to i na pracovišti;“
2.část
tato slova
§ 41
1.část
„je znepokojen tím, že stávající politika a projekty zaměřené na podporu účasti žen na trhu práce, tvorbě politik a v politice a na řešení problémů v oblasti zaměstnanosti a sociální politiky přinesly jen omezené výsledky; vyjadřuje v tomto ohledu politování nad klesajícím počtem poslankyň a nedostatečně genderově vyváženým politickým zastoupením ve volbách a v nové Skupštině a vládě;“
2.část
„vyzývá k přijetí nezbytných právních a politických opatření na podporu účasti žen v politice;“
§ 65
1.část
celé znění kromě slov: „ženy, rodiny samoživitelů a zranitelné skupiny, jako jsou Romové, Egypťané, osoby LGBTI, osoby se zdravotním postižením a další“
2.část
tato slova
PPE, ECR:
§ 43
1.část
„vítá pokrok ve věci ochrany práv osob LGBTI a skutečnost, že Černá Hora je první zemí v regionu, která přijala zákon o partnerství osob stejného pohlaví; vyzývá černohorské orgány, aby zajistily splnění všech nezbytných podmínek pro řádné provádění tohoto zákona; zdůrazňuje, že je třeba zlepšit situaci transsexuálních a nebinárních osob; vítá pokojný průběh „pochodu hrdosti“ v roce 2019;“ kromě slov: „a skutečnost, že Černá Hora je první zemí v regionu, která přijala zákon o partnerství osob stejného pohlaví;“
2.část
„a skutečnost, že Černá Hora je první zemí v regionu, která přijala zákon o partnerství osob stejného pohlaví;“
3.část:
„vyzývá černohorské orgány, aby i nadále zlepšovaly atmosféru společenského začleňování a tolerance a aby shromažďovaly rozčleněné údaje týkající se nenávistných verbálních projevů a trestných činů založených na sexuální orientaci a genderové identitě;“
Různé
Pn.9 byl vzat zpět.
29. Dopady změny klimatu na lidská práva a úloha ochránců životního prostředí v této oblasti
Zpráva: María Soraya Rodríguez Ramos (A9-0039/2021)
Předmět
Pn.č.
Autor
JH atd.
Hlasování
Hlasování JH/EH – poznámky
§ 5
2
poslanci
JH
-
264, 358, 65
§ 8
3
poslanci
JH
-
287, 353, 47
§ 9
§
původní znění
dílč.
1/JH
+
583, 22, 82
2/JH
+
359, 272, 56
§ 10
§
původní znění
dílč.
1/JH
+
585, 53, 49
2/JH
+
373, 275, 38
§ 11
§
původní znění
dílč.
1/JH
+
592, 84, 11
2/JH
+
344, 316, 26
3/JH
+
538, 140, 9
§ 13
§
původní znění
dílč.
1/JH
+
477, 147, 60
2/JH
+
360, 282, 43
§ 15
4
poslanci
JH
-
258, 365, 64
§ 28
§
původní znění
dílč.
1/JH
+
628, 9, 50
2/JH
+
457, 178, 52
3/JH
+
616, 10, 61
4/JH
+
446, 171, 70
5/JH
+
570, 34, 83
§ 34
§
původní znění
dílč.
1/JH
+
607, 43, 37
2/JH
+
461, 168, 58
§ 36
§
původní znění
dílč.
1/JH
+
590, 31, 64
2/JH
+
406, 222, 57
§ 40
§
původní znění
JH
+
370, 254, 63
§ 43
§
původní znění
dílč.
1/JH
+
602, 9, 76
2/JH
+
422, 188, 77
§ 51
§
původní znění
JH
+
368, 304, 15
§ 60
5
poslanci
JH
-
309, 345, 33
§ 63
6
poslanci
JH
-
258, 345, 84
odův. I
§
původní znění
dílč.
1/JH
+
609, 51, 27
2/JH
+
399, 234, 54
odův. L
1
poslanci
JH
-
258, 360, 69
odův. AA
§
původní znění
dílč.
1/JH
+
641, 2, 44
2/JH
+
472, 172, 43
návrh usnesení (celé znění)
JH
+
518, 97, 77
Žádosti o oddělené hlasování
poslanci:
§ 40, 51
Žádosti o dílčí hlasování
poslanci:
odův. I
1.část
celé znění kromě slov: „práva na zdravé životní prostředí“
2.část
tato slova
odův. AA
1.část
„vzhledem k tomu, že zpráva organizace Global Witness z roku 2020 odhaluje, že v roce 2019 bylo zavražděno 212 aktivistů zabývajících se ochranou půdy a životního prostředí, což oproti roku 2018 představuje 30 % nárůst; vzhledem k tomu, že přibližně 40 % obětí bylo z řad původních obyvatel a tradičních vlastníků půdy“
2.část
„a k více než dvěma třetinám těchto vražd došlo v Latinské Americe;“
§ 9
1.část
celé znění kromě slova: „základní“
2.část
toto slovo
§ 10
1.část
celé znění kromě slov: „lidského práva na“
2.část
tato slova
§ 11
1.část
„vybízí EU a její členské státy, aby přijaly odvážné iniciativy s aktivní podporou zvláštního zástupce EU pro lidská práva s cílem bojovat proti beztrestnosti pachatelů trestné činnosti proti životnímu prostředí na celosvětové úrovni“
2.část
„a připravit půdu v rámci Mezinárodního trestního soudu (MTS) pro nová jednání mezi stranami s cílem uznat „ekocidu“ za mezinárodní trestný čin podle Římského statutu;“
3.část:
„vyzývá Komisi a vysokého představitele Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku, místopředsedu Komise, aby zřídili program zaměřený na budování kapacit vnitrostátních jurisdikcí členských států v těchto oblastech;“
§ 13
1.část
celé znění kromě slov: „a klimatická spravedlnost“
2.část
tato slova
§ 28
1.část
„zdůrazňuje skutečnost, že ačkoli k útokům a hrozbám dochází všude na světě, zvláštní zpravodaj OSN pro situaci obránců lidských práv zdůrazňuje, že“
2.část
„obzvláště dramatická je situace v Latinské Americe a Asii, kde“
3.část:
„mezinárodní investoři, společnosti a místní vlády ignorují právoplatné zájmy obyvatel; konstatuje, že v mnoha případech dochází ke konfliktům a porušování práv v souvislosti s hospodářskými nerovnostmi a sociálním vyloučením; odsuzuje soudní perzekuci a kriminalizaci ekologických aktivistů v amazonské oblasti, kde jsou případy útoků, vražd a pronásledování ekologických aktivistů stále častější;“
4.část:
„odsuzuje rostoucí počet útoků a případů pronásledování ekologických aktivistů v Hondurasu a nedávnou vraždu ekologických aktivistů z Guapinolu; upozorňuje na to, že podle záznamů bylo za poslední tři roky zabito 578 ochránců životního prostředí a půdy a obránců práv původních obyvatel; zdůrazňuje, že Filipíny se soustavně řadí mezi země, která je pro obránce environmentálních práv nejnebezpečnější;“
5.část:
„opětovně vyzývá Komisi, aby s ohledem na závažnost případů porušování lidských práv v této zemi a na skutečnost, že zde nedochází k žádnému podstatnému zlepšení a filipínské orgány neprojevují ochotu spolupracovat, zahájila postup, který může vést k dočasnému odnětí celních preferencí v rámci všeobecného systému preferencí plus (GSP+);“
§ 34
1.část
celé znění kromě slov: „je vyjádřením svobody projevu a informací“
2.část
tato slova
§ 36
1.část
„vyzývá Komisi, aby věnovala zvláštní pozornost potřebám diferencované ochrany obránkyň lidských práv a uznala, že tyto ženy plní úlohu mocných iniciátorů změn, zejména pokud jde o opatření v oblasti klimatu; v této souvislosti zdůrazňuje, že je třeba podporovat budování kapacit a úlohu žen jakožto edukátorek a propagátorek změn a zajistit těmto organizacím odpovídající financování; připomíná, že čelné představitelky komunit a aktivistky v oblasti životního prostředí se často stávají oběťmi represe nebo dokonce vraždy, jako tomu bylo i v případě statečných aktivistek nominovaných do užšího výběru kandidátů na Sacharovovu cenu za svobodu myšlení, již uděluje Evropský parlament,“
2.část
„a sice Marielle Francové z Brazílie, zavražděné v roce 2018, a Berty Cáceresové z Hondurasu, zavražděné v roce 2016;“
§ 43
1.část
„připomíná, že podle Deklarace OSN o obráncích lidských práv musí státy chránit osoby, které se zasazují o ochranu biologické rozmanitosti, jako obránce lidských práv; vyjadřuje své uspokojení nad návrhem mezinárodních smluv, jako je dohoda z Escazú,“
2.část
„která je klíčovým nástrojem pro Latinskou Ameriku a Karibik – regionu s nejvyšším počtem zaznamenaných případů vražd obránců lidských práv v oblasti životního prostředí;“
30. Evropské centrum kompetencí pro kybernetickou bezpečnost ***II
Doporučení pro druhé čtení: Rasmus Andresen (A9-0166/2021)
Předmět
JH atd.
Hlasování
Hlasování JH/EH – poznámky
schválení bez hlasování
31. Program „Fiscalis“ pro spolupráci v oblasti daní na období 2021–2027 ***II
Doporučení pro druhé čtení: Sven Giegold (A9-0167/2021)
Předmět
JH atd.
Hlasování
Hlasování JH/EH – poznámky
schválení bez hlasování
32. Zvrácení demografických trendů v regionech EU využitím nástrojů politiky soudržnosti
33. Dopady pravidel EU o volném pohybu pracovníků a služeb: mobilita pracovních sil uvnitř EU jakožto nástroj k přizpůsobení dovedností potřebám trhu práce
celé znění kromě slov: „žádá Komisi, aby stanovila jasné kvantitativní a kvalitativní ukazatele pro účely evropského semestru a zveřejňování doporučení pro jednotlivé země s cílem zajistit průběžné sledování provádění a vymáhání právních předpisů týkajících se volného pohybu pracovníků;“
2.část
tato slova
§ 27
1.část
„vyzývá Komisi, aby co nejdříve předložila nový strategický rámec pro zdraví a bezpečnost pro období po roce 2020 a aby se zavázala k tomu, že do roku 2030 odstraní úmrtí související s prací; naléhavě vyzývá Komisi, aby předložila návrhy směrnice o stresu souvisejícím s prací a muskuloskeletálních poruchách, směrnice o duševním zdraví na pracovišti a strategii EU v oblasti duševního zdraví s cílem chránit všechny pracovníky na pracovišti;“
2.část
„vyzývá dále Komisi, aby předložila ambicióznější revizi směrnice o karcinogenech a mutagenech a aby do směrnice o expozici karcinogenům a mutagenům při práci začlenila mezní hodnoty pro nejméně 50 látek; žádá, aby byly do směrnice začleněny látky, které mají škodlivé účinky na reprodukční systém;“
§ 41
1.část
celé znění kromě slova: „legislativního“
2.část
toto slovo
odův. D
1.část
„vzhledem k tomu, že volný pohyb pracovníků a služeb by měl být v souladu se zásadami zakotvenými v evropském pilíři sociálních práv;“
2.část
„vzhledem k tomu, že závazek Unie k plnění agendy OSN 2030 a cílů udržitelného rozvoje, Zelené dohody pro Evropu a strategie pro rovnost žen a mužů, včetně ochrany a prosazování spravedlivých mezd, rovnosti žen a mužů a důstojných pracovních podmínek a podmínek zaměstnávání, musí být začleňován do všech politik v oblasti vnitřního trhu, díky čemuž budou řádně zohledňovány sociální a environmentální faktory;“
34. Urychlení pokroku a odstranění nerovností, aby do roku 2030 přestalo být onemocnění AIDS hrozbou pro veřejné zdraví
„vyzývá Evropskou službu pro vnější činnost, Komisi a členské státy, aby využily provádění akčního plánu EU pro lidská práva a akčního plánu EU pro rovnost žen a mužů III k řešení problematiky lidských práv a genderové nerovnosti, které přispívají k šíření HIV/AIDS, a za tímto účelem prioritně bojovaly proti stigmatizaci a diskriminaci, sexuálnímu a genderově motivovanému násilí, kriminalizaci vztahů osob stejného pohlaví a dalším sankčním nebo diskriminačním zákonům a politickým opatřením, aby tak podpořily všeobecný přístup k sexuálnímu a reprodukčnímu zdraví a právům,“ kromě slov: „a právům“
2.část
„a právům“
3.část:
„přístup ke kvalitnímu vzdělání,“
4.část:
„včetně komplexní“
5.část:
„sexuální výchovy, spravedlivý a cenově rozumný přístup ke zdravotní péči, přístup na trh práce a zapojení postižených komunit do všech oblastí veřejného života;“
§ 8
1.část
„vyzývá Komisi a členské státy, aby„ a „pomohly partnerským zemím“
2.část
„se zavedením povinné komplexní sexuální výchovy v celostátních školních osnovách;“
3.část:
„s cílem zabránit šíření AIDS a dalších pohlavně přenosných nemocí, zejména v zemích s nejvyšším výskytem nákazy,“
§ 21
1.část
„vyzývá Komisi a členské státy, aby podporovaly investice do shromažďování údajů v reálném čase a do solidní databáze kandidátů pro cenově rozumnou a dostupnou diagnostiku, léčbu a očkování HIV a dalších zanedbávaných infekčních nemocí spojených s chudobou, které budou zohledňovat genderový aspekt, a aby posílily regionální a meziregionální kapacity a prohloubily spolupráci na poli vědy, výzkumu a inovací; naléhá na EU, aby rozvojovým, a zvláště pak“
2.část
„nejméně rozvinutým zemím nabídla zvláštní pomoc s účinným uplatňováním flexibilních ustanovení dohody TRIPS použitelných v zájmu ochrany veřejného zdraví, zejména pokud jde o nucené licence a souběžný dovoz, a“
3.část:
„a s optimálním využíváním režimů dobrovolných licencí a sdílení technologií v zájmu plnění cílů v oblasti veřejného zdraví a aby za tímto účelem trvala tom, aby nadnárodní farmaceutické společnosti do těchto režimů zařadily rozvojové země se středními příjmy a nabídly jim cenově dostupnou léčbu HIV; v obecnější rovině vybízí k tomu, aby s cílem zajistit všem potřebným osobám udržitelný přístup k cenově dostupné léčbě a disponibilitu léků byly výdaje na výzkum a vývoj odděleny od cen léků, např. využíváním patentových sdružení, otevřených zdrojů pro výzkum, grantů a dotací;“
odův. G
1.část
celé znění kromě slov: „a“ a „službám“
2.část
tato slova
odův. J
1.část
celé znění kromě slov: „povinná komplexní“
2.část
tato slova
ECR, PPE:
§ 9
1.část
„připomíná, že nezbytnou podmínkou lidského rozvoje je zdraví; žádá, aby Komise v rámci strategie EU-Afrika přiřadila prioritní význam zdraví, což by znamenalo uvolnění dodatečných veřejných prostředků na zajištění všeobecné zdravotní péče, včetně“
2.část
„péče v oblasti sexuálního a reprodukčního zdraví a zaručení souvisejících práv,“ kromě slov: „a zaručení souvisejících práv“
3.část:
tato slova
4.část:
„na léčbu HIV, tuberkulózy a malárie, na světový výzkum a vývoj v oblasti zdraví, na prohloubení spolupráce mezi EU a Afrikou v rámci zdravotního výzkumu a inovací a na společné rozšíření afrických a evropských kapacit pro výrobu zdravotních produktů a vybavení a léčivých přípravků; zdůrazňuje, že rozvojová pomoc by měla být v první řadě určena na dosažení horizontální všeobecné zdravotní péče pomocí uceleného přístupu založeného na právech, který by se“ a „zabýval v plné šíři mnoha aspekty zdraví“
5.část:
„v souladu s přístupem „jedno zdraví““ a „(byl by úzce propojen s otázkou rovnosti pohlaví, zabezpečení potravin a výživy, zásobování vodou, hygieny, vzdělávání a chudoby); žádá zejména, aby byly prosazovány investice do integrovaných práv osob žijících s HIV a do sexuálního a reprodukčního zdraví a práv“ kromě slov: „a práv“
6.část:
tato slova
7.část:
„s důrazem na ženy a dívky, sexuální pracovníky,“
8.část:
„transsexuály“
9.část:
„osoby, které injekčně užívají drogy, vězně a další zranitelné skupiny;“
§ 17
1.část
„vyzývá Komisi, aby ve spolupráci s členskými státy a partnery podporovala služby reagující na potřeby klíčových a dalších prioritních skupin v populaci, které se při přístupu k službám souvisejícím s HIV potýkají se specifickými problémy,“
2.část
„mimo jiné na základě poskytování služeb v oblasti sexuálního a reprodukčního zdraví uzpůsobených potřebám mladých lidí;“
35. Váleční zajatci po posledním konfliktu mezi Arménií a Ázerbájdžánem
François-Xavier Bellamy a Ivan Štefanec (skupina PPE) rovněž podpořili návrh usnesení B9-0288/2021 a společný návrh usnesení RC-B9-0277/2021. Charlie Weimers (skupina ECR) rovněž podpořil návrh usnesení B9-0280/2021.
Ivan Štefanec (skupina PPE) rovněž podpořil návrh usnesení B9-0295/2021 a společný návrh usnesení RC-B9-0290/2021. György Hölvényi (skupina PPE) rovněž podpořil návrh usnesení RC-B9-0290/2021.
pozměňovací návrhy příslušného výboru – hlasování najednou
1-4 6-9 11-22 25-26 28-30 32-35
výbor
JH
+
554, 105, 34
pozměňovací návrhy příslušného výboru – oddělené hlasování
24
výbor
dílč.
1/JH
+
552, 126, 14
2/JH
+
505, 174, 13
Pn.k nařízení (ES) č. 1367/2006
čl. 2 § 1 písm. g)
23
výbor
JH
+
567, 92, 33
40
ECR
JH
↓
čl. 4 § 2 za písm. a)
46
Verts/ALE
JH
-
145, 521, 27
čl. 4 § 2 písm. b)
45
Verts/ALE
JH
-
160, 503, 30
čl. 10 § 1 pododst. 2
38Z
ID
JH
-
130, 557, 4
27
výbor
JH
+
551, 132, 10
čl. 10 § 2
42
ECR
JH
-
153, 536, 4
čl. 11 § 1
39
ID
JH
-
143, 545, 3
za článek 11
41
ECR
JH
-
154, 536, 3
31
výbor
JH
+
628, 61, 4
Pn.k bodům odůvodnění
za odův. 4
43
Verts/ALE
JH
-
138, 509, 46
5
výbor
JH
+
561, 127, 5
odův. 8
36Z
ID
JH
-
130, 557, 4
odův. 10
37
ID
JH
-
131, 552, 8
10
výbor
JH
+
633, 50, 10
za odův. 12
47
Verts/ALE
JH
-
152, 485, 56
návrh Komise
JH
+
553, 62, 78
Žádosti o dílčí hlasování
ECR:
pn.24
1.část
V článku 2 se odstavec 2 mění takto: „2. Správní akty a nečinnosti nezahrnují přijatá opatření nebo nečinnost orgánu nebo subjektu Společenství ve funkci orgánu správního přezkumu podle: a) článků 81 a 82 Smlouvy [články 101 a 102 Smlouvy o fungování EU] (včetně pravidel pro spojování podniků); b) článků 226 a 228 Smlouvy [články 258 a 260 Smlouvy o fungování EU] (řízení pro nesplnění povinnosti); c) článku 195 Smlouvy [článek 228 Smlouvy o fungování EU] (šetření prováděná veřejným ochráncem práv); d) článku 280 Smlouvy [článek 325 Smlouvy o fungování EU] (šetření prováděná úřadem OLAF); da) článků 86 a 87 [články 106 a 107 Smlouvy o fungování EU] (pravidla hospodářské soutěže) do ...“
2.část
„[18 měsíců ode dne přijetí tohoto nařízení]. db) Nejpozději do ... [18 měsíců ode dne přijetí tohoto nařízení] Komise přijme pokyny, které usnadní posouzení slučitelnosti státní podpory s příslušnými ustanoveními právních předpisů Unie týkajících se životního prostředí, včetně informací, které mají členské státy předložit při oznamování státní podpory Komisi.“
Různé
Pn.44 byl zrušen.
39. Odvetné čínské sankce proti subjektům EU, poslancům Evropského parlamentu a poslancům vnitrostátních parlamentů
„je zklamán tím, že irská komisařka pro ochranu osobních údajů podala žalobu proti Maximilianu Schremsovi a společnosti Facebook u irského vrchního soudu, místo aby rozhodla v rámci svých pravomocí podle článku 4 rozhodnutí 2010/87/EU a článku 58 nařízení GDPR; připomíná však, že komisařka pro ochranu osobních údajů využila právní možnosti, která úřadům pro ochranu osobních údajů umožňuje upozornit vnitrostátní soudce na obavy ohledně platnosti prováděcího rozhodnutí Komise s cílem podat Soudnímu dvoru žádost o rozhodnutí o předběžné otázce; vyjadřuje hluboké znepokojení nad tím, že o řadě stížností na porušení nařízení GDPR podaných dne 25. května 2018, v den, kdy se nařízení GDPR stalo použitelným, a o dalších stížnostech organizací na ochranu osobních údajů a spotřebitelských skupin komisařka pro ochranu osobních údajů, jejíž úřad je hlavním orgánem pro tyto případy, dosud nerozhodla; je znepokojen tím, že komisařka pro ochranu osobních údajů vykládá pojem „neprodleně“ v čl. 60 odst. 3 nařízení GDPR – v rozporu s úmyslem zákonodárců – jako déle než několik měsíců; je znepokojen tím, že dozorové úřady nepodnikly žádné proaktivní kroky podle článků 61 a 66 nařízení GDPR, aby přiměly komisařku pro ochranu osobních údajů k plnění povinností podle nařízení GDPR;“
2.část
„je rovněž znepokojen nedostatkem technologických specialistů pracujících pro komisařku pro ochranu osobních údajů a používáním zastaralých systémů v jejím úřadě; vyjadřuje politování nad důsledky neúspěšného pokusu komisařky pro ochranu osobních údajů přenést náklady na soudní řízení na žalovanou stranu, což by mělo silný odrazující účinek; vyzývá Komisi, aby proti Irsku zahájila řízení o nesplnění povinnosti z důvodu nedostatečného uplatňování nařízení GDPR;“
§ 19
1.část
„vyjadřuje politování nad tím, že navzdory četným výzvám Parlamentu v usneseních z let 2016, 2017 a 2018, aby Komise přijala veškerá nezbytná opatření k zajištění toho, aby štít na ochranu soukromí plně vyhovoval nařízení GDPR a Listině, Komise nejednala v souladu s čl. 45 odst. 5 nařízení GDPR;“
2.část
„lituje, že Komise pomíjí výzvy Parlamentu k pozastavení štítu na ochranu soukromí, dokud orgány USA nebudou plnit jeho podmínky, což posiluje riziko zneplatnění štítu na ochranu soukromí SDEU;“
3.část:
„připomíná, že na problémy s fungováním štítu na ochranu soukromí opakovaně upozornily pracovní skupina zřízená podle článku 29 i EDPB;“
The Left:
§ 31
1.část
„vyzývá Komisi, aby ve vztahu k USA nepřijímala žádná nová rozhodnutí o odpovídající ochraně, dokud nebudou provedeny smysluplné reformy, zvláště s ohledem na účely národní bezpečnosti a potřeby zpravodajských služeb, kterých lze dosáhnout jasnou, právně udržitelnou, vymahatelnou a nediskriminační reformou zákonů a praxe USA; v této souvislosti znovu připomíná význam spolehlivých záruk v oblasti přístupu orgánů veřejné moci k osobním údajům;“
2.část
„vyzývá Komisi, aby uvedla do praxe své „geopolitické ambice“ k prosazování takové ochrany údajů v USA a dalších třetích zemích, která je v zásadě rovnocenná ochraně v EU;“
41. Právo Parlamentu na informace, pokud jde o průběžné posuzování národních plánů pro oživení a odolnost
„opakuje, že je vážně znepokojen výjimkou pro práva subjektů údajů v imigrační politice Spojeného království;“
2.část
„opakuje svůj postoj, že výjimku týkající se zpracování osobních údajů pro účely přistěhovalectví podle zákona Spojeného království o ochraně údajů je třeba před vydáním právoplatného rozhodnutí o odpovídající ochraně změnit, jak to opakovaně vyjádřil, mimo jiné ve svém usnesení ze dne 12. února 2020 o návrhu mandátu pro jednání o novém partnerství se Spojeným královstvím Velké Británie a Severního Irska a ve stanovisku Výboru pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci z 5. února 2021;“
3.část:
„vyzývá Komisi, aby usilovala o odstranění „imigrační výjimky“ nebo zaručila, aby byla reformována tak, aby tato výjimka a její používání poskytovaly dostatečné záruky pro subjekty údajů a nebyly v rozporu se standardy, které se od třetí země očekávají;“
§ 18
1.část
„rozhodně zdůrazňuje skutečnost, že zákon o vystoupení z Evropské unie z roku 2018 stanoví, že judikatura Soudního dvora EU vytvořená před koncem přechodného období se stane „zachovaným právem EU“, a bude tudíž pro Spojené království právně závaznou; zdůrazňuje, že Spojené království je při posuzování odpovídající ochrany jiných třetích zemí vázáno zásadami a podmínkami definovanými v rozsudcích Soudního dvora EU ve věcech Schrems I a Schrems II;“
2.část
„je však znepokojen tím, že soudy Spojeného království již nebudou uplatňovat Listinu základních práv;“
3.část:
„poukazuje na to, že Spojené království již nespadá do jurisdikce Soudního dvora EU, který je nejvyšším orgánem pro výklad Listiny;“
§ 20
1.část
„vyjadřuje znepokojení nad tím, že Spojené království si samo přiznalo právo prohlásit, že jiné třetí země nebo území poskytují odpovídající ochranu údajů, a to bez ohledu na to, zda se EU domnívá, že dotčená třetí země nebo území tuto ochranu poskytuje; připomíná, že Spojené království již prohlásilo, že Gibraltar takovou ochranu poskytuje, přestože EU tak neučinila;“
2.část
„je hluboce znepokojen tím, že by proto status odpovídající ochrany vydaný Spojeným královstvím vedl k obcházení pravidel EU pro předávání údajů do zemí nebo území, v nichž podle práva EU není ochrana považována za odpovídající;“
§ 21
1.část
„bere na vědomí, že dne 1. února 2021 Spojené království zaslalo žádost o připojení se ke komplexní a progresívní dohodě o transpacifickém partnerství (CPTPP), zejména s cílem „využít moderní pravidla digitálního obchodu, která umožňují volný tok údajů mezi členy, odstranění zbytečných překážek pro podniky [atd.]“; se znepokojením konstatuje, že z celkově jedenácti členů CPTPP jich osm od EU neobdrželo rozhodnutí o odpovídající ochraně;“
2.část
„je velmi znepokojen možností dalšího předávání osobních údajů týkajících se občanů a obyvatel EU do těchto zemí, pokud Spojenému království bude uděleno rozhodnutí o odpovídající ochraně;“
ECR, PPE:
§ 29
1.část
„připomíná, že Evropský parlament ve svém usnesení ze dne 12. února 2020 zdůraznil, že „ Spojené království nemůže mít přímý přístup k údajům informačních systémů EU ani se nemůže zapojit do řídicích struktur agentur EU působících v oblasti svobody, bezpečnosti a práva a že předávání informací Spojenému království, včetně osobních údajů, by tedy mělo být vždy spojeno s přísnými ochrannými opatřeními a podléhat kontrole a dohledu, včetně ochrany osobních údajů odpovídající úrovni stanovené právními předpisy EU“; je znepokojen zjištěnými nedostatky a porušováním předpisů, pokud jde o způsob, jakým Spojené království provádělo právní předpisy o ochraně údajů v době, kdy bylo dosud členem EU;“
2.část
„připomíná, že Spojené království zaznamenávalo a udržovalo nelegální kopii Schengenského informačního systému; upozorňuje na to, že přestože Spojené království již do Schengenského informačního systému nemá přístup, případy tohoto porušování ukázaly, že orgánům Spojeného království nešlo v souvislosti s údaji občanů EU důvěřovat ani v době, kdy ještě bylo členským státem;“
3.část:
„vyjadřuje proto politování nad tím, že Komise selhala ve výkonu své funkce strážkyně Smluv a dostatečně na Spojené království nenaléhala, aby tyto problémy bezodkladně a odpovídajícím a včasným způsobem vyřešilo a aby prokázalo, že mu může být svěřeno zpracovávání osobních údajů za účelem prevence, vyšetřování, odhalování či stíhání trestných činů nebo výkonu trestů; je proto znepokojen tím, že dochází k výměně údajů s donucovacími orgány Spojeného království a že Spojené království má i nadále přístup k databázím donucovacích orgánů EU;“
odův. D
1.část
„vzhledem k tomu, že Komise nezohlednila některé aspekty právních předpisů nebo zvyklostí Spojeného království, což vedlo k vypracování návrhů prováděcích rozhodnutí, které nejsou v souladu s právem EU;“
2.část
„vzhledem k tomu, že článek 45 obecného nařízení o ochraně osobních údajů stanoví, že při posuzování úrovně ochrany vezme Komise v úvahu zejména příslušné právní předpisy, obecné i odvětvové, včetně těch, které se týkají veřejné bezpečnosti, obrany, národní bezpečnosti a trestního práva a přístupu orgánů veřejné moci k osobním údajům, jakož i provádění těchto právních předpisů, pravidla ochrany údajů, profesní pravidla a související bezpečnostní opatření, včetně pravidel dalšího předávání osobních údajů do další třetí země nebo mezinárodní organizaci, která jsou v dané třetí zemi nebo mezinárodní organizaci dodržována, judikaturu a mezinárodní závazky, které daná třetí země nebo mezinárodní organizace přijala, nebo jiné závazky vyplývající z právně závazných úmluv nebo nástrojů, jakož i z její účasti v mnohostranných či regionálních systémech, zejména pokud jde o ochranu osobních údajů, což zahrnuje mezinárodní dohody v jiných oblastech, jejichž součástí je přístup k údajům nebo sdílení informací, a proto je nezbytné posouzení takových mezinárodních dohod;“