„vzhledem k tomu, že veškerá státní podpora by měla být koncipována a poskytována ekonomicky, sociálně a environmentálně odpovědným způsobem;“
2.část
„vzhledem k tomu, že z dlouhodobého hlediska by politika v oblasti hospodářské soutěže měla účinně řešit sociální, digitální a environmentální výzvy a být plně v souladu s prioritami vytyčenými v Zelené dohodě pro Evropu a s cíli Pařížské dohody;“
§ 3
1.část
„je přesvědčen, že přísné a nestranné prosazování pravidel hospodářské soutěže EU nezávislými antimonopolními orgány má zásadní význam pro evropské společnosti působící na vnitřním trhu a na mezinárodní úrovni, zejména pro malé a střední podniky, a může významně přispět k realizaci klíčových politických priorit, jako je prohloubenější a spravedlivější vnitřní trh, propojený jednotný digitální trh, globální konkurenceschopnost Unie,“
2.část
„boj proti sociálním nerovnostem a klimatické krizi, jakož i k evropským hodnotám, pokud jde o normy v oblasti životního prostředí, sociální věci, politiku v oblasti klimatu a ochranu spotřebitele; zdůrazňuje však význam správní dávky flexibility v podmínkách krize;“
§ 14
1.část
„konstatuje, že dočasný rámec zahrnuje určité podmínky pro určité druhy opatření státní podpory, jako je rekapitalizace; v této souvislosti vítá, že mezi tyto podmínky patří např. zákaz vyplácení dividend a prémií a zákaz zpětného odkupu akcií;“
2.část
„vyjadřuje však politování nad tím, že se tyto podmínky nevztahují na jiná opatření státní podpory; vyzývá Komisi, aby tyto podmínky stanovila pro všechna opatření státní podpory v dočasném rámci, zejména pro rekapitalizační opatření, která by členské státy měly považovat pouze za krajní řešení, protože mohou mít významný rušivý dopad na vnitřní trh;“
§ 18
1.část
„vyzývá Komisi a členské státy, aby přijaly plán lépe cílené státní podpory pro období po pandemii COVID-19 s cílem podpořit konkurenceschopnost a zachovat pracovní místa; navrhuje, aby tento plán zahrnoval opatření k řešení roztříštěnosti a narušení trhu v důsledku nerovných podmínek, analýzu dopadu státní podpory na vnitřní trh a jasné pokyny, jak nejlépe využít nástroje politiky hospodářské soutěže na podporu oživení;“
2.část
„dále naléhavě vyzývá Komisi, aby při stanovování budoucích podmínek pro státní podporu zohlednila průmyslové, digitální a zelené strategie;“
§ 26
1.část
celé znění kromě slov: „dále ty, které dodržují Zelenou dohodou pro Evropu,“
2.část
tato slova
§ 50
1.část
„vyzdvihuje význam rejstříku transparentnosti pro zajištění veřejné kontroly nad činností lobbistů, aby se zabránilo narušení hospodářské soutěže;“
2.část
„žádá, aby byly v rozšířeném rejstříku transparentnosti EU uváděny i informace týkající se financování společností nebo sdružení, aby zúčastněné strany nemohly jednat jménem jiných společností, aniž by to uvedly;“
Renew:
§ 44
1.část
celé znění kromě slov: „vyjadřuje politování nad tím, že návrhy neobsahují odpovídající opatření proti zprostředkovatelům reklamy;“
2.část
tato slova
ID:
§ 12
1.část
„vítá přijetí dočasného rámce pro opatření státní podpory“
2.část
„a pozměňujících návrhů na jeho prodloužení a rozšíření,“
3.část
„který byl vytvořen v reakci na nečekaný vývoj v souvislosti s koronavirovou krizí s cílem umožnit členským státům poskytovat během pandemie podnikům podporu; podporuje zachování mimořádných opatření po celou dobu trvání oživení, zdůrazňuje však, že rámec je dočasným nástrojem; zdůrazňuje, že obnova účinné hospodářské soutěže ve středně až dlouhodobém výhledu představuje klíč k zajištění rychlé a důsledné obnovy; bere na vědomí značné rozdíly mezi členskými státy, pokud jde o fiskální prostor, který mají k dispozici pro poskytování státní podpory;“
PPE, Renew:
§ 82
1.část
celé znění kromě slov: „vyjadřuje politování nad tím, že Komise i nadále vyjednává dohody o volném obchodu za každou cenu;“
„vzhledem k tomu, že fond EU na podporu oživení podporuje odvětví, která jsou krizí silně zasažena; vzhledem k tomu, že dopad na evropskou společnost jako celek bude mít proto dlouhodobý vliv na vzdělávání, zaměstnatelnost a budoucnost všech občanů a je třeba ocenit rychlou reakci evropských orgánů a jejich ochotu podporovat evropskou společnost;“
2.část
„vzhledem k tomu, že hlavní priority fondu EU na podporu oživení se zaměřují na odvětví s vysokým podílem zaměstnanosti mužů, a mohly by proto potenciálně vést k prohloubení nerovnosti mezi muži a ženami z hlediska zaměstnanosti;“
§ 1
1.část
„zdůrazňuje význam politiky soudržnosti při prosazování rovnosti mezi lidmi a mezi regiony, včetně rovnosti žen a mužů, a při provádění strategie EU pro rovnost žen a mužů,“
2.část
„včetně jejích priorit v oblasti zdraví souvisejících s rovností žen a mužů, jako je sexuální a reprodukční zdraví a práva;“
3.část
„připomíná, že k provedení všech politických cílů jsou zapotřebí náležité, dostatečné a udržitelné zdroje; doporučuje, aby členské státy při vypracovávání a schvalování programů uvážily opatření týkající se rovnosti žen a mužů;“
§ 9
1.část
„domnívá se, že by stranám účastnícím se programů a monitorovacím výborům měly být poskytnuty jasnější ukazatele účinnosti a účelnosti programů, pokud jde o uplatňování genderového hlediska v konkrétních projektech, zejména v rámci intervencí EFRR; domnívá se, že počet pokynů, vzdělávacích programů a konkrétních příkladů osvědčených postupů k řešení této otázky je stále omezený; v této souvislosti zdůrazňuje potenciál EFRR/Fondu soudržnosti, pokud jde o překlenutí rozdílů, kterému ženy stále čelí, se zvláštním zřetelem na podnikání žen a digitální odvětví, protože ženy představují pouze 34,4 % osob samostatně výdělečně činných a 30 % začínajících podnikatelů v Evropské unii;“
2.část
„naléhavě vyzývá Radu, aby dosáhla dohody o návrhu směrnice o zlepšení genderové vyváženosti mezi členy dozorčí rady / nevýkonnými členy správní rady společností kotovaných na burzách a o souvisejících opatřeních (směrnice o zastoupení žen v řídících a dozorčích orgánech), neboť se jedná o velmi důležitý nástroj k dosažení větší genderové vyváženosti při přijímání ekonomických rozhodnutí na nejvyšší úrovni;“
3.část
„požaduje, aby byla část finančních prostředků z politiky soudržnosti věnována na podporu žen žijících v chudobě, žen ohrožených chudobou, matek samoživitelek, žen se zdravotním postižením a žen, které se staly obětí násilí; vyzývá členské státy a jejich příslušné orgány, aby zavedly odpovídající programy;“
§ 20
1.část
„vyzývá členské státy, aby využívaly finanční prostředky politiky soudržnosti k dalšímu snižování regionálních hospodářských a sociálních rozdílů se zvláštním zaměřením na boj proti feminizaci chudoby, nezaměstnanosti žen a jejich vyloučení z mnoha ekonomických příležitostí, na předcházení všem formám genderově podmíněného násilí a diskriminace a na boj proti nim, na podporu a prosazování ženské emancipace lepším přístupem na trh práce a opětovným začleněním do něj a na řešení priorit týkajících se zdraví, jak jsou definovány ve strategii pro rovnost žen a mužů na období 2020–2025,“
2.část
„zejména na podporu sexuálního a reprodukčního zdraví a práv v této oblasti, jakožto základního lidského práva a elementárního aspektu lidského zdraví, a na pokrok v oblasti dosahování genderové rovnosti;“
3.část
„poukazuje na to, že je třeba zlepšit součinnost mezi Fondem soudržnosti, fondem na podporu oživení a dalšími stávajícími programy s cílem zlepšit pracovní podmínky žen ‒ mimo jiné prostřednictvím boje proti rozdílům v odměňování žen a mužů a nestabilnímu zaměstnání –, investovat do pečovatelských zařízení, bojovat proti genderově podmíněnému násilí“
4.část:
„a předcházet mu a zajistit přístup ke službám sexuálního a reprodukčního zdraví a práv;“
14. Strategie EU v oblasti biologické rozmanitosti do roku 2030 – Navrácení přírody do našeho života
celé znění kromě slov: „vyhlásil stav klimatické a environmentální nouze a“
2.část
tato slova
odův. AN
1.část
celé znění kromě slov: „ snižováním počtu starých lesů a některými metodami obhospodařováním lesů, jako je holoseč;“
2.část
tato slova
§ 3
1.část
celé znění kromě slov: „tvoří základ pro oba další rozměry a“
2.část
tato slova
§ 10
1.část
celé znění kromě slov: „naléhavou“, „přehodnocení“ a „a neodkladné“
2.část
„naléhavou“
3.část
„přehodnocení“ a „a neodkladné“
§ 14
1.část
celé znění kromě slov: „jako jsou lesy, mokřady, rašeliniště, travní porosty a pobřežní ekosystémy,“, „všech“, „zbývajících původních“, „ekosystémů bohatých na uhlík;“ a „závazné a“
2.část
„jako jsou lesy, mokřady, rašeliniště, travní porosty a pobřežní ekosystémy,“
3.část
„všech“
4.část:
„zbývajících původních“
5.část:
„ekosystémů bohatých na uhlík;“
6.část:
„závazné a“
§ 30
1.část
celé znění kromě slov: „všech“, „zbývajících původních“ a „zdůrazňuje, že klíčem ke zvětšování rozlohy pralesů je zalesňování, které umožňuje růst přirozených lesů ve stáří;“
2.část
„všech“
3.část
„zbývajících původních“
4.část:
„zdůrazňuje, že klíčem ke zvětšování rozlohy pralesů je zalesňování, které umožňuje růst přirozených lesů ve stáří;“
§ 31
1.část
celé znění kromě slov: „potenciálních“ a „a zavedly dočasné moratorium na těžbu dřeva ve všech těchto příslušných lokalitách s cílem zabránit jejich záměrnému ničení a aby bezodkladně přijaly právní úpravu zajišťující bezzásahový status potvrzených lokalit;“
2.část
„potenciálních“
3.část
„a zavedly dočasné moratorium na těžbu dřeva ve všech těchto příslušných lokalitách s cílem zabránit jejich záměrnému ničení a aby bezodkladně přijaly právní úpravu zajišťující bezzásahový status potvrzených lokalit;“
§ 32
1.část
celé znění kromě slov: „závazných“ a „na celém svém území“
2.část
„závazných“
3.část
„na celém svém území“
§ 33
1.část
celé znění kromě slov: „lesy“ a „zdůrazňuje, že po obnově by neměl být dovolen žádný úpadek ekosystémů;“
2.část
„lesy“
3.část
„zdůrazňuje, že po obnově by neměl být dovolen žádný úpadek ekosystémů;“
§ 35
1.část
celé znění kromě slova: „závazné“
2.část
toto slovo
§ 40
1.část
celé znění kromě slova: „legislativní“
2.část
toto slovo
§ 48
1.část
celé znění kromě slov: „přičemž tento podíl by se měl ve střednědobém až dlouhodobém horizontu zvyšovat;“
2.část
tato slova
§ 61
1.část
celé znění kromě slov: „včetně rostlinné stravy, zejména konzumace čerstvého ovoce a zeleniny“
2.část
tato slova
§ 73
1.část
celé znění kromě slov: „ukončen a“
2.část
tato slova
§ 74
1.část
„se znepokojením si všímá, že v pobřežních vodách EU nadále dochází k rozsáhlému fyzickému narušování mořského dna, zejména v důsledku lovu při dně pomocí vlečných sítí, které FAO označila za typ lovného zařízení, který nejvíce přispívá k ročním úrovním výmětů a má velmi škodlivý dopad na mořské dno, v závislosti na typu rybolovu a charakteristikách rybolovné oblasti; připomíná, že vlečné sítě pro lov při dně jsou jedním z nejběžnějších lovných zařízení v EU; připomíná požadavek na ukončení rybolovu za pomoci kontaktního zařízení pro lov při dně v oblastech hlubších než 400 m, kde se vyskytují citlivé mořské ekosystémy nebo se jejich výskyt předpokládá; žádá proto Komisi a členské státy, aby zajistily plné a účinné provedení nařízení (EU) 2016/2336, a to i pokud jde o podmořské hory;“ kromě slov: „zejména v důsledku lovu při dně pomocí vlečných sítí, které FAO označila za typ lovného zařízení, který nejvíce přispívá k ročním úrovním výmětů a má velmi škodlivý dopad na mořské dno, v závislosti na typu rybolovu a charakteristikách rybolovné oblasti; připomíná, že vlečné sítě pro lov při dně jsou jedním z nejběžnějších lovných zařízení v EU;“ a „nebo se jejich výskyt předpokládá“
2.část
„zejména v důsledku lovu při dně pomocí vlečných sítí, které FAO označila za typ lovného zařízení, který nejvíce přispívá k ročním úrovním výmětů a má velmi škodlivý dopad na mořské dno, v závislosti na typu rybolovu a charakteristikách rybolovné oblasti; připomíná, že vlečné sítě pro lov při dně jsou jedním z nejběžnějších lovných zařízení v EU;“
3.část
„nebo se jejich výskyt předpokládá;“
4.část:
„dále vyzývá Komisi, aby po vzoru omezení ve Středozemním moři případně za účelem ochrany pobřežních ekosystémů omezila používání vlečných sítí pro lov při dně i v dalších pobřežních oblastech, a to i v akčním plánu pro zachování rybolovných zdrojů a ochranu mořských ekosystémů, s cílem zajistit co nejudržitelnější a nejméně škodlivé postupy;“
§ 75
1.část
celé znění kromě slov: „eliminovat nebo“
2.část
tato slova
§ 86
1.část
celé znění kromě slov: „v souladu s“, „stanovit jasné priority, přičemž“ a „závazné“
2.část
„v souladu s“
3.část
„stanovit jasné priority, přičemž“
4.část:
„závazné“
§ 87
1.část
celé znění kromě slov: „včetně lesů“
2.část
tato slova
§ 90
1.část
celé znění kromě slov: „oběhové a kaskádové“
2.část
tato slova
§ 91
1.část
celé znění kromě slov: „v oblasti biologické rozmanitosti do roku 2030“ a „zejména v rámci směrnice o obnovitelných zdrojích energie a aktů v přenesené pravomoci v rámci nařízení o taxonomii;“
2.část
„v oblasti biologické rozmanitosti do roku 2030“
3.část
„zejména v rámci směrnice o obnovitelných zdrojích energie a aktů v přenesené pravomoci v rámci nařízení o taxonomii;“
§ 92
1.část
celé znění kromě slov: „zachování stávajících lesů (proforestation)“
2.část
tato slova
§ 96
1.část
celé znění kromě slov: „ochranu“
2.část
toto slovo
§ 99
1.část
celé znění kromě slova: „ambiciózní“
2.část
toto slovo
§ 105
1.část
celé znění kromě slov: „tento“, „stanoven v právních předpisech a“ a „a přijímat dlouhodobé závazky;“
2.část
„tento“
3.část
„stanoven v právních předpisech a“
4.část:
„a přijímat dlouhodobé závazky;“
§ 108
1.část
celé znění kromě slov: „zdůrazňuje, že pokud úřad EFSA dospěje k závěru, že existují nepřijatelné dopady na životní prostředí, nemělo by být přijato rozhodnutí o schválení;“
2.část
tato slova
§ 109
1.část
„domnívá se, že by měla být upřesněna výjimka stanovená v čl. 53 odst. 1 nařízení (ES) č. 1107/2009;“
2.část
„a měla by se uplatňovat pouze ze zdravotních a environmentálních důvodů;“
3.část
„vyjadřuje politování nad tím, že tato výjimka se využívá k oslabování zákazu všech použití tří neonikotinoidů ve venkovním prostředí;“
§ 111
1.část
celé znění kromě slov: „rozšířené používání pesticidů vyvolává“ a „což“
2.část
tato slova
§ 126
1.část
celé znění kromě slov: „nejpozději do roku 2025“
2.část
tato slova
§ 131
1.část
celé znění kromě slov: „právně závazný“, „právní předpis týkající se biologické rozmanitosti“ a „v rámci chráněných území i mimo ně;“
2.část
„právně závazný“
3.část
„právní předpis týkající se biologické rozmanitosti“
4.část:
„v rámci chráněných území i mimo ně;“
§ 174
1.část
celé znění kromě slov: „zdůrazňuje, že je nezbytné, aby Komise přestala financovat rozvoj technologií těžby z mořského dna“
2.část
tato slova
§ 182
1.část
celé znění kromě slov: „a trestná činnost“
2.část
tato slova
15. 75. a 76. zasedání Valného shromáždění Organizace spojených národů
Zpráva: María Soraya Rodríguez Ramos (A9-0173/2021)
Předmět
Pn.č.
Autor
JH atd.
Hlasování
Hlasování JH/EH – poznámky
§ 1 písm. b)
§
původní znění
dílč.
1/JH
+
600, 35, 55
2/JH
+
598, 57, 35
§ 1 písm. c)
§
původní znění
dílč.
1/JH
+
564, 100, 25
2/JH
+
537, 100, 52
3/JH
+
452, 197, 40
4/JH
+
553, 75, 61
§ 1 písm. h)
§
původní znění
dílč.
1/JH
+
606, 50, 33
2/JH
+
476, 189, 23
3/JH
+
518, 51, 120
§ 1 písm. m)
§
původní znění
JH
+
467, 138, 79
§ 1 písm. v)
§
původní znění
dílč.
1/JH
+
624, 18, 45
2/JH
+
488, 122, 77
3/JH
+
401, 266, 19
4/JH
+
601, 22, 63
§ 1 písm. w)
§
původní znění
dílč.
1/JH
+
595, 36, 56
2/JH
+
364, 275, 47
§ 1 písm. ae)
§
původní znění
dílč.
1/JH
+
603, 51, 36
2/JH
+
410, 210, 70
3/JH
+
601, 25, 64
4/JH
+
543, 96, 51
5/JH
+
651, 7, 32
6/JH
+
383, 271, 36
7/JH
+
371, 302, 15
8/JH
+
593, 47, 49
§ 1 písm. aj)
§
původní znění
dílč.
1/JH
+
673, 9, 7
2/JH
+
544, 118, 27
3/JH
+
494, 169, 26
4/JH
+
606, 68, 15
5/JH
+
546, 46, 97
6/JH
+
519, 127, 43
7/JH
+
545, 35, 109
§ 1 písm. al)
§
původní znění
dílč.
1/JH
+
666, 6, 18
2/JH
+
552, 64, 70
odův. E
§
původní znění
dílč.
1/JH
+
623, 38, 28
2/JH
+
541, 81, 66
doporučení (celé znění)
JH
+
477, 89, 127
Žádosti o oddělené hlasování
PPE, ECR, ID:
§ 1 písm. m)
ID:
§ 1 písm. c)
Žádosti o dílčí hlasování
PPE:
§ 1 písm. w)
1.část
„aby podporovala soudržný přístup OSN k situacím okupace nebo anexe území; Parlament připomíná, že mezinárodní angažovanost by se ve všech těchto situacích měla řídit mezinárodním humanitárním právem, a to i v případě vleklého okupování území a v případě řady „zamrzlých konfliktů“ v zemích Východního partnerství; podporuje rostoucí pozornost, kterou OSN věnuje podnikatelské činnosti související se situacemi mezinárodního zájmu,“
2.část
„a vyzývá Radu, aby bedlivě sledovala společnosti se sídlem v EU, které jsou uvedeny v takovýchto zprávách nebo databázích OSN;“
§ 1 písm. al)
1.část
celé znění kromě slov: „v souladu s Pekingskou deklarací a její akční platformou;“
2.část
tato slova
ID:
odův. E
1.část
celé znění kromě slov: „vzhledem k tomu, že k řešení klíčových nevyřešených otázek, zejména reformy struktury Rady bezpečnosti OSN, jsou zapotřebí další odvážná opatření a politické odhodlání;“
2.část
tato slova
§ 1 písm. b)
1.část
celé znění kromě slova: „bezpodmínečného“
2.část
toto slovo
PPE, ECR:
§ 1 písm. c)
1.část
„aby pokračovala ve své snaze dát EU a jejím členským státům možnost, aby mohly vystupovat v OSN a dalších vícestranných fórech jednotně,“
2.část
„posílit efektivitu a proaktivnost zahraniční a bezpečnostní politiky EU využitím pravidla hlasování kvalifikovanou většinou v Radě, aby se posílila spolupráce v otázkách klíčového strategického zájmu pro EU nebo souvisejících s jejími základními hodnotami,“ kromě slov: „využitím pravidla hlasování kvalifikovanou většinou v Radě“
3.část
„využitím pravidla hlasování kvalifikovanou většinou v Radě“
4.část:
„neboť jedině tak může Unie hrát vůdčí roli na mezinárodní scéně a využít svůj vliv k pozitivním změnám a lepším reakcím na globální výzvy, a to zejména v souvislosti s Radou bezpečnosti OSN a s ohledem na dobré výsledky spolupráce se stálými i nestálými členy Rady bezpečnosti OSN, kteří patří mezi členské státy EU, s Valným shromážděním OSN a Radou pro lidská práva; Parlament oceňuje úlohu, kterou z hlediska usnadňování tohoto dialogu a této spolupráce znamenitě plní ESVČ a její delegace, ale i delegace členských států EU; je toho názoru, že EU by v zájmu zachování svých cílů a zájmů měla usilovat o přijetí společných postojů k otázkám v Radě bezpečnosti prostřednictvím koordinace v rámci Rady a mezi orgány EU v souladu s článkem 34 SEU, aby se zlepšila soudržnost a důvěryhodnost EU na úrovni OSN; připomíná, že v rámci OSN zastupuje EU celá řada činitelů;“
§ 1 písm. h)
1.část
„aby i nadále výrazně podporovala generálního tajemníka OSN a jeho snahy dosáhnout pokroku v programu reforem OSN, posílit schopnost OSN prosazovat další udržitelný rozvoj, mír a bezpečnost, zefektivnit její vnitřní systém řízení s cílem dosáhnout účinné, transparentní, finančně udržitelné a odpovědné organizace, která bude schopna najít si opět cestu k občanům, včetně místních komunit a dalších místních aktérů a občanské společnosti, a bude více v souladu s náročnou globální agendou; aby se ujala vedoucí úlohy v otázce svévolného odkladu žádostí řady organizací občanské společnosti o poradní status OSN; Parlament zdůrazňuje, že významného pokroku v rámci reformování OSN bylo dosaženo v administrativní a byrokratické oblasti, zatímco hlavní politické reformy zatím nebyly provedeny, a ty by měly zahrnovat oživení Valného shromáždění OSN a konkrétní kroky k urychlení sladění rozvojového systému s Agendou 2030; je toho názoru, že EU a její členské státy by měly dospět k širokému konsenzu ohledně reformy Rady bezpečnosti OSN, mimo jiné“
2.část
„pokud jde o stálé místo pro Evropskou unii navíc k již existujícím stálým místům jejích členských států,“
3.část
„omezení používání práva veta, zejména v případě válečných zločinů a zločinů proti lidskosti a změnu ve složení jejích členů tak, aby lépe odrážela současný svět; domnívá se, že EU by měla podporovat generálního tajemníka a požádat jej, aby intenzivněji usiloval o provádění strategie OSN pro rovné zastoupení žen a mužů k zajištění rovného zastoupení žen v systému OSN na všech hierarchických úrovních; je toho názoru, že EU by měla OSN připomenout, že od vzniku OSN v roce 1945 nebyla generálním tajemníkem Organizace spojených národů jmenována žádná žena;“
§ 1 písm. v)
1.část
„aby pokračovala v dalším důsledném dialogu v rámci fór OSN, zejména Valného shromáždění OSN, o potřebě chránit lidská práva osob LGBTI v souladu s pokyny EU na prosazování a ochranu požívání všech lidských práv lesbických, transgender osob, bisexuálů a transgender osob na mnohostranných fórech, obecnými zásadami EU o trestu smrti“
2.část
„a mezinárodně uznávanými zásadami z Yogyakarty;“
3.část
„aby vyzvala orgány a členy OSN, aby v oblasti porušování lidských práv zohledňovali „genderovou identitu a vyjádření genderu“ a „pohlavní rysy“, a to včetně transsexuálních a intersexuálních osob, jakož i porušování lidských práv, jehož jsou oběťmi;“
4.část:
„využila všech diplomatických nástrojů, které má k dispozici, aby se na celosvětové úrovni zasadila o dekriminalizaci pohlavního styku osob stejného pohlaví po vzájemném souhlasu, zrušení trestu smrti za tento typ pohlavního styku, o přijetí právních předpisů umožňujících právní uznání pohlaví a zákaz mrzačení pohlavních orgánů intersexuálních osob a postupů tzv. „konverzní terapie“ po celém světě;“
PPE, ID:
§ 1 písm. ae)
1.část
„aby hrála aktivní, silnou a ambiciózní vedoucí úlohu v přípravách na 26. konferenci OSN o změně klimatu (COP26), včetně hlediska lidských práv,“
2.část
„zejména prosazováním celosvětového uznání práva na bezpečné, čisté, zdravé a udržitelné životní prostředí“
3.část
„a podporou mandátu zvláštního zpravodaje OSN pro lidská práva a životní prostředí; Parlament konstatuje, že změna klimatu a úbytek biologické rozmanitosti patří k největším současným výzvám; podporuje iniciativu OSN pro práva v oblasti životního prostředí, která uznává, že porušování práv v oblasti životního prostředí má výrazný vliv na celou řadu lidských práv;“
4.část:
„zdůrazňuje, že biologická rozmanitost a lidská práva jsou vzájemně propojeny a vzájemně provázány;“
5.část:
„připomíná závazky států v oblasti lidských práv, pokud jde o ochranu biologické rozmanitosti, včetně zajištění přístupu k účinným opravným prostředkům v případě úbytku a zhoršování biologické rozmanitosti;“ kromě slov: „v oblasti lidských práv“
6.část:
„v oblasti lidských práv“
7.část:
„Parlament v tomto ohledu vybízí EU a členské státy, aby prosazovaly uznání ekocidy jako mezinárodního zločinu podle Římského statutu Mezinárodního trestního soudu;“
8.část:
„zastává názor, že EU by měla provádět zvláštní opatření s cílem učinit odolnost středobodem úsilí o obnovu a začlenit snižování rizika katastrof do všech politik EU ve spolupráci s OSN v souladu s cíli stanovenými v sendajském rámci pro snižování rizika katastrof na období 2015–2030; domnívá se, že EU by měla oživit partnerství se současnou vládou USA na podporu vytvoření „globální koalice za nulové čisté emise“ se zeměmi, které se již zavázaly k dosažení nulových emisí do roku 2050, spoluprací s dalšími zeměmi na vývoji plánů a technologií na odstraňování emisí uhlíku a prosazováním nové mezinárodní strategie na ochranu biologické rozmanitosti;“
§ 1 písm. aj)
1.část
„aby se zabývala otázkou migrace a nuceného vysídlování, včetně základních příčin těchto jevů“
2.část
„a spolupracovala na uplatňování jak globálního paktu o migraci, tak globálního paktu o uprchlících;“ kromě slov: „jak globálního paktu o migraci, tak“
3.část
„jak globálního paktu o migraci, tak“
4.část:
„Parlament připomíná, že lidská práva by měla zůstat ústředním prvkem globálního paktu se zvláštní pozorností věnovanou migrantům ve zranitelných situacích, jako jsou děti, nezletilé osoby a ženy; aby nadále rozvíjela toto sdílené úsilí zaměřené na zachování prostoru pro humanitární činnost a zlepšení systému humanitární reakce a zdůrazňovala důležitost dodržování práva na azyl na celém světě; aby podporovala a posilovala činnost příslušných orgánů OSN, jako je Úřad vysokého komisaře OSN pro uprchlíky a Agentura OSN pro pomoc a podporu palestinským uprchlíkům (UNRWA);“
5.část:
„aby znovu potvrdila klíčovou úlohu UNRWA při poskytování humanitární a rozvojové pomoci palestinským uprchlíkům;“
6.část:
„aby apelovala na členské státy OSN, aby zachovaly a zvýšily příspěvky agentuře UNRWA“
7.část:
„a podpořila návrh generálního komisaře UNRWA na konferenci, která by vedla k předvídatelnějšímu, udržitelnějšímu a odpovědnějšímu systému finančních toků a výdajů pro tuto agenturu v budoucnu a přijetí příslušného závazku větším počtem členských států OSN a mezinárodních dárců;“
Erratum § 1 písm. i).
16. Zřízení Nástroje pro sousedství a rozvojovou a mezinárodní spolupráci – Globální Evropa na období 2021–2027 ***II
Doporučení pro druhé čtení: Michael Gahler, Charles Goerens, Maria Arena, Rasa Juknevičienė (A9-0198/2021) (pro změnu nebo zamítnutí postoje Rady se požaduje většina hlasů všech poslanců Parlamentu)
Předmět
Pn.č.
Autor
JH atd.
Hlasování
Hlasování JH/EH – poznámky
Návrh legislativního aktu
článek 19
1Z
The Left
JH
-
65, 521, 108
17. Pravidla a obecné podmínky výkonu funkce veřejného ochránce práv
„vyzývá Komisi, aby výše uvedenou situaci i vliv premiéra Babiše na české sdělovací prostředky a na justici posoudila“
2.část
„s cílem odhalit případy porušení zásad právního státu, a pokud se tato porušení na základě jejích zjištění potvrzena, aby aktivovala mechanismus podmíněnosti na ochranu rozpočtu Unie;“
pn.3
1.část
„konstatuje, že policie České republiky podruhé doporučila, aby byl předseda vlády Babiš obžalován z údajného podvodu ve výši přibližně 2 miliony EUR v souvislosti s vyšetřováním případu „Čapí hnízdo“;“
2.část
„konstatuje, že dozorující státní zástupce Jaroslav Šaroch, který v září 2019 původně rozhodl o zastavení případu, je odpovědný za rozhodnutí o návrhu na obžalobu; připomíná, že odstupivší nejvyšší státní zástupce Pavel Zeman dne 4. prosince 2019 nařídil znovuotevření případu s poukazem na nedostatky v právním posouzení státního zástupce Šarocha;“
20. Řešení globální výzvy související s onemocněním COVID-19: dopady výjimky z dohody WTO o obchodních aspektech práv k duševnímu vlastnictví (TRIPS) na očkovací látky, léčbu, zařízení a zvyšování výrobní kapacity v souvislosti s onemocněním COVID-19 v rozvojových zemích
„poukazuje na to, že v dlouhodobém výhledu musí být výroba vakcín globálně rozšířena, aby se pokryla celosvětová poptávka, a že je tudíž nutné investovat do výrobních kapacit rozvojových zemí, aby se staly soběstačnými; zdůrazňuje, že to vyžaduje efektivní přenos technologií a know-how; uznává, že nejúčinněji toho lze dosáhnout tak, že budou podněcovány dobrovolné licenční smlouvy a dobrovolný přenos technologií a know-how do zemí, které již očkovací látky vyrábějí; je nicméně otevřen diskusi o všech účinných a pragmatických řešeních dalšího zvyšování celosvětové výroby vakcín a žádá zejména Komisi, aby v tomto ohledu spolupracovala s USA a dalšími podobně smýšlejícími zeměmi;“
2.část
„je však přesvědčen, že v této souvislosti může Komise pouze uvažovat o konkrétních návrzích na časově omezené a cílené výjimky jako o nejzazších opatřeních a pouze za předpokladu, že bude pro takové cílené, mimořádné a dočasné opatření zajištěna široká podpora členských států EU;“
Verts/ALE:
pn.4
1.část
celé znění kromě slov: „jednat o všech možných řešeních, která pomohou co nejdříve ukončit pandemii; není však přesvědčen o tom, že široká výjimka z ustanovení dohody TRIPS navržená některými členy WTO představuje nejlepší okamžité řešení pro co nejširší a nejrychlejší distribuci vakcín proti onemocnění COVID-19, protože v krátkodobém výhledu nezvýší světové výrobní kapacity; je přesvědčen, že EU by měla v globální diskusi podporovat inovace a práva duševního vlastnictví; podporuje nedávná prohlášení Komise a Evropské rady a jejich připravenost“
2.část
tato slova
S&D:
pn.6
1.část
„bere na vědomí oznámení Komise, že je otevřena možnosti usnadnit případně používání nucených licencí v rámci dohody TRIPS, aby byl zajištěn rychlý přístup k výrobě očkovacích látek na celém světě;“
2.část
„vyzývá Komisi, aby stanovila objektivní kritéria, zda, kdy a v jakých případech hodlá používat nucené licence; zdůrazňuje, že dohoda TRIPS nestanoví důvody, které by mohly být použity k odůvodnění nucených licencí;“
3.část
„poukazuje na to, že prohlášení z Dohá o dohodě TRIPS a veřejném zdraví potvrzuje, že země mohou svobodně stanovit důvody pro udělování nucených licencí a určovat, co představuje národní stav nouze; zdůrazňuje, že nucené licence vyžadují účinný právní rámec, což by mohlo v rozvojových zemích vést k právním problémům; vyzývá Komisi, aby prozkoumala, zda a jak by mohla nejméně rozvinutým zemím poskytnout právní pomoc s nucenými licencemi;“
4.část:
„vítá hodnocení, k němuž dospěla Komise, že spolupráce a dobrovolné licence jsou nejúčinnějšími nástroji k napomáhání rozšiřování výroby“
pn.16
1.část
„dále zdůrazňuje, že vzhledem k pravděpodobnosti, že se nové varianty COVID-19 a jiných zoonóz mohou v nadcházejících letech vyskytovat pravidelně, je naléhavě a nezbytně třeba vyvinout model financování rozvoje a distribuce globálních veřejných statků, jako jsou očkovací látky a další základní zdravotnické technologie; zdůrazňuje, že tento model by měl s ohledem na budoucí pandemie přehodnotit globální rámec pro práva duševního vlastnictví“
2.část
„a že je třeba přejít od modelu založeného na výlučných právech k inovativním přístupům, jako jsou „modely odměn“ založené na oddělení sériové výroby zboží od nákladů souvisejících s výzkumem a rozvoj;“
Verts/ALE, S&D:
pn.5
1.část
„zdůrazňuje, že ochrana duševního vlastnictví je jednou z klíčových pobídek pro inovace a výzkum na celém světě; konstatuje, že tato ochrana je základem dobrovolných licenčních smluv a předávání know how, a proto spíše usnadňuje dostupnost očkovacích látek, než že by vytvářela překážky;“
2.část
„varuje, že v rámci paradigmatu nevymahatelnosti patentů by se podniky musely uchylovat k utajení nebo výlučnosti, aby chránily své inovace; upozorňuje na hrozbu, kterou by časově neomezená výjimka z dohody TRIPS představovala pro financování výzkumu, zejména pro výzkumné pracovníky, investory, vývojáře a klinické zkoušky; zdůrazňuje, že ochrana vlastnických práv, včetně práv duševního vlastnictví, je ústavní povinností Evropské unie a jejích členských států;“
celé znění kromě slov: „a také riziko pronásledování a vzniku nenapravitelné újmy;“
2.část
tato slova
odův. F
1.část
„vzhledem k tomu, že při všech krocích a rozhodnutích týkajících se nezletilých osob bez doprovodu musí být primárně zohledněn jejich nejlepší zájem a jejich fyzické a duševní zdraví; vzhledem k tomu, že je proto nutné prostřednictvím uznání ze strany příslušných orgánů a s jejich pomocí tyto děti ztotožnit, nalézt na základě skutečné prohloubené spolupráce jejich rodiče nebo blízké rodinné příslušníky a bezpečně je vrátit jejich rodině, jak požaduje mezinárodní právo, jelikož svou rodinu neopustily úmyslně;“
2.část
„vzhledem k tomu, že ve Strategii EU pro práva dítěte doporučila Komise členským státům, aby upevnily svůj systém opatrovnictví nad nezletilými osobami bez doprovodu, zejména tím, že se zúčastní činnosti Evropské sítě opatrovnických institucí;“
3.část
„vzhledem k tomu, že podle Úmluvy OSN o právech dítěte musejí hostitelské země zaručit dětem migrantů veškerá práva, mj. i pokud jde o hraniční kontroly a navracení migrantů;“
§ 1
1.část
„odsuzuje skutečnost, že Maroko používá kontrolu hranic a migraci, a zejména pak nezletilé osoby bez doprovodu, k politickému nátlaku namířenému proti jednomu z členských států EU; důrazně odmítá zejména zapojení dětí, nezletilých osob bez doprovodu a rodin do hromadného přecházení hranic z Maroka do španělského města Ceuta, což zjevně ohrožuje jejich život a bezpečnost; vyjadřuje politování nad tím, že dochází k prohlubování politické a diplomatické krize, která by neměla narušovat ani strategické, vícerozměrné a privilegované sousedské vztahy mezi Marockým královstvím a Evropskou unií a jejími členskými státy, ani dlouhotrvající spolupráci v oblasti boje proti terorismu, obchodování s lidmi a zbraněmi, migrace a obchodní politiky založenou na důvěře; domnívá se, že dvoustranné neshody mezi blízkými partnery by měly být řešeny prostřednictvím diplomatického dialogu; vyzývá ke zmírnění současného napětí a k návratu ke konstruktivnímu a spolehlivému partnerství mezi EU a Marokem; znovu opakuje, že podporuje další rozvoj tohoto vztahu, který je založen na vzájemné důvěře a respektu; naléhavě v této souvislosti vyzývá Maroko, aby dodrželo svůj dlouhodobý závazek prohloubit spolupráci v oblasti správy hranic a migrační mobility“
2.část
„v duchu spolupráce a dialogu; poukazuje na význam posílení partnerství mezi EU a Marokem, které by mělo brát ohled na potřeby obou partnerů, a to vyváženým způsobem a stejnou měrou;“
Renew:
odův. B
1.část
celé znění kromě slov: „bezprecedentnímu“, „a EU“ a „neomluvitelný“
2.část
„bezprecedentnímu“
3.část
„a EU“
4.část:
„neomluvitelný“
odův. G
1.část
celé znění kromě slov: „Maroko“ a „vyvolalo“
2.část
tato slova
The Left, ECR:
§ 3
1.část
„připomíná, že Ceuta představuje vnější hranici EU, jejíž ochrana a bezpečnost se týká celé Evropské unie;“
2.část
„vítá rychlou reakci Evropské agentury pro pohraniční a pobřežní stráž, která poskytla zdroje na podporu španělské vlády, aby jí pomohla čelit problémům spojeným s migrací, které se v důsledku této krize objevily;“
3.část
„vyzývá Komisi, aby poskytla nouzové financování s cílem řešit situaci v Ceutě,“
4.část:
„např. prostřednictvím financování dodatečné ubytovací kapacity pro nezletilé osoby bez doprovodu;“
ECR, Renew:
§ 4
1.část
„vyjadřuje plnou solidaritu s občany města Ceuta“
2.část
„a oceňuje, že španělské bezpečnostní složky a španělská armáda působící v tomto autonomním městě stejně jako“
3.část
„nevládní organizace“
4.část:
„a občané města Ceuta reagovali na krizi efektivně a profesionálně a přispěli k záchraně mnoha životů;“
5.část:
„vítá ochranu, kterou nezletilým osobám bez doprovodu poskytly španělské orgány v souladu s právem EU a Úmluvou OSN o právech dítěte;“
Tomáš Zdechovský a Michael Gahler (skupina PPE) a Moritz Körner (skupina Renew) vzali zpět svou podporu společného návrhu usnesení RC-B9-0349/2021.
27. Situace na Šrí Lance, zejména zatýkání na základě zákona o předcházení terorismu
„s cílem vymezit se proti nedávno přijatým restriktivním zákonům v Rusku a omezit jejich negativní dopady“
3.část
„a upřednostňovat strategickou angažovanost s aktivisty v oblasti demokracie a lidských práv v Rusku“
4.část:
„zejména systematickým zohledňováním problematiky lidských práv, včetně rovnosti žen a mužů, a konzultací s občanskou společností ve všech dialozích a oblastech spolupráce mezi EU a Ruskem, včetně spolupráce v oblasti digitalizace a změny klimatu, jakož i ve všech vzdělávacích a kulturních programech spolupráce, a zároveň pravidelné provádění posouzení dopadů na lidská práva při přezkumu této spolupráce;“
The Left, PPE, S&D:
§ 2 písm. b)
1.část
„přijetí opatření ve vztazích mezi EU a Ruskem a ve veškerém dialogu s Ruskem“
2.část
„zabývat se lidskými právy a odpovídajícím způsobem zohledňovat závažnost represe namířené proti lidským právům v Rusku, zejména v období od ledna 2021; pokračující projevování solidarity a jednoty jednání s cílem koordinovat své postoje vůči Rusku a omezit negativní dopady nedávno přijatých restriktivních zákonů v Rusku“
3.část
„a zvážení myšlenky sdílení břemene hospodářských sankcí proti ruskému režimu mezi členskými státy v duchu spravedlnosti,“
4.část:
„zastavení pokračujících strategických projektů,“
5.část
„jako je Nord Stream 2,“
6.část:
„a doplnění stávajícího globálního režimu sankcí EU v oblasti lidských práv o podobný režim zaměřený na boj proti korupci;“
Renew, Verts/ALE:
pn.14
1.část
„připomíná všem podnikům působícím v Rusku, aby v souladu s obecnými zásadami OSN v oblasti podnikání a lidských práv postupovaly se zvláštní péčí a dostály své odpovědnosti za dodržování lidských práv;“
2.část
„žádá je dále, aby upustily od jakýchkoli nových investic v Rusku;“
3.část
„je znepokojen tím, že vysoce postavení evropští politici podepisují lukrativní smlouvy se společnostmi, které vlastní Kreml nebo které jsou s Kremlem spojeny, jako je Gazprom nebo Rosněfť;“
Loucas Fourlas (skupina PPE) vzal zpět svou podporu společného návrhu usnesení RC-B9-0347/2021.
30. Systematické represe v Bělorusku a jejich důsledky pro evropskou bezpečnost v návaznosti na únosy z civilního letadla EU zadrženého běloruskými orgány
„ostře odsuzuje únos a nucené přistání letadla společnosti Ryanair na lince FR4978 v Minsku a zadržení novináře Ramana Prataseviče a Sofie Sapegové běloruskými orgány;7
2.část
„domnívá se, že se jedná o otřesné porušení mezinárodního práva, které představuje akt státního terorismu;“
§ 5
1.část
celé znění kromě slov: „(evropský zákon Magnitského)“
2.část
tato slova
§ 15
1.část
celé znění kromě slov: „vyzývá Komisi, aby přijala opatření s cílem zabránit evropským finančním institucím v získání dluhopisů nebo jakýchkoli jiných finančních nástrojů vydaných běloruskou vládou a přidruženými veřejnými institucemi;“
2.část
tato slova
§ 21
1.část
celé znění kromě slov: „a NATO“
2.část
tato slova
§ 34
1.část
„vyzývá Komisi, členské státy a ESVČ, aby spolupracovaly s mezinárodními partnery, jako je Moskevský mechanismus OBSE a Rada OSN pro lidská práva, i s obránci lidských práv a zástupci občanské společnosti na místě, s cílem zajistit sledování a dokumentování případů porušování lidských práv a informování o těchto případech i následné vymezování odpovědnosti příslušných aktérů a dosahování spravedlnosti pro oběti; vítá zřízení mezinárodní platformy odpovědnosti pro Bělorusko a vyzývá orgány EU a členské státy, aby podpořily její fungování;“
2.část
„zavazuje se k účinnému fungování platformy Evropského parlamentu pro boj proti beztrestnosti v Bělorusku a ke koordinaci včasné mezinárodní reakce na vývoj v Bělorusku;“
odův. E
1.část
celé znění kromě slov: „a je nepopiratelným důkazem toho, že se běloruský režim stal hrozbou pro mezinárodní mír a bezpečnost“ a „jakožto aktu státního terorismu“
2.část
„a je nepopiratelným důkazem toho, že se běloruský režim stal hrozbou pro mezinárodní mír a bezpečnost“
3.část
„jakožto aktu státního terorismu“
pn.7
1.část
„žádá Radu, aby s nejvyšší naléhavostí přistoupila k přijetí čtvrtého balíčku sankcí proti jednotlivcům a subjektům, kteří se aktivně či pasivně podíleli na volebních podvodech, represích, mučení nebo špatném zacházení a porušování lidských práv v Bělorusku, včetně pronásledování nezávislých novinářů a bloggerů, a aby začala pracovat na navazujícím balíčku; vyzývá k uvalení sankcí na značně vyšší počet běloruských představitelů, např. na státní zástupce, soudce a zaměstnance policejních orgánů, kteří se podílejí na represích a nespravedlivém stíhání kritiků režimu, a na policisty, zaměstnance vězeňské služby, poslance a ministry a osoby pracující pro režim v oblasti propagandy, sdělovacích prostředků, dezinformací a nenávistných projevů, a rovněž na osoby a subjekty, kteří podporují Lukašenka a jeho režim, jako je Marat Markov, který dne 2. června uskutečnil ve státní televizi ONT rozhovor s Ramanem Pratasevičem, a na osoby, které se podílely na incidentu dne 23. května, jako například pracovníci zpravodajských služeb a orgány v oblasti letecké dopravy;
2.část
v této souvislosti poukazuje na to, že je třeba plně využít různých podob restriktivních opatření, které umožňuje globální režim sankcí EU v oblasti lidských práv (evropský zákon Magnitského);“
celé znění kromě slov: „s nedostatečnými normami pro dobré životní podmínky zvířat;“
2.část
tato slova
Verts/ALE:
odův. J
1.část
celé znění kromě slov: „zlepšení hygienických podmínek“
2.část
tato slova
The Left:
§ 25
1.část
celé znění kromě slov: „konkurenceschopnost a“
2.část
tato slova
§ 27
1.část
„opakuje, že Komise musí podporovat zemědělce v tom, aby spotřebitele vzdělávali a informovali o současných vysokých standardech v oblasti dobrých životních podmínek zvířat;“
2.část
„vyzývá proto Komisi a členské státy, aby poskytly odpovídající finanční podporu a pokyny k zajištění hladkého přechodu pro dotčené evropské zemědělce;“
Verts/ALE, The Left:
§ 10
1.část
celé znění kromě slov: „a zhodnotila možné postupné ukončení“
2.část
tato slova
33. Prosazování rovnosti žen a mužů ve vzdělávání a zaměstnání v oblasti přírodních věd, technologií, inženýrství a matematiky (obory STEM)
celé znění kromě slov: „zavedení závazných politik transparentnosti odměňování“
2.část
tato slova
§ 10
1.část
celé znění kromě slov: „navrhuje, aby vzdělávací zařízení vypracovala plány rovnosti žen a mužů na podporu vyváženého zastoupení žen a mužů mezi učiteli;“
2.část
tato slova
§ 20
1.část
„s politováním konstatuje, že rozdíly v odměňování žen a mužů přetrvávají a jsou dokonce ještě hlubší v odvětvích, v nichž dominují muži, jakou jsou podniky v IKT a technologických odvětvích“
2.část
„naléhavě vyzývá Radu, aby odblokovala jednání o návrhu směrnice o provádění zásady rovného zacházení s osobami bez ohledu na náboženské vyznání nebo přesvědčení, zdravotní postižení, věk nebo sexuální orientaci, jejímž cílem je rozšířit ochranu před diskriminací prostřednictvím horizontálního přístupu;“
§ 21
1.část
celé znění kromě slov: „a zavedly kvóty“
2.část
tato slova
34. Budoucí financování rozhlasové sítě Euranet Plus z prostředků EU