„mivel minden állami támogatást gazdasági, társadalmi és környezetvédelmi szempontból felelős módon kell megtervezni és nyújtani;”
2.rész
„mivel a versenypolitikának hosszú távon hatékonyan kezelnie kell a társadalmi, digitális és környezeti kihívásokat, és összhangban kell állnia az európai zöld megállapodásban vázolt prioritásokkal és a Párizsi Megállapodás célkitűzéseivel;”
3.bek.
1.rész
„úgy véli, hogy az uniós versenyszabályok független versenyhatóságok általi szigorú és pártatlan érvényesítése alapvető fontosságú a belső piacon és nemzetközi szinten tevékenykedő európai vállalatok, és különösen a kkv-k számára, és jelentős mértékben hozzájárulhat olyan kulcsfontosságú politikai prioritásokhoz, mint a mélyebb és méltányosabb belső piac, az összekapcsolt digitális egységes piac, az Unió globális versenyképessége,”
2.rész
„a társadalmi egyenlőtlenségek és az éghajlati válság elleni küzdelem, valamint a környezetvédelmi normákkal, a szociális ügyekkel, az éghajlat-politikával és a fogyasztóvédelemmel kapcsolatos európai értékek; hangsúlyozza azonban, hogy válság esetén kellően rugalmasnak kell lenni;”
14.bek.
1.rész
„megjegyzi, hogy az ideiglenes keretszabály feltételeket szab egyes állami támogatási intézkedésekre, mint például a feltőkésítésre vonatkozóan; üdvözli e tekintetben az olyan feltételeket, mint az osztalékfizetés, a bónuszkifizetés és a részvény-visszavásárlás tilalma;”
2.rész
„sajnálja azonban, hogy más állami támogatási intézkedésekre nem írtak elő ilyen feltételeket; felhívja a Bizottságot, hogy az ideiglenes keretben írjon elő ilyen feltételeket valamennyi állami támogatási intézkedésre vonatkozóan, beleértve különösen a feltőkésítési intézkedéseket, amelyeket – a belső piacra gyakorolt jelentős torzító hatásuk miatt – a tagállamok csak végső megoldásnak tekinthetnek;”
18.bek.
1.rész
„felhívja a Bizottságot és a tagállamokat, hogy a versenyképesség előmozdítása és a munkahelyek megőrzése érdekében indítsák el a Covid19 utáni időszakra vonatkozó, célzottabb állami támogatást biztosító ütemtervet; javasolja, hogy az ütemterv tartalmazzon a piac széttöredezettségének és az egyenlőtlen versenyfeltételek miatti torzulásoknak a kezelésére irányuló intézkedéseket, az állami támogatások belső piacra gyakorolt hatásának elemzését, valamint egyértelmű iránymutatást arra vonatkozóan, hogy miként lehet a legjobban felhasználni a versenypolitikai eszközöket a fellendülés elősegítése érdekében;”
2.rész
„sürgeti továbbá a Bizottságot, hogy az állami támogatások jövőbeli feltételeinek meghatározásakor érvényesítse az ipari, digitális és zöld stratégiákat;”
26.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „az európai zöld megállapodással összhangban álló,”
2.rész
a fenti szövegrész
50.bek.
1.rész
„hangsúlyozza az átláthatósági nyilvántartás jelentőségét a lobbitevékenységek nyilvános ellenőrzésének biztosításában a verseny torzulásának megelőzése érdekében;”
2.rész
„felszólít a vállalatok vagy egyesületek finanszírozásával kapcsolatos információkat tartalmazó, megerősített uniós átláthatósági nyilvántartás létrehozására annak megakadályozása érdekében, hogy az érdekelt felek más vállalatok nevében járjanak el, anélkül, hogy meghatároznák, hogy ezt teszik;”
Renew:
44.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „sajnálja, hogy a javaslattervezetek nem tartalmaznak megfelelő intézkedéseket a reklámközvetítőkkel szemben;”
2.rész
a fenti szövegrész
ID:
12.bek.
1.rész
„üdvözli az állami támogatási intézkedésekre vonatkozó ideiglenes keret elfogadását”
2.rész
„valamint az annak meghosszabbítását és kiterjesztését célzó módosításokat,”
3.rész
„amelyeket a példa nélküli Covid19-válsághoz kapcsolódó váratlan fejleményekre válaszul hoztak létre annak érdekében, hogy a tagállamok támogatni tudják a vállalatokat a világjárvány idején; támogatja a rendkívüli intézkedések fenntartását mindaddig, amíg a helyreállítás folyamatban van, de hangsúlyozza, hogy a keret ideiglenes eszköz; hangsúlyozza, hogy a hatékony verseny közép- és hosszú távú helyreállítása kulcsfontosságú annak biztosításához, hogy a fellendülés gyors és következetes legyen; megállapítja, hogy jelentős különbségek vannak a tagállamok között az állami támogatások nyújtására rendelkezésre álló költségvetési mozgástér tekintetében;”
PPE, Renew:
82.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „sajnálja, hogy a Bizottság továbbra is minden áron tárgyalásokat folytat a szabadkereskedelmi megállapodásokról;”
„mivel az Európai Helyreállítási Alap a válság által súlyosan érintett ágazatokat támogatja; mivel az európai társadalom egészére gyakorolt hatás ezért hosszú távú hatással lesz valamennyi polgár oktatására, foglalkoztathatóságára és jövőjére, és elismerést érdemel az európai intézmények gyors reakciója és az európai társadalom támogatására való hajlandósága;”
2.rész
„mivel az Európai Helyreállítási Alap átfogó prioritásai azokra az ágazatokra összpontosítanak, ahol magas a férfiak foglalkoztatása, és ezért fennáll a kockázata annak, hogy nőnek a férfiak és nők közötti foglalkoztatási egyenlőtlenségek;”
1.bek.
1.rész
„hangsúlyozza a kohéziós politika fontosságát az emberek közötti és a régiók közötti – így a nemek közötti – egyenlőség előmozdításában, valamint a nemek közötti egyenlőségre vonatkozó uniós stratégia végrehajtásában, beleértve annak nemi vonatkozású egészségügyi prioritásait, például a szexuális és reproduktív egészséget és jogokat;”
2.rész
„beleértve annak nemi vonatkozású egészségügyi prioritásait, például a szexuális és reproduktív egészséget és jogokat;”
3.rész
„emlékeztet arra, hogy minden politikai cél megvalósításához megfelelő, elegendő és fenntartható forrásokra van szükség; javasolja, hogy a tagállamok a programok kidolgozásakor és jóváhagyásakor vegyék figyelembe a nemek közti egyenlőséget elősegítő intézkedéseket;”
9.bek.
1.rész
„úgy véli, hogy a program érdekelt feleit és a monitoringbizottságokat világosabb mutatókkal kell ellátni a program hatékonyságára és eredményességére vonatkozóan a nemi dimenzió konkrét projektekben, különösen az ERFA-beavatkozásokban történő végrehajtása tekintetében; úgy véli, hogy e probléma kezelése tekintetében továbbra is korlátozott számban állnak rendelkezésre iránymutatások, képzési programok és a bevált gyakorlatokra vonatkozó konkrét példák; hangsúlyozza e tekintetben az ERFA/kohéziós alap potenciálját a nők előtt álló szakadék áthidalására, különös tekintettel a női vállalkozókra és a digitális ágazatra, mivel az Európai Unióban a nők az önálló vállalkozóknak csupán 34,4 %-át, az induló vállalkozóknak pedig 30 %-át teszik ki;”
2.rész
„sürgeti a Tanácsot, hogy jusson megegyezésre a tőzsdén jegyzett társaságok nem-ügyvezető igazgatói körében a nemek közötti egyensúly javításáról és kapcsolódó intézkedésekről szóló irányelvre irányuló javaslat (a nők vezetőtestületi tagságáról szóló irányelv) tekintetében, mivel az a legmagasabb szintű gazdasági döntéshozatalban a nemek közötti nagyobb egyensúly megvalósításának nagyon fontos eszköze;”
3.rész
„kéri, hogy a kohéziós politikai alapok egy részét fordítsák a szegénységben élő nők, a szegénység kockázatának kitett nők, a gyermeküket egyedül nevelő anyák, a fogyatékossággal élő nők és az erőszak áldozatává vált nők támogatására; felszólítja a tagállamokat és azok illetékes hatóságait, hogy hajtsanak végre ilyen programokat;”
20.bek.
1.rész
„felhívja a tagállamokat, hogy használják fel a kohéziós politika forrásait a regionális gazdasági és társadalmi egyenlőtlenségek további csökkentésére, különös tekintettel a szegénység feminizációja, a nőket érintő munkanélküliség és a nőket számos gazdasági lehetőség tekintetében érő kirekesztés elleni küzdelemre, a nemi alapú erőszak és megkülönböztetés valamennyi formájának megelőzésére és leküzdésére, a nők társadalmi szerepvállalásának a munkaerőpiacra való belépés és visszatérés javítása révén történő előmozdítására és elérésére, valamint a nemek közötti egyenlőségre vonatkozó, a 2020 és 2025 közötti időszakra szóló stratégiában meghatározott egészségügyi prioritásokra,”
2.rész
„különösen a szexuális és reproduktív egészségre – mint alapvető emberi jogra és az emberek jólétének alapvető részére – és a nemek közötti egyenlőség előmozdítására;”
3.rész
„felszólít továbbá a kohéziós alapok, a helyreállítási alapok és a többi meglévő program közötti szinergiák javítására egyebek mellett a nők munkakörülményeinek – többek között a nemek közötti bérszakadék, a bizonytalan foglalkoztatás és az informális munkavégzés elleni küzdelem révén történő – javítása, a gondozási létesítményekbe való beruházás, a nemi alapú erőszak megelőzése és a nemi alapú erőszak elleni küzdelem,”
4.rész
„valamint a szexuális és reprodukciós egészséggel és jogokkal kapcsolatos szolgáltatásokhoz való hozzáférés biztosítása érdekében;”
14. A 2030-ig tartó időszakra szóló uniós biodiverzitási stratégia: Hozzuk vissza a természetet az életünkbe!
A teljes szöveg, kivéve: „éghajlati és környezeti vészhelyzet fennállását jelentette be, és”
2.rész
a fenti szövegrész
AN.preambulumbekezdés
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „az őserdők csökkenése és bizonyos erdőgazdálkodási módszerek, például a tarvágás;”
2.rész
a fenti szövegrész
3.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „alátámasztja a másik két dimenziót, és”
2.rész
a fenti szövegrész
10.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „elengedhetetlen”, „újragondolni” és „sürgősen”
2.rész
„elengedhetetlen”
3.rész
„újragondolni” és „sürgősen”
14.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „például erdők, vizes élőhelyek, tőzeglápok, gyepterületek és part menti ökoszisztémák”, „valamennyi”, „megmaradt”, „és egyéb szénben gazdag ökoszisztémát;”
2.rész
„például erdők, vizes élőhelyek, tőzeglápok, gyepterületek és part menti ökoszisztémák”,
3.rész
„valamennyi”
4.rész
„megmaradt”
5.rész
„és egyéb szénben gazdag ökoszisztémát;”
6.rész:
„kötelező és”
30.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „valamennyi”, „megmaradt”, „és egyéb szénben gazdag ökoszisztémát;” és „hangsúlyozza, hogy a természetes erdők öregedését lehetővé tevő erdősítés kulcsfontosságú az őshonos erdők területének növeléséhez;”
2.rész
„valamennyi”,
3.rész
„megmaradt”
4.rész
„hangsúlyozza, hogy a természetes erdők öregedését lehetővé tevő erdősítés kulcsfontosságú az őshonos erdők területének növeléséhez;”
31.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „potenciális” „és vezessenek be ideiglenes fakivágási moratóriumot az összes érintett helyszínen az erdők szándékos megsemmisítésének megakadályozása érdekében, valamint késedelem nélkül jogilag biztosítsák a visszaigazolt erdőkben a beavatkozás tilalmát;”
2.rész
„potenciális”
3.rész
„és vezessenek be ideiglenes fakivágási moratóriumot az összes érintett helyszínen az erdők szándékos megsemmisítésének megakadályozása érdekében, valamint késedelem nélkül jogilag biztosítsák a visszaigazolt erdőkben a beavatkozás tilalmát;”
32.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „kötelező”, „a védett területeken belül és azokon kívül;”
2.rész
„kötelező”
3.rész
„a védett területeken belül és azokon kívül;”
33.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „az erdők” és „hangsúlyozza, hogy a helyreállítást követően meg kell akadályozni az ökoszisztémák romlását;”
2.rész
„az erdők”
3.rész
„hangsúlyozza, hogy a helyreállítást követően meg kell akadályozni az ökoszisztémák romlását;”
35.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „kötelező”
2.rész
a fenti szövegrész
40.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „jogalkotási”
2.rész
a fenti szövegrész
48.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „és ezt az arányt közép- és hosszú távon növelni kell;”
2.rész
a fenti szövegrész
61.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „többek között a növényi alapú étrendek, különösen a friss gyümölcsök és zöldségek”
2.rész
a fenti szövegrész
73.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „megszüntetés és”
2.rész
a fenti szövegrész
74.bek.
1.rész
„aggodalommal veszi tudomásul, hogy az EU parti tengervizeiben folytatódik a tengerfenék kiterjedt fizikai zavarása, különösen a fenékvonóhálós halászat miatt, amelyet a FAO olyan halászeszköz-típusként azonosította, amely a legnagyobb mértékben hozzájárul a visszadobások éves szintjéhez, és hogy a halászattól és a halászott területek sajátosságaitól függően rendkívül káros hatással lehet a tengerfenékre; emlékeztet rá, hogy a fenékvonóhálós halászat az egyik legelterjedtebb halászeszköz az EU-ban; emlékeztet arra a jelenlegi követelményre, hogy 400 méteres mélység alatt be kell szüntetni a tengerfenéki halászeszközökkel folytatott halászatot azokon a területeken, ahol veszélyeztetett tengeri ökoszisztémák vannak vagy valószínűsíthetők; felhívja ezért a Bizottságot és a tagállamokat, hogy biztosítsák az (EU) 2016/2336 rendelet teljes körű és hatékony végrehajtását, többek között a fenékhegyekkel kapcsolatban is;” kivéve: „különösen a fenékvonóhálós halászat miatt, amelyet a FAO olyan halászeszköz-típusként azonosította, amely a legnagyobb mértékben hozzájárul a visszadobások éves szintjéhez, és hogy a halászattól és a halászott területek sajátosságaitól függően rendkívül káros hatással lehet a tengerfenékre; emlékeztet rá, hogy a fenékvonóhálós halászat az egyik legelterjedtebb halászeszköz az EU-ban;” és „valószínűsíthetők”
2.rész
„különösen a fenékvonóhálós halászat miatt, amelyet a FAO olyan halászeszköz-típusként azonosította, amely a legnagyobb mértékben hozzájárul a visszadobások éves szintjéhez, és hogy a halászattól és a halászott területek sajátosságaitól függően rendkívül káros hatással lehet a tengerfenékre; emlékeztet rá, hogy a fenékvonóhálós halászat az egyik legelterjedtebb halászeszköz az EU-ban;”
3.rész
„vagy valószínűsíthetők”
4.rész
„felhívja továbbá a Bizottságot, hogy amennyiben a part menti ökoszisztémák védelme megköveteli, korlátozza – a Földközi-tengerre vonatkozó korlátozásokat követve – a fenékvonóhálós halászat más part menti területeken való alkalmazását, többek között a halászati erőforrások megőrzésére és a tengeri ökoszisztémák védelmére irányuló, hamarosan elkészülő cselekvési tervében a legfenntarthatóbb és legkevésbé káros gyakorlatok biztosítása érdekében;”
75.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „megszüntetni vagy”
2.rész
a fenti szövegrész
86.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „egyértelmű prioritást kell biztosítani” és „kötelező”
2.rész
„vonal”
3.rész
„egyértelmű prioritást kell biztosítani”
4.rész
„kötelező”
87.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „beleértve az erdőket is”
2.rész
a fenti szövegrész
90.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „körforgásos és lépcsőzetes”
2.rész
a fenti szövegrész
91.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „a 2030-ig tartó időszakra szóló biodiverzitási stratégia” és „különösen a megújulóenergia-irányelv és a taxonómiai rendelet szerinti felhatalmazáson alapuló jogi aktusok részeként;”
2.rész
„a 2030-ig tartó időszakra szóló biodiverzitási stratégia”
3.rész
„különösen a megújulóenergia-irányelv és a taxonómiai rendelet szerinti felhatalmazáson alapuló jogi aktusok részeként;”
92.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „az erdősítés”
2.rész
a fenti szövegrész
96.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „védelme”
2.rész
a fenti szövegrész
99.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „nagyratörő”
2.rész
a fenti szövegrész
105.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „mindezeket”, „jogszabályban kell rögzíteni” és „hosszú távú kötelezettségek vállalása”
2.rész
„mindezeket”
3.rész
„jogszabályban kell rögzíteni”
4.rész
„hosszú távú kötelezettségek vállalása”
108.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „hangsúlyozza, hogy nem szabad jóváhagyó határozatot hozni, amennyiben az EFSA arra a következtetésre jut, hogy elfogadhatatlan környezeti következmények állnak fenn;”
2.rész
a fenti szövegrész
109.bek.
1.rész
„úgy véli, hogy az 1107/2009/EK rendelet 53. cikkének (1) bekezdésében foglalt eltérést egyértelműbbé kell tenni;”
2.rész
„és csak egészségügyi és környezetvédelmi megfontolásból szabad azt alkalmazni;”
3.rész
„sajnálatát fejezi ki amiatt, hogy ezt az eltérést arra használják, hogy aláássák a három neonikotinoid kültéri felhasználására vonatkozó tilalmat;”
111.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „a peszticidek széles körű használata”
2.rész
a fenti szövegrész
126.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „de legkésőbb 2025-ig”
2.rész
a fenti szövegrész
131.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „jogilag kötelező erejű”, „(egy biológiai sokféleségről szóló jogszabályra)” és „a védett területeken belül és azokon kívül”
2.rész
„kötelező érvényű“
3.rész
(egy biológiai sokféleségről szóló jogszabályra)
4.rész
„a védett területeken belül és azokon kívül”
174.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „hangsúlyozza, hogy a Bizottságnak meg kell szüntetnie a mélytengeri bányászati technológiák fejlesztésének finanszírozását,”
2.rész
a fenti szövegrész
182.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „és jogsértések”
2.rész
a fenti szövegrész
15. Az ENSZ Közgyűlésének 75. és 76. ülésszaka
Jelentés: María Soraya Rodríguez Ramos (A9-0173/2021)
Tárgy
Mód. sz.
Szerző
NSz stb.
Szavazat
NSz/ESz – észrevételek
1.bek., b) pont
bek.
eredeti szöveg
rész.
1/NSz
+
600, 35, 55
2/NSz
+
598, 57, 35
1.bek., c) pont
bek.
eredeti szöveg
rész.
1/NSz
+
564, 100, 25
2/NSz
+
537, 100, 52
3/NSz
+
452, 197, 40
4/NSz
+
553, 75, 61
1.bek., h) pont
bek.
eredeti szöveg
rész.
1/NSz
+
606, 50, 33
2/NSz
+
476, 189, 23
3/NSz
+
518, 51, 120
1.bek., m) pont
bek.
eredeti szöveg
NSz
+
467, 138, 79
1.bek., v) pont
bek.
eredeti szöveg
rész.
1/NSz
+
624, 18, 45
2/NSz
+
488, 122, 77
3/NSz
+
401, 266, 19
4/NSz
+
601, 22, 63
1.bek., w) pont
bek.
eredeti szöveg
rész.
1/NSz
+
595, 36, 56
2/NSz
+
364, 275, 47
1.bek., ae) pont
bek.
eredeti szöveg
rész.
1/NSz
+
603, 51, 36
2/NSz
+
410, 210, 70
3/NSz
+
601, 25, 64
4/NSz
+
543, 96, 51
5/NSz
+
651, 7, 32
6/NSz
+
383, 271, 36
7/NSz
+
371, 302, 15
8/NSz
+
593, 47, 49
1.bek., aj) pont
bek.
eredeti szöveg
rész.
1/NSz
+
673, 9, 7
2/NSz
+
544, 118, 27
3/NSz
+
494, 169, 26
4/NSz
+
606, 68, 15
5/NSz
+
546, 46, 97
6/NSz
+
519, 127, 43
7/NSz
+
545, 35, 109
1.bek., al) pont
bek.
eredeti szöveg
rész.
1/NSz
+
666, 6, 18
2/NSz
+
552, 64, 70
E.preb.
bek.
eredeti szöveg
rész.
1/NSz
+
623, 38, 28
2/NSz
+
541, 81, 66
Ajánlás (a szöveg egésze)
NSz
+
477, 89, 127
Külön szavazásra irányuló kérelmek
PPE, ECR, ID:
1.bek., m) pont
ID:
1.bek., c) pont
Részenkénti szavazásra irányuló kérelmek
PPE:
1.bek., w) pont
1.rész
„megszállás vagy terület elcsatolása esetén mozdítsa elő az ENSZ-lépések következetességét; emlékeztet arra, hogy a nemzetközi fellépést minden ilyen helyzetben a nemzetközi humanitárius jognak kellene vezérelnie, beleértve az elhúzódó megszállások eseteit és a keleti partnerség országaiban befagyasztott számos konfliktust is; A Parlament támogatja, hogy az ENSZ egyre nagyobb figyelmet fordítson a nemzetközi aggodalomra okot adó helyzetekkel kapcsolatos üzleti tevékenységekre,”
2.rész
„és felszólítja a Tanácsot, hogy szorosan kísérje figyelemmel az ilyen ENSZ-jelentésekben vagy -adatbázisokban felsorolt uniós székhelyű vállalatokat;”
1.bek., al) pont
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „a Pekingi Nyilatkozattal és annak cselekvési platformjával összhangban;”
2.rész
a fenti szövegrész
ID:
E.preb.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „mivel további bátor intézkedésekre és politikai elhatározásra van szükség a kulcsfontosságú kérdések megoldásához, nevezetesen az ENSZ Biztonsági Tanácsa struktúrájának átalakítására;”
2.rész
a fenti szövegrész
1.bek., b) pont
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „feltétel nélküli”
2.rész
a fenti szövegrész
PPE, ECR:
1.bek., c) pont
1.rész
„folytassa arra irányuló erőfeszítéseit, hogy lehetővé tegye az EU és tagállamai számára, hogy egységes álláspontot képviseljenek az ENSZ-ben és más multilaterális fórumokon”
2.rész
„tegye az uniós kül- és biztonságpolitikát hatékonyabbá és proaktívabbá a Tanácson belüli minősített többségi szavazás szabályának alkalmazásával az Unió számára kiemelt stratégiai jelentőségű kérdésekkel kapcsolatos együttműködés megerősítése érdekében,” az alábbi szövegrész kivtelével: „a Tanácson belüli minősített többségi szavazás szabályának alkalmazásával”
3.rész
„a Tanácson belüli minősített többségi szavazás szabályának alkalmazásával”
4.rész
„mivel az Unió csak így játszhat vezető szerepet a nemzetközi színtéren és vetheti latba befolyását pozitív változások és a globális kihívásokra adott jobb válaszok előidézésére, különös tekintettel az ENSZ Biztonsági Tanácsára (ENSZ BT), valamint az ENSZ BT állandó és egymást rotációs rendszerben váltó – uniós tagállam – tagjaival, az ENSZ Közgyűlésével és az Emberi Jogi Tanáccsal (EJT) folytatott együttműködés terén elért jó eredményekre; A Parlament méltatja az EKSZ és küldöttségei, valamint az uniós tagállamok küldöttségei által az e párbeszéd és együttműködés elősegítésében játszott kiemelkedő szerepet; úgy véli, hogy célkitűzéseinek és érdekeinek fenntartása érdekében az Uniónak a Tanácson belüli és az uniós intézmények közötti koordináció révén közös álláspontok kialakítására kell törekednie a Biztonsági Tanács előtt; összhangban az EUSZ 34. cikkével annak érdekében, hogy az ENSZ szintjén javuljon az EU koherenciája és hitelessége; emlékeztet arra, hogy az ENSZ keretében az EU-t több szereplő képviseli;”
1.bek., h) pont
1.rész
„továbbra is nyújtson értékes támogatást az ENSZ főtitkárának arra irányuló törekvésében, hogy előmozdítsa az ENSZ-en belüli reformprogramot, erősítse az ENSZ azon képességét, hogy továbbra is fenntartható módon fejlődjön, előmozdítsa a békét és a biztonságot, valamint egyszerűsítse belső irányítási rendszerét egy olyan hatékony, átlátható, pénzügyileg fenntartható és elszámoltatható ENSZ létrehozása érdekében, amely képes újra kapcsolatot teremteni polgáraival – a helyi közösségeket és más alulról szerveződő szereplőket és a civil társadalmat is ideértve –, és jobban megfelelni a kihívásokkal teli globális menetrendnek; vállaljon vezető szerepet annak a problémának a kezelésében, hogy önkényesen elhalasztják több civil társadalmi szervezet ENSZ-en belüli tanácskozási jog iránti kérelmét; A Parlament hangsúlyozza, hogy az ENSZ reformfolyamatában elért jelentős előrelépés az adminisztratív és bürokratikus szférában történt, miközben a fő politikai reformok még váratnak magukra, és tartalmazniuk kell az ENSZ Közgyűlés megújítását és konkrét lépéseket a fejlesztési rendszer 2030-ig tartó időszakra vonatkozó menetrenddel való összehangolásának felgyorsítása érdekében; úgy véli, hogy az EU-nak és tagállamainak széles körű konszenzusra kell jutniuk az ENSZ BT reformja tekintetében,”
2.rész
„többek között a tagállamok által már elfoglalt képviselői helyek mellett az Európai Unió állandó helye,”
3.rész
„valamint a vétójog gyakorlásának korlátozása tekintetében, különösen a háborús bűncselekmények és az emberiesség elleni bűncselekmények esetében, valamint a tagság összetételének megváltoztatása tekintetében, hogy az jobban tükrözze a mai világot; úgy véli, hogy az EU-nak támogatnia kellene a főtitkárt, és arra kellene kérnie, hogy fokozza az ENSZ nemek közötti egyenlőségre vonatkozó stratégiájának végrehajtására irányuló erőfeszítéseit, hogy az ENSZ rendszerében egyenlő képviseletet biztosítson a nőknek a hierarchia minden szintjén; úgy véli, hogy az EU-nak emlékeztetnie kellene az ENSZ-t arra, hogy az ENSZ 1945-ös létrehozása óta egyetlen nőt sem neveztek ki az ENSZ főtitkárává;”
1.bek., v) pont
1.rész
„továbbra is folytasson következetes párbeszédet az ENSZ fórumain, különösen az ENSZ Közgyűlésében arról, hogy védelmezni kell az LMBTI-személyek emberi jogait, összhangban az LMBTI-személyeket megillető összes emberi jog gyakorlásának a multilaterális fórumokon történő előmozdítására és védelmére vonatkozó uniós iránymutatásokkal, a halálbüntetéssel kapcsolatos uniós iránymutatásokkal
2.rész
és a nemzetközileg elismert jogjakartai elvekkel;”
3.rész
„bátorítsa az ENSZ testületeit és tagjait, hogy az emberi jogi jogsértések vizsgálatának hatókörébe vonják be a „nemi identitást és nemi önkifejezést” és a „nemi jelleget”, és ezáltal vonják be a vizsgálatba a transznemű és interszexuális személyeket, valamint azokat az emberi jogi jogsértéseket, amelyeknek áldozataivá válnak;”
4.rész
„használja fel a rendelkezésére álló összes diplomáciai eszközt annak érdekében, hogy globális szinten támogassa az azonos neműek beleegyezésen alapuló cselekményeinek dekriminalizálását, az azonos neműek beleegyezésen alapuló cselekményeinek szankcionálásaként alkalmazott halálbüntetés eltörlését, a nemek törvényes elismerését lehetővé tevő jogszabályok elfogadását és az interszexuális nemi szervek megcsonkításának és az úgynevezett „áttérítő terápiának” a megtiltását világszerte;”
PPE, ID:
1.bek., ae) pont
1.rész
„töltsön be aktív, erős és ambiciózus vezető szerepet az Egyesült Nemzetek Éghajlatváltozási Keretegyezménye Feleinek 26. Konferenciája (COP26) előkészítésében, beleértve az emberi jogi szemszöget is,
2.rész
„különösen a biztonságos, tiszta, egészséges és fenntartható környezethez való jog globális elismerésének előmozdítása”
3.rész
„és az ENSZ emberi jogi és környezetvédelmi különleges előadója megbízatásának támogatása révén; A Parlament megállapítja, hogy az éghajlatváltozás és a biológiai sokféleség csökkenése a jelenlegi legnagyobb kihívások közé tartozik; támogatja az ENSZ környezeti jogi kezdeményezését, amely annak elismerése, hogy a környezeti jogok megsértése komoly hatással van egy sor emberi jogra;”
4.rész
„hangsúlyozza, hogy a biológiai sokféleség és az emberi jogok összekapcsolódnak és kölcsönösen függenek egymástól;”
5.rész
„emlékeztetnek az államok azon emberi jogi kötelezettségeire, hogy megvédjék a biológiai sokféleséget, többek között azáltal, hogy hatékony jogorvoslathoz való hozzáférést biztosítanak a biológiai sokféleség csökkenése és pusztulása esetén;” kivéve: „emberi jogi”
6.rész:
„emberi jogi”
7.rész
„A Parlament e tekintetben annak előmozdítására ösztönzi az EU-t és a tagállamokat, hogy ismerjék el a környezetrombolást a Nemzetközi Büntetőbíróság Római Statútuma értelmében vett nemzetközi bűncselekményként;”
8.rész
„úgy véli, hogy az EU-nak konkrét intézkedéseket kell végrehajtania annak érdekében, hogy a helyreállítási erőfeszítések középpontjába a reziliencia kerüljön, és hogy az uniós politikákban az ENSZ-szel együttműködve általánosan érvényesítsék a katasztrófakockázat-csökkentést, a 2015–2030-as időszakra szóló sendai katasztrófakockázat-csökkentési keretben meghatározott célokkal összhangban; úgy véli, hogy az EU-nak meg kellene erősítenie partnerségét az új amerikai kormánnyal, amely támogatja a „globális karbonsemlegességi koalíció” létrehozását azokkal az országokkal, amelyek már elkötelezték magukat a kibocsátásmentesség 2050-ig történő elérése mellett, együttműködik más országokkal a CO2-kibocsátás-eltávolítási tervek és technológiák kidolgozásában, és előmozdítja a biológiai sokféleség védelmét szolgáló új nemzetközi stratégiát;”
1.bek., aj) pont
1.rész
„kezelje a migrációt és a kényszerű lakóhelyelhagyást, illetve azok kiváltó okait,
2.rész
valamint működjön együtt mind a migrációról szóló globális megállapodás, mind a menekültekről szóló globális megállapodás végrehajtásában;” kivéve: „a migrációról szóló globális megállapodás, mind”
3.rész
„a migrációról szóló globális megállapodás, mind”
4.rész
„emlékeztet arra, hogy az emberi jogoknak továbbra is a globális egyezmények középpontjában kell maradniuk, különös figyelmet fordítva a kiszolgáltatott helyzetben lévő migránsokra, például gyermekekre, kiskorúakra és nőkre; továbbra is munkálkodjon a humanitárius tér megőrzésére és a humanitárius segítségnyújtás rendszerének javítására irányuló közös kötelezettségvállaláson, és hangsúlyozza a menedékjog világszerte történő fenntartásának jelentőségét; támogassa és erősítse meg az érintett ENSZ-szervek, például az UNHCR és az Egyesült Nemzetek Szervezetének Segélyezési és Munkaügyi Hivatala (UNRWA) munkáját;”
5.rész
„ismételten erősítse meg az UNRWA kulcsfontosságú szerepét a palesztin menekülteknek nyújtott humanitárius és fejlesztési támogatás biztosításában;”
6.rész:
„hívja fel az ENSZ tagállamait, hogy tartsák fenn és növeljék az UNRWA-nak nyújtott hozzájárulásokat,”
7.rész
„és támogassák az UNRWA főbiztosának arra irányuló javaslatát, hogy a jövőben kiszámíthatóbb, fenntarthatóbb és elszámoltathatóbb finanszírozási és kiadási rendszert hozzanak létre az UNRWA számára, valamint hogy több ENSZ-tagállam és nemzetközi adományozó kötelezze el magát emellett;”
Egyéb
Helyesbítés 1. bek., i) pont
16. A Szomszédsági, Fejlesztési és Nemzetközi Együttműködési Eszköz (2021–2027) - Globális Európa***II
Ajánlás második olvasatra Michael Gahler, Charles Goerens, Maria Arena, Rasa Juknevičienė (A9-0198/2021) (a Tanács álláspontjának módosításához vagy elutasításához az összes parlamenti képviselő többsége szükséges)
Tárgy
Mód. sz.
Szerző
NSz stb.
Szavazat
NSz/ESz – észrevételek
Jogalkotási aktus tervezete
9. cikk
1T
The Left
NSz
-
65, 521, 108
17. Az ombudsman feladatainak ellátására vonatkozó szabályok és általános feltételek
„felhívja a Bizottságot, hogy értékelje a fentiekben leírt helyzetet, valamint Babiš miniszterelnök cseh médiára és igazságszolgáltatási rendszerre gyakorolt befolyását”
2.rész
„annak érdekében, hogy azonosítani lehessen a jogállamiságot érintő jogsértéseket, és – amennyiben azok fennállása megerősítést nyer, a megállapításai alapján – kellő időben működésbe hozhassa az uniós költségvetés védelmét szolgáló feltételrendszert;”
3.mód.
1.rész
„megjegyzi, hogy a cseh rendőrség második alkalommal javasolta a Babiš miniszterelnök elleni vádemelést mintegy 2 millió eurós csalás vádjával a „Stork Nest” nyomozásokkal összefüggésben;”
2.rész
„megjegyzi, hogy a vádemelés Jaroslav Šaroch ügyész hatáskörébe tartozik, aki 2019 szeptemberében az eljárás megszüntetése mellett döntött; emlékeztet arra, hogy Pavel Zeman egykori, azóta lemondott főügyész 2019. december 4-én, Šaroch ügyész jogi értékelésének hiányosságaira hivatkozva elrendelte az ügy újbóli megnyitását;”
20. A Covid19-járvány globális kihívásának kezelése: a WTO TRIPS-megállapodás alóli mentesség hatásai a Covid19-oltóanyagokra, a kezelésekre, a berendezésekre és a gyártási kapacitás növelésére a fejlődő országokban
„hangsúlyozza, hogy a globális kereslet kielégítése érdekében sürgősen és hosszú távon bővíteni kell az oltóanyagok globális gyártását, és hogy ezért be kell ruházni a fejlődő országok termelési képességébe, ahhoz, hogy önellátóvá válhassanak; rámutat arra, hogy ennek megvalósítása érdekében hatékony technológia- és know-how-átadásra van szükség; elismeri, hogy e cél elérésének legfontosabb módja az önkéntes engedélyezési megállapodások, valamint a technológia és a know-how már meglévő oltóanyaggyártó iparágakkal rendelkező országok részére történő önkéntes átadásának ösztönzése kell hogy legyen; ugyanakkor nyitott arra, hogy megvitasson minden hatékony és pragmatikus megoldást a globális oltóanyag-előállítás további fokozására, és felhívja a Bizottságot, hogy e tekintetben működjön együtt az USA-val és más hasonló gondolkodású országokkal;”
2.rész
„úgy véli azonban, hogy ebben az összefüggésben a Bizottság csak konkrét javaslatokat vizsgálhat meg, határozott idejű és célzott mentességgel, mint végső eszközzel kapcsolatban, és csak akkor, ha biztosította az uniós tagállamok széles körű támogatását egy ilyen célzott, rendkívüli és ideiglenes intézkedés iránt;”
Verts/ALE:
4.mód.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „megvitatni minden olyan lehetőséget, amely segíti a világjárvány mielőbbi megszüntetését; ugyanakkor nincs meggyőződve arról, hogy a számos WTO-tag által javasolt átfogó TRIPS-mentesség jelentené a legjobb azonnali választ a Covid19-oltóanyagok lehető legszélesebb körű és leggyorsabb terjesztésére vonatkozó célkitűzés eléréséhez, mivel rövid távon nem javítaná a globális termelési kapacitást; úgy véli, hogy az EU-nak határozottan támogatnia kell az innovációt és a szellemi tulajdonhoz fűződő jogokat a globális viták során; támogatja a Bizottság és az Európai Tanács közelmúltbeli nyilatkozatát, valamint azt, hogy készek”
2.rész
a fenti szövegrész
S&D:
6.mód.
1.rész
tudomásul veszi a Bizottság azon bejelentését, hogy az oltóanyag-előállításhoz való gyors globális hozzáférés biztosítása érdekében az igazoltan;”
2.rész
„felhívja a Bizottságot, hogy határozzon meg objektív kritériumokat arra vonatkozóan, hogy alkalmazza-e a kényszerengedélyezést, és ha igen, mikor és milyen esetekben; hangsúlyozza, hogy a TRIPS-megállapodás nem határozza meg azokat az okokat, amelyek indokolhatják a kényszerengedélyezést;”
3.rész
„hangsúlyozza, hogy a TRIPS-megállapodásról és a közegészségügyről szóló dohai nyilatkozat megerősíti, hogy az országok szabadon határozhatják meg a kényszerengedélyek megadásának indokait, és azt, hogy mi minősül nemzeti szükséghelyzetnek; felhívja a Bizottságot annak megvizsgálására, hogy nyújthat-e jogi támogatást a legkevésbé fejlett országokban a kényszerengedélyezéshez, és ha igen, hogyan;”
4.rész
„üdvözli a Bizottság értékelését, miszerint az együttműködés és az önkéntes engedélyezés a leghatékonyabb eszközök a termelés bővítésének elősegítéséhez;”
16.mód.
1.rész
„felhívja a figyelmet továbbá arra, hogy mivel a következő években a Covid19 és egyéb zoonózisok új variánsainak megjelenése várhatóan rendszeres jelenséggé válhat, sürgősen és mindenképp ki kell dolgozni a globális közjavak – például az oltóanyagok és más alapvető egészségügyi technológiák – fejlesztését és elosztását szolgáló finanszírozási modellt; hangsúlyozza, hogy e modellnek a jövőbeli világjárványok tekintetében már a szellemitulajdon-jogok újragondolt globális keretét kell tükröznie,”
2.rész
„és el kell mozdulnia a kizárólagos jogokon alapuló modell felől az innovatív megközelítések felé, így például a sorozatgyártás kutatási-fejlesztési költségektől történő elválasztására épülő „jutalmazási modellek” felé;”
Verts/ALE
5.mód.
1.rész
„hangsúlyozza, hogy a szellemi tulajdon védelme világszerte az innováció és a kutatás kulcsfontosságú ösztönzője; megjegyzi, hogy ez a védelem az önkéntes engedélyezési megállapodások és a know-how átadásának alapja, és ezért inkább lehetővé teszi, mintsem akadályozza az oltóanyagok rendelkezésre állását;”
2.rész
„figyelmeztet arra, hogy a szabadalmakra vonatkozó végrehajthatatlanság paradigmája szerint a vállalatoknak titoktartást vagy kizárólagosságot kellene alkalmazniuk innovációik védelme érdekében; hangsúlyozza, hogy a TRIPS-megállapodás alóli határozatlan idejű mentesség fenyegetést jelentene a kutatás finanszírozására, különösen a kutatókra, a befektetőkre, a fejlesztőkre és a klinikai vizsgálatokra; hangsúlyozza, hogy a tulajdonjogok, köztük a szellemi tulajdonjogok védelme az Európai Unió és tagállamai alkotmányos kötelezettsége;”
21. Kifogás az eljárási szabályzat 112. cikkének (2) és (3) bekezdésével összhangban benyújtva: az imidakloprid maximális maradékanyag-határértéke
Lefteris Christoforou (PPE képviselőcsoport) szintén aláírta az B9-0319/2021 sz. állásfoglalási indítványt.
25. A Parlament ellenőrzése a Bizottság és a Tanács folyamatban lévő, a nemzeti helyreállítási és rezilienciaépítési tervekre vonatkozó értékelése felett
A teljes szöveg, kivéve: „nem kormányzati szervezetek”
2.rész
a fenti szövegrész
D.preb.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „valamint az üldöztetés és helyrehozhatatlan sérelem kockázatát;”
2.rész
a fenti szövegrész
F.preb.
1.rész
„mivel a kísérő nélküli kiskorúakkal, valamint a fizikai és mentális jólétükkel kapcsolatos valamennyi fellépés és döntés során elsődlegesen a gyermek mindenek felett álló érdekét kell figyelembe venni; mivel ezért – valamennyi érintett hatóság egyetértésével és segítségével – fogadni kell ezeket a gyermekeket, és megfelelő és megerősített együttműködéssel meg kell találni szüleiket vagy közeli családtagjaikat, és a nemzetközi jog előírásainak megfelelően biztonságosan vissza kell őket juttatni családjukhoz, mivel nem szándékosan hagyták el családjaikat;”
2.rész
„mivel az EU gyermekjogi stratégiájában a Bizottság azt ajánlotta a tagállamoknak, hogy erősítsék meg a kísérő nélküli kiskorúakra vonatkozó gyámsági rendszereiket, különösen az Európai Gyámsági Hálózat tevékenységeiben való részvétel révén;”
3.rész
„mivel a gyermek jogairól szóló ENSZ-egyezmény értelmében a fogadó országoknak garantálniuk kell a migráns gyermekek valamennyi jogát, többek között a határellenőrzéssel és a visszatéréssel kapcsolatban is;”
1.bek.
1.rész
„elutasítja, hogy Marokkó egy uniós tagállammal szembeni politikai nyomásgyakorlásra használja a határellenőrzést és a – különösen a kísérő nélküli kiskorúakat érintő – migrációt; különösen elítéli a gyermekek, a kísérő nélküli kiskorúak és a családok részvételét a Marokkóból a spanyol Ceuta városába tartó tömeges határátlépésben, ami egyértelműen veszélyezteti életüket és biztonságukat; sajnálatát fejezi ki a politikai és diplomáciai válság elmélyülése miatt, amely nem áshatja alá sem a Marokkói Királyság, valamint az Európai Unió és tagállamai közötti stratégiai, többdimenziós és privilegizált szomszédsági kapcsolatokat, sem pedig a terrorizmus elleni küzdelem, az ember- és kábítószer-kereskedelem, a migráció és a kereskedelempolitika terén régóta fennálló, bizalmon alapuló együttműködést; úgy véli, hogy a szoros partnerek közötti kétoldalú nézeteltéréseket diplomáciai párbeszéd útján kell rendezni; felszólít a közelmúltbeli feszültségek enyhítésére, valamint a konstruktív és megbízható EU–Marokkó partnerséghez való visszatérésre; megismétli, hogy támogatja e kapcsolat kölcsönös bizalmon és tiszteleten alapuló további előmozdítását; e tekintetben sürgeti Marokkót, hogy tartsa tiszteletben a határigazgatás és a migráció terén folytatott megerősített együttműködés iránti, régóta fennálló elkötelezettségét;”
2.rész
„az együttműködés és a párbeszéd szellemében hangsúlyozza az EU és Marokkó közötti olyan partnerség megerősítésének fontosságát, amely mindkét fél szükségleteit kiegyensúlyozottan és egyenlő feltételek mellett veszi figyelembe;”
Renew:
B.preb.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „példátlan”, „és az Európai Unió” és „indokolatlan”
2.rész
„példátlan”
3.rész
„és az Európai Unió”
4.rész
„indokolatlan”
G.preb.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „Marokkó provokálta ki”
2.rész
a fenti szövegrész
The Left, ECR:
3.bek.
1.rész
„emlékeztet arra, hogy Ceuta az EU külső határa, amelynek védelme és biztonsága az Európai Unió egészét érinti;”
2.rész
„üdvözli az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökség gyors reagálását, amelynek keretében forrásokat ajánl fel a spanyol kormány támogatására annak érdekében, hogy segítsen megbirkózni a válság következtében felmerülő migrációs kihívásokkal;”
3.rész
„felhívja a Bizottságot, hogy biztosítson sürgősségi finanszírozást a ceutai helyzet kezelésére,”
4.rész
„beleértve a kísérő nélküli gyermekek menedékkapacitásának bővítését;”
„és üdvözli az autonóm város spanyol biztonsági szervei és hadserege,”
3.rész
„valamint a nem kormányzati szervezetek”
4.rész
„és a ceutai polgárok hatékony és professzionális reakcióját a válság kezelése terén, amellyel számos életet sikerült megmenteni;”
5.rész
„üdvözli, hogy a spanyol hatóságok az uniós joggal és a gyermek jogairól szóló ENSZ-egyezménnyel összhangban védelmet biztosítanak a kísérő nélküli gyermekek számára;”
Egyéb
Tomáš Zdechovský és Michael Gahler (PPE képviselőcsoport), továbbá Moritz Körner (Renew képviselőcsoport) visszavonta aláírását az RC-B9-0349/2021 sz. állásfoglalási indítványról.
27. A Sri Lanka-i helyzet, különösen a terrorizmus megelőzéséről szóló törvény alapján történő letartóztatások
„a közelmúltban Oroszországban elfogadott korlátozó jogszabályok negatív hatásainak visszafordítása és korlátozása,”
3.rész
„valamint az oroszországi demokráciával és emberi jogi aktivistákkal való stratégiai szerepvállalás prioritásként való kezelése érdekében,”
4.rész
„különösen az emberi jogok – többek között a nemek közötti egyenlőség – és a civil társadalommal folytatott konzultáció általános érvényesítése révén az EU és Oroszország közötti együttműködés valamennyi párbeszédében és területén, többek között a digitalizációval és az éghajlatváltozással kapcsolatos együttműködés, valamint az oktatási és kulturális együttműködési programok révén, miközben rendszeres emberi jogi hatásvizsgálatokat végeznek az együttműködés felülvizsgálata céljából;”
The Left, PPE, S&D:
2.bek., b) pont
1.rész
„fellépés az EU és Oroszország közötti kapcsolatokban és az Oroszországgal folytatott párbeszédben”
2.rész
„az emberi jogok kezelése érdekében, hogy pontosan tükröződjön az oroszországi emberi jogok visszaszorításának súlyossága, különösen a 2021 januárja óta tartó időszakban; „továbbra is tanúbizonyság tétele szolidaritásról és egységes fellépésről azzal a céllal, hogy összehangolják az Oroszországgal kapcsolatos álláspontjukat annak érdekében, hogy korlátozzák a közelmúltban elfogadott korlátozó jogszabályok negatív hatását Oroszországban,”
3.rész
„és mérlegeljék azt az elképzelést, hogy a méltányosság szellemében megosszák az orosz rezsimmel szembeni gazdasági szankciók terhét a tagállamok között,”
4.rész
„véget vetve az olyan stratégiai projektek folytatásának,”
5.rész
„mint az Északi Áramlat 2,”
6.rész:
„valamint hogy a korrupcióval foglalkozó jelenlegi uniós globális emberi jogi szankciórendszert egészítsék ki egy hasonló rendszerrel;”
Renew, Verts/ALE:
4.mód.
1.rész
„emlékezteti az Oroszországban működő összes uniós vállalkozást, hogy az üzleti vállalkozások emberi jogi felelősségére vonatkozó ENSZ-irányelvekkel összhangban tanúsítsanak különös gondosságot, valamint tegyenek eleget az emberi jogok tiszteletben tartására vonatkozó kötelezettségüknek;”
2.rész
„emellett kéri őket, hogy tartózkodjanak minden új oroszországi beruházástól;”
3.rész
„aggodalmát fejezi ki amiatt, hogy a magas rangú európai politikusok jövedelmező szerződéseket fogadnak el a Kreml tulajdonában lévő vagy kapcsolódó vállalatokkal, például a Gazprommal vagy a Rosznyefttyel;”
Egyéb
Loucas Fourlas (PPE) visszavonta aláírását az RC-B9-0347/2021 sz. közös állásfoglalási indítványról.
30. Rendszerszintű elnyomás Belaruszban és ennek következményei az európai biztonságra nézve a belarusz hatóságok által feltartóztatott uniós polgári repülőjáratról történt emberrablásokat követően
A teljes szöveg, kivéve: „különösen a Siemens AG,”
2.rész
a fenti szövegrész
The Left:
1.bek.
1.rész
„határozottan elítéli, hogy május 23-án a Ryanair FR4978 számú menetrendszerű járatát útvonalától eltérítették és Minszkben leszállásra kényszerítették, valamint hogy a belarusz hatóságok letartóztatták Raman Prataszevics újságírót és Szofija Szapegát;”
2.rész
„úgy véli, hogy ez a szörnyű cselekmény a nemzetközi jog megsértésének és állami terrorcselekménynek minősül;”
5.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „uniós Magnyickij-törvény”
2.rész
a fenti szövegrész
15.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „felhívja a Bizottságot, hogy fogadjon el intézkedéseket annak megakadályozására, hogy az európai pénzintézetek a belarusz kormány és a hozzá tartozó közintézmények által kibocsátott kötvényeket vagy más pénzügyi eszközöket vásároljanak;”
2.rész
a fenti szövegrész
21.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „és a NATO”
2.rész
a fenti szövegrész
34.bek.
1.rész
„felhívja a Bizottságot, a tagállamokat és az EKSZ-t, hogy működjenek együtt a nemzetközi partnerekkel, így az EBESZ moszkvai mechanizmusával, az ENSZ Emberi Jogi Tanácsával, valamint a helyszíni emberijog-védőkkel és civil társadalommal, biztosítandó az emberi jogok megsértésének ellenőrzését, dokumentálását és bejelentését, valamint az ezt követő elszámoltathatóságot és az áldozatoknak nyújtott igazságszolgáltatást; üdvözli, hogy Belaruszra vonatkozóan nemzetközi elszámoltathatósági platformot hoztak létre, és felhívja az uniós intézményeket és a tagállamokat, hogy támogassák ennek működését;”
2.rész
„kiáll a Belaruszban tapasztalható büntetlenség elleni küzdelemmel foglalkozó európai parlamenti platform hatékony működtetése, valamint a belarusz fejleményekre a megfelelő időben történő nemzetközi reagálás összehangolása mellett;”
E.preb.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „mivel ez az incidens azt bizonyítja, hogy a rezsim fenyegetést jelent a nemzetközi békére és biztonságra;” és „állami terrorizmusnak minősül”
2.rész
„mivel ez az incidens azt bizonyítja, hogy a rezsim fenyegetést jelent a nemzetközi békére és biztonságra;”
3.rész
és „állami terrorizmusnak minősül”
7.mód.
1.rész
„nyomatékosan felhívja a Tanácsot, hogy a legnagyobb sürgősséggel hajtsa végre a választási csalásban, az elnyomásban, a kínzásban vagy bántalmazásban és a Belaruszban elkövetett emberi jogi jogsértésekben – többek között független újságírók és bloggerek üldözésében – közvetlenül részt vevő vagy abban cinkosságot vállaló személyekkel és szervezetekkel szembeni negyedik szankciócsomagot, és kezdje meg a munkát egy ezt követő újabb csomag kidolgozásával kapcsolatban; felszólít belorusz tisztviselők eddiginél jóval szélesebb körének szankcionálására, így a rezsimet bírálók elnyomásában és koncepciós perekben történő elítélésében szerepet játszó ügyészek, bírák és bűnüldözési alkalmazottak, valamint rendőrök, büntetés-végrehajtási személyzet tagjai, parlamenti képviselők és kormánytagok és a rezsimet a propaganda, a média, a dezinformáció és a gyűlöletbeszéd területén kiszolgáló ügynökök, továbbá a Lukasenkát és rendszerét támogató személyek és szervezetek – például a Raman Prataszevicset az ONT állami televízióban június 2-án meginterjúvoló Marat Markov – és a május 23-i incidens résztvevői, például hírszerző tisztek és légiközlekedési hatóságok szankcionálására;”
2.rész
„e tekintetben emlékeztet arra, hogy teljes mértékben ki kell használni az EU globális emberi jogi szankciórendszere (az úgynevezett „uniós Magnyickij-törvény”) szerinti korlátozó intézkedések lehetőségeit;”
A teljes szöveg, kivéve: „nem megfelelő jóléti normákkal rendelkező”
2.rész
a fenti szövegrész
Verts/ALE:
J.preb.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „a higiéniai feltételek javítása”
2.rész
a fenti szövegrész
The Left:
25.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „a versenyképességre és”
2.rész
a fenti szövegrész
27.bek.
1.rész
„ismételten megjegyzi, hogy a Bizottságnak támogatnia kell a mezőgazdasági termelőket abban, hogy bővítsék a fogyasztók ismereteit a meglévő magas szintű állatjóléti előírásokról, és tájékoztassák őket ezekről;”
2.rész
„felhívja a Bizottságot és a tagállamokat, hogy biztosítsanak megfelelő pénzügyi támogatást és iránymutatást az érintett európai mezőgazdasági termelők zökkenőmentes átállásának biztosítása érdekében;”
Verts/ALE, The Left:
10.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „fontolóra véve a fokozatos megszüntetés lehetőségét”
2.rész
a fenti szövegrész
33. A nemek közötti egyenlőség előmozdítása a természettudományos, a technológiai, a műszaki tudományos és a matematikai (TTMM) tárgyak tanulásában és a TTMM-szakmákban
A teljes szöveg, kivéve: „a díjazások átláthatóságát előíró politikák elfogadása”
2.rész
a fenti szövegrész
10.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „javasolja, hogy az oktatási intézmények dolgozzanak ki egyenlőségi terveket a tanárok körében a nemek közötti egyensúly előmozdítása érdekében;”
2.rész
a fenti szövegrész
20.bek.
1.rész
„sajnálattal állapítja meg, hogy a nemek közötti bérszakadék továbbra is valós probléma, és még hangsúlyosabb a férfiak által uralt ágazatokban, például az IKT-ágazatban és a technológiai vállalatoknál”
2.rész
„sürgeti a Tanácsot, hogy indítsa újra a személyekkel szembeni, vallásra vagy meggyőződésre, fogyatékosságra, életkorra vagy szexuális irányultságra való tekintet nélküli egyenlő bánásmód elvének alkalmazásáról szóló irányelvjavaslat tárgyalását, amely irányelv célja, hogy horizontális megközelítés révén kiterjessze a megkülönböztetés elleni védelmet”
21.bek.
1.rész
A teljes szöveg, kivéve: „vezessen be kvótákat”
2.rész
a fenti szövegrész
34. az Euranet Plus rádióhálózat jövőbeli uniós finanszírozásáról