8. Attīstības politikas loma pasākumos, kas īstenoti Programmas 2030. gadam mērķu sasniegšanas kontekstā, reaģējot uz bioloģiskās daudzveidības zudumu jaunattīstības valstīs
viss teksts, izņemot vārdus “ieinteresētajām un potenciāli ieinteresētajām”
2.daļa:
šie vārdi
§ 41
1.daļa:
“norāda, ka ES BTN nodaļas par tirdzniecību un ilgtspējīgu attīstību nav efektīvi īstenojamas;”
2.daļa:
“aicina Komisiju stiprināt ES BTN nodaļas par tirdzniecību un ilgtspējīgu attīstību (TIA), jo īpaši attiecībā uz noteikumiem par bioloģisko daudzveidību; uzsver — lai ES BTN noteikumi par bioloģisko daudzveidību un vides aizsardzības mērķi būtu efektīvi īstenojami, tiem jābūt skaidriem un konkrētiem un to īstenošanai jābūt pārbaudāmai; aicina Komisiju gaidāmajā 15 punktu rīcības plāna pārskatīšanā apsvērt turpmāku rīcību un resursu piešķiršanu, lai nodrošinātu TIA nodaļu efektīvu īstenošanu, piemērojot principu “politikas saskaņotība attīstībai”;”
§ 43
1.daļa:
“uzsver, ka kultūraugu un lauksaimniecības dzīvnieku bioloģiskā daudzveidība starptautiskās tirdzniecības rezultātā ir samazinājusies;”
2.daļa:
“aicina pilnībā izvērtēt ES BTN tiešo un netiešo ietekmi uz bioloģisko daudzveidību;”
§ 44
1.daļa:
“aicina Komisiju rūpīgi pārskatīt savu tirdzniecības politiku, jo īpaši savus ekonomisko partnerattiecību nolīgumus, lai nodrošinātu, ka tie nav pretrunā principam "politikas saskaņotība attīstībai", Parīzes nolīgumam un zaļajam kursam;”
2.daļa:
“aicina Komisiju un Padomi nenoslēgt jaunus BTN, kas varētu veicināt pasaules mežu izciršanu un bioloģiskās daudzveidības zudumu;”
§ 50
1.daļa:
“uzsver — jānodrošina, ka ieguvumi no dabas ģenētiskajiem resursiem tiek sadalīti godīgi un taisnīgi, un uzsver, ka šajā sakarā ir nepieciešama saskaņotība starp starptautiskajiem nolīgumiem; uzsver, ka noteikumiem, kas ir pieņemti nolūkā aizsargāt ģenētiskos resursus un saistītās tradicionālās zināšanas, ir jāatbilst starptautiskajām saistībām pirmiedzīvotāju tiesību veicināšanā un ievērošanā, kā tās noteikts ANO 2007. gada Deklarācijā par pirmiedzīvotāju tautu tiesībām un SDO 1989. gada Konvencijā Nr. 169 par pirmiedzīvotāju un cilšu tautām;”
2.daļa:
“uzsver, ka saskaņā ar Direktīvu 98/44/EK tiesas procesos, kas saistīti ar patentiem, jāatklāj ģenētisko resursu izcelsme, ja tā ir zināma; aicina Komisiju censties panākt PTO noteikumu saskaņotību ar ANO Konvencijas par bioloģisko daudzveidību Nagojas protokolu, lai efektīvi novērstu biopirātismu;”
§ 65
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “un veicinot Starptautiskās Krimināltiesas darbības jomas paplašināšanu, lai ar to aptvertu arī noziedzīgus nodarījumus, kas ir kvalificējami kā ekocīds;”
2.daļa:
šie vārdi
AF apsv.
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “ne tikai starptautiskā tirdzniecība, bet arī”
2.daļa:
šie vārdi
9. Mākslīgais intelekts krimināltiesībās un policijas un tiesu iestāžu īstenotā mākslīgā intelekta izmantošana krimināllietās
“uzsver, ka jebkuru tehnoloģiju var izmantot neparedzētam nolūkam, un tādēļ aicina īstenot stingru demokrātisko kontroli un neatkarīgu uzraudzību pār jebkuru MI balstītu tehnoloģiju, ko izmanto tiesībaizsardzības un tiesu iestādes, it īpaši tām tehnoloģijām, kuras var izmantot masveida novērošanai vai masveida profilēšanai;”
2.daļa:
“tādēļ ar lielām bažām norāda, ka konkrētas MI tehnoloģijas, ko izmanto tiesībaizsardzības nozarē, ir iespējams izmantot masveida novērošanas nolūkos; uzsver juridisko prasību nepieļaut masveida novērošanu ar MI tehnoloģijām, kura pēc definīcijas neatbilst nepieciešamības un proporcionalitātes principiem, un aizliegt tādu lietotņu izmantošanu, ar kurām tā varētu notikt;”
10. Vardarbības ģimenē un aizgādības tiesību ietekme uz sievietēm un bērniem
Ziņojums: Elena Kountoura, Luisa Regimenti (A9-0254/2021)
Priekšmets
Groz. Nr.
Iesniedzējs
PS utt.
Balsojums
PS/EB – piezīmes
§ 5
§
sākotnējais teksts
bd
1/PS
+
528, 134, 29
2/PS
+
378, 290, 20
§ 14
§
sākotnējais teksts
PS
+
401, 187, 104
§ 15
§
sākotnējais teksts
bd
1/PS
+
624, 28, 40
2/PS
+
403, 156, 132
§ 18
§
sākotnējais teksts
bd
1/PS
+
647, 34, 10
2/PS
+
497, 144, 47
§ 41
§
sākotnējais teksts
bd
1/PS
+
547, 72, 73
2/PS
+
379, 225, 87
§ 47
§
sākotnējais teksts
bd
1/PS
+
630, 17, 45
2/PS
+
430, 204, 58
rezolūcijas priekšlikums (viss teksts)
PS
+
510, 31, 141
Pieprasījumi balsot atsevišķi
deputāti:
§ 14
Pieprasījumi balsot pa daļām
deputāti
§ 5
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “mudina Bulgāriju, Čehiju, Latviju, Lietuvu, Slovākiju un Ungāriju ratificēt šo konvenciju;”
2.daļa:
šie vārdi
§ 15
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “atzinīgi vērtē priekšlikumu direktīvai par pienācīgu minimālo algu un priekšlikumu par saistošiem darba samaksas pārredzamības pasākumiem;”
2.daļa:
šie vārdi
§ 18
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “ieskaitot arī seksuālās un reproduktīvās veselības aprūpes pakalpojumus (SRHR),”
2.daļa:
šie vārdi
§ 41
1.daļa:
“pauž bažas par to, ka ar dzimumu saistīti stereotipi un aizspriedumi izraisa neatbilstīgu reakciju uz dzimumbalstītu vardarbību pret sievietēm un neuzticēšanos sievietēm, jo īpaši attiecībā uz it kā nepatiesiem apgalvojumiem par vardarbīgu izturēšanos pret bērnu un vardarbību ģimenē; pauž bažas arī par to, ka trūkst īpašas apmācības tiesnešiem, prokuroriem un tieslietu speciālistiem; uzsver, cik svarīgi ir pasākumi, kuru mērķis ir apkarot dzimumu stereotipus un patriarhālos aizspriedumus, izmantojot izglītojošas un izpratnes veicināšanas kampaņas; aicina dalībvalstis uzraudzīt un apkarot sieviešu viedokļu nomelnošanas tradīciju; nosoda to, ka aizgādības lietās tiek izmantotas, paustas un pieņemtas nezinātniskas teorijas un koncepcijas un tiek sodītas mātes, kuras mēģina ziņot par vardarbīgu izturēšanos pret bērnu vai dzimumbalstītu vardarbību, liedzot viņām aizgādības tiesības vai ierobežojot viņu vecāku tiesības; uzsver, ka tā dēvētais “vecāku atsvešināšanās sindroms” un tamlīdzīgas koncepcijas un termini, kura pamatā parasti ir dzimumu stereotipi, var kaitēt sievietēm, kas cietušas no intīmā partnera vardarbības, vainojot mātes par to ka bērni tiek “atsvešināšanāti” no tēva, apšaubot cietušo personu vecāku prasmes, ignorējot bērna liecības un vardarbības riskus, kam šie bērni pakļauti, un apdraudot mātes un bērnu tiesības un drošību;”
2.daļa:
“aicina dalībvalstis tiesu praksē un tiesību aktos neatzīt vecāku atsvešināšanās sindromu un atturēt vai pat aizliegt tā izmantošanu tiesvedībā, jo īpaši izmeklēšanas laikā, kad tiek noteikta vardarbības esamība;”
§ 47
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “šajā sakarībā pauž nožēlu par to, ka tās jaunākajā pārskatītajā redakcijā nav izdevies paplašināt darbības jomu, attiecinot to arī uz reģistrētām partnerattiecībām un neprecētiem pāriem;”
2.daļa:
šie vārdi
11. ES ceļu satiksmes drošības politikas satvars 2021.–2030. gadam — ieteikumi turpmākiem pasākumiem virzībā uz ceļu satiksmes negadījumos bojāgājušo cilvēku skaitu tuvināšanu nullei
“atzinīgi vērtē Biodaudzveidības stratēģijā 2030. gadam iekļauto Komisijas priekšlikumu nodrošināt aizsardzību vismaz 30 % ES jūras teritorijas, arī izveidojot zivju krājumu atjaunošanas apgabalus, kā to paredz kopējā zivsaimniecības politika (KZP),”
2.daļa:
“un apgabalus, kuros ir ierobežoti vispostošākie zvejas paņēmieni un saimnieciskā darbība;”
groz. Nr. 2
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “par 30 %”
2.daļa:
šie vārdi
groz. Nr. 3
1.daļa:
“aicina GFCM ierosināt vērienīgu un holistisku jaunu kopīgu stratēģiju 2021.–2025. gadam attiecībā uz zveju un akvakultūru Vidusjūrā un Melnajā jūrā, kurā jāiekļauj efektīvi un ilgtspējīgi pārvaldības pasākumi reģionālā un valsts līmenī, ievērojot maksimālā ilgtspējīgas ieguves apjoma pieeju; aicina GFCM risināt tādus jautājumus kā globālā sasilšana, NNN zveja un atpūtas zveja, kā arī izveidot jaunus zivju krājumu atjaunošanas apgabalus”
2.daļa:
“un zvejas aizliegumus;”
13. Iebildumu izteikšana saskaņā ar Reglamenta 112. panta 2. un 3. punktu: darbīgās vielas, to skaitā hlortolurons un difenokonazols
14. Iebildumu izteikšana saskaņā ar Reglamenta 111. panta 3. punktu: tehniskās pārbaudes kritēriji, pēc kuriem nosaka, ar kādiem nosacījumiem konkrēta saimnieciskā darbība ir uzskatāma par tādu, kas būtiski sekmē klimata pārmaiņu mazināšanu vai pielāgošanos klimata pārmaiņām, un pēc kuriem nosaka, vai konkrētā saimnieciskā darbība nenodara būtisku kaitējumu kādiem citiem vidiskajiem mērķiem
16. Īstenošanas ziņojums par ES trasta fondiem un Bēgļu atbalsta mehānismu Turcijā
Ziņojums: György Hölvényi, Janusz Lewandowski, Milan Zver (A9-0255/2021)
Priekšmets
Groz. Nr.
Iesniedzējs
PS utt.
Balsojums
PS/EB – piezīmes
aiz § 3
2
ID
PS
-
103, 566, 18
§ 24
§
sākotnējais teksts
bd
1/PS
+
592, 8, 89
2/PS
+
510, 158, 21
3/PS
+
650, 11, 28
§ 26
§
sākotnējais teksts
bd
1/PS
+
357, 288, 44
2/PS
+
618, 39, 32
§ 27
§
sākotnējais teksts
PS
+
524, 149, 15
aiz § 37
3
ID
PS
-
116, 516, 54
4
ID
PS
-
157, 516, 13
aiz § 43
5
ID
PS
-
147, 525, 13
aiz § 47
6
ID
PS
-
94, 568, 23
§ 52
§
sākotnējais teksts
PS
+
568, 87, 34
aiz A apsv.
1
ID
PS
-
101, 532, 52
D apsv.
§
sākotnējais teksts
bd
1/PS
+
557, 76, 55
2/PS
+
591, 55, 42
rezolūcijas priekšlikums (viss teksts)
PS
+
493, 88, 103
Pieprasījumi balsot atsevišķi
ECR:
§ 27, 52
Pieprasījumi balsot pa daļām
ECR
§ 24
1.daļa:
“pieņem zināšanai, ka 78 projekti veicināja lielākas ekonomiskās un nodarbinātības iespējas, tika īstenoti 97 projekti noturības stiprināšanai, 75 projekti bija veltīti migrācijas pārvaldībai un 75 projekti palīdzēja uzlabot pārvaldību un konfliktu novēršanu;”
2.daļa:
“ar bažām norāda, ka īpašu apstākļu dēļ dažos projektos ES reaģēšanas centrā ir nokļuvusi migrācijas pārvaldība;”
3.daļa:
“tomēr ar bažām norāda, ka īpašu apstākļu dēļ migrācijas pārvaldība dažos projektos ir kļuvusi par ES uzmanības centrā;”
§ 26
1.daļa:
“pauž nožēlu par to, ka 37 % no ESTF Āfrikai līdzekļiem ir piešķirti pasākumiem, kuru mērķis ir ierobežot un samazināt migrāciju, savukārt mazāk nekā 9 % ir piešķirti tam, lai risinātu jautājumu par migrācijas un piespiedu pārvietošanas virzītājspēkiem; norāda, ka mazāk nekā 1,5 % no ESTF Āfrikai līdzekļiem tika piešķirti likumīgiem migrācijas kanāliem;”
2.daļa:
“norāda, ka mazāk nekā 1,5 % no ESTF Āfrikai līdzekļiem tika piešķirti likumīgiem migrācijas kanāliem; atzīst, ka robežu drošība ir ļoti būtiska Āfrikas partnervalstu stabilitātei un ka ES ir jāatbalsta partnervalstis cīņā pret neatbilstīgas migrācijas plūsmu, cilvēku kontrabandas un cilvēku tirdzniecības pamatcēloņiem;”
D apsv.
1.daļa:
“tā kā gan ES trasta fondu, gan Bēgļu atbalsta mehānisma Turcijā (FRT) izveidošana pamatojās uz to, ka nepieciešama elastīga, īpaša un ātra reakcija, kas nav iespējama klasiskajā iestāžu sistēmā un ar ierobežotajiem ES budžeta resursiem un elastību; tā kā jaunajam ES ārējā finansējuma satvaram (Kaimiņattiecību, attīstības sadarbības un starptautiskās sadarbības instrumentam (NDICI) - Global Europe) būtu jānovērš ierobežojumi, kas ir iemesls trasta fondu izveides nepieciešamībai, nodrošinot iespēju elastīgāk un ātrāk reaģēt uz specifiskām krīzes situācijām;”
2.daļa:
“tā kā ārpusbudžeta instrumenti, tādi kā ES trasta fondi, un ārkārtas mehānismi, piemēram, FRT, apdraud demokrātiskas pārskatatbildības, pārredzamības un pareizas finanšu pārvaldības principus, kā arī apdraud Eiropas Parlamenta lomu un ES budžeta integritāti un vienotību; tā kā Parlaments netika iesaistīts apspriedēs par ārpusbudžeta instrumentu izveidi; tā kā ESTF Āfrikai un ESTF “Bêkou” izveidei tika izmantots Eiropas Attīstības fonda (EAF) finansējums un tāpēc Parlaments nemaz netika iesaistīts šo divu ESTF izveidē; tā kā Parlamenta iespējamā iesaiste aprobežojās ar iebildumu pret īstenošanas lēmumu par ESTF “Madad” un ESTF Kolumbijai dibināšanas līgumiem projektiem;”
“aicina Komisiju Eiropas stratēģiju invaliditātes jomā 2021.–2030. gadam strukturāli integrēt Eiropas pusgada procesā, jo Eiropas pusgads ir jāizmanto, lai iedvesmotu dalībvalstu rīcībpolitikas un pieejas, stiprinātu sabiedrības iekļāvīgumu un atbalstītu personu ar invaliditāti nodarbinātību un sociālo aizsardzību; izņemot vārdus “Eiropas stratēģiju invaliditātes jomā 2021.–2030. gadam strukturāli integrēt Eiropas pusgada procesā, jo Eiropas pusgads ir jāizmanto, lai iedvesmotu dalībvalstu rīcībpolitikas;”
2.daļa:
šie vārdi
3.daļa:
“aicina Komisiju veikt ikgadēju pārskatu par invaliditātes maģistralizēšanu Eiropas pusgada procesā;”
§ 31
1.daļa:
“mudina dalībvalstis nodrošināt, ka personas ar invaliditāti tiek iesaistītas rīcībpolitikas veidošanas procesā bez jebkādiem ierobežojumiem; norāda, ka CRPD prasa pilnīgu politisko līdzdalību, kas nozīmē, ka personām ar invaliditāti jāvar piedalīties vēlēšanās un lēmumu pieņemšanas procesos vienlīdzīgi ar citiem;”
2.daļa:
“aicina Komisiju nodrošināt, ka dalībvalstis personām ar invaliditāti nodrošina atvieglotu naturalizāciju vai īpašus atbrīvojumus no naturalizācijas eksāmeniem, lai garantētu viņu piekļuvi pilsonībai;”
§ 117
1.daļa:
“aicina nodrošināt seksuālās un reproduktīvās veselības un tiesību vispārēju ievērošanu un piekļūstamību; pauž nožēlu par pretreakciju pret sieviešu seksuālo un reproduktīvo veselību un tiesībām dažās valstīs, kura īpaši kaitē sievietēm un meitenēm ar invaliditāti, kas saskaras ar papildu šķēršļiem veselības aprūpē; uzsver, ka ir svarīgi, lai dalībvalstis veiktu visus pasākumus ar mērķi apkarot piespiedu sterilizāciju; mudina dalībvalstis nodrošināt publiskās investīcijas, lai sievietēm un meitenēm ar invaliditāti garantētu pilnīgu piekļuvi seksuālajai un reproduktīvajai veselībai un tiesībām;” izņemot vārdus “un tiesību”, “un tiesību”, “publiskās” un “un tiesībām”
2.daļa:
šie vārdi
3.daļa:
“pauž nožēlu par to, ka meitenēm ar invaliditāti bieži vien ir liegta dzimumaudzināšana; mudina dalībvalstis nodrošināt vispusīgu un iekļaujošu dzimumaudzināšanu un attiecību izglītību;”
§ 119
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdu “saistošus”
2.daļa:
šis vārds
BG apsv.
1.daļa:
“tā kā apņemšanās labāk integrēt personas ar invaliditāti un aizsargāt viņu tiesības būtu jāatspoguļo visās rīcībpolitikas jomās,”
“konstatē, ka pilnvērtīga banku savienība kopā ar pilnībā integrētu un stipra KTS veicinātu Eiropas ekonomikas noturību, atbalstītu ekonomiskās un monetārās savienības darbību un stiprinātu euro starptautisko nozīmi; uzsver tādu vienlīdzīgu konkurences apstākļu nozīmi, kuri nepieļauj mazo un vidējo uzņēmumu (MVU) nostādīšanu nelabvēlīgākā situācijā finansējuma pieejamības ziņā, un nepieciešamību rūpīgi uzraudzīt vērtspapīrotu produktu emisiju; uzskata, ka bankām nevajadzētu uzņemties visu atveseļošanās no krīzes radīto slogu, bet gan drīzāk būtu jāveicina spēcīga KTS, kas veicina Eiropas ekonomikas darbības atjaunošanu un noturīgu atveseļošanu; uzskata, ka Atveseļošanas un noturības mehānisms var dod stimulu banku savienības pabeigšanai, ņemot vērā banku nozares izšķirošo nozīmi kredītu pieejamības nodrošināšanā un pieejamā finansējuma novirzīšanā reālajai ekonomikai, jo īpaši ilgtspējīgiem un sociāli atbildīgiem ieguldījumiem; uzsver privātā finansējuma un investīciju, tostarp publisko investīciju, nozīmi klimatiskās pārkārtošanās atbalstīšanā, kā noteikts Ilgtspējīgas Eiropas investīciju plānā; aicina Komisiju turpināt centienus, lai finanšu tirgus darbību labāk saskaņotu ar ilgtspējas mērķiem un vidiskajiem, sociālajiem un pārvaldības (VSP) kritērijiem, tostarp likumdošanas priekšlikumu par ilgtspējas reitingu izstrādi, pamatojoties uz minētajiem kritērijiem;”
2.daļa:
“aicina Komisiju turpināt centienus ilgtspējīga finansējuma jomā, pieņemot atlikušos deleģētos aktus saskaņā ar ES taksonomijas regulu un informācijas atklāšanas regulu un cita starpā stingri piemērojot “nenodari būtisku kaitējumu” metodiku;”
§ 45
1.daļa:
“atzinīgi vērtē VUM centienus sniegt bankām norādījumus un skaidrību attiecībā uz pašnovērtējumu un pienācīgu ziņošanu par riskiem, kas saistīti ar vidi un klimata pārmaiņām; uzsver, ka ir vajadzīgs papildu uzraudzības spiediens, lai finanšu iestādes pienācīgi atklātu ar klimatu un vidi saistītus riskus;”
2.daļa:
“uzskata, ka VUM klimata riska spriedzes tests ir svarīgs solis banku prakses novērtēšanā un konkrētu uzlabojumu jomu noteikšanā; šajā sakarībā atzinīgi vērtē ECB rokasgrāmatā par klimata un vides riskiem sniegto ieteikumu uzlabot stratēģisku un visaptverošu pieeju ar klimatu saistītā riska novēršanai; atbalsta ideju par banku pašnovērtējuma un rīcības plānu sagatavošanu 2021. gadā un turpmāku banku darbību uzraudzības pārbaudi 2022. gadā; uzskata, ka šādu pašnovērtējumu un ziņošanas pamatā vajadzētu būt proporcionalitātes principam un tie nedrīkst kaitēt banku spējām un konkurētspējai; pieņem zināšanai EBI iniciatīvu īstenot ES mēroga izmēģinājuma projektu klimata riska novērtēšanai un norāda uz tā konstatējumiem, ka ir vajadzīga plašāka informācijas atklāšana par pārejas stratēģijām un siltumnīcefekta gāzu (SEG) emisijām, lai bankas un to uzraudzības iestādes varētu precīzāk novērtēt klimata risku; atgādina, ka investīcijas neilgtspējīgās ekonomiskajās darbībās un aizdevumi šādām darbībām var radīt balasta aktīvus vai neatgūstamas investīcijas;”
§ 53
1.daļa:
“paļaujas uz to, ka VNF atbalsta mehānisma ieviešana 2022. gadā, proti, divus gadus agrāk nekā sākotnēji paredzēts, atjaunojamas ESM kredītlīnijas veidā, banku savienībā nodrošinot drošības tīklu banku noregulējumam, stiprinās krīzes pārvaldības sistēmu un ir svarīgs solis ceļā uz banku savienības izveides pabeigšanu; norāda, ka VNF ievērojamā paplašināšana un kopīgais atbalsta mehānisms nodrošinās VNV piekļuvi kopējiem līdzekļiem, kuru apmērs krietni pārsniedz 100 miljardus EUR; norāda, ka vienlaikus ar ENAS izveidi”
2.daļa:
“ir jāturpina samazināt banku sistēmu riskus;”
Verts/ALE:
§ 20
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “uzsver, ka pašreizējā pārskatīšanā būtu jāievēro princips, kas prasa būtiski nepalielināt vispārējās kapitāla prasības un vienlaikus stiprināt Eiropas banku vispārējo finansiālo stāvokli;”
2.daļa:
šie vārdi
21. ES politikas par kaitējošu nodokļu praksi reformēšana (tostarp Rīcības kodeksa jautājumu grupas reforma)
“tā kā Sieviešu diskriminācijas izskaušanas komiteja un ANO Personu ar invaliditāti tiesību komiteja 2018. gada augustā nāca klajā ar kopīgu paziņojumu, kurā uzsvēra, ka piekļuve drošiem un legāliem abortiem un ar to saistītajiem pakalpojumiem un informācijai ir svarīgs sieviešu reproduktīvās veselības aspekts, un mudināja valstis izbeigt ierobežojumus sieviešu un meiteņu seksuālās un reproduktīvās veselības un ar to saistīto tiesību jomā, jo tas apdraud viņu veselību un dzīvību;”
2.daļa:
“tā kā abortu pieejamība ir cilvēktiesības, savukārt to aizkavēšana vai pieejamības liegšana ir dzimumbalstītas vardarbības veids un var nozīmēt spīdzināšanu un/vai nežēlīgu, necilvēcīgu un pazemojošu izturēšanos;”
3.daļa:
“tā kā seksuālā un reproduktīvā veselība un ar to saistītās tiesības ir ANO 3. un 5. IAM apakšmērķi un tā kā dzimumbalstīta vardarbība un jebkādas pret sievietēm vērstas kaitnieciskas prakses izskaušana ir 5. IAM apakšmērķis;”
U apsv.
1.daļa:
“tā kā SB8 ir viens no ASV visstingrākajiem aborta pasākumiem, kas aizliedz štatā abortu veikšanu no brīža, kad auglim konstatējama sirdsdarbība, paredzot izņēmumu tikai medicīniskās ārkārtas situācijās, bet ne ar izvarošanu, incestu vai tādu augļa veselības stāvokli saistītu iemeslu dēļ, kas nav savienojams ar dzīvības saglabāšanu pēc dzimšanas;”
2.daļa:
“tā kā tas ir ar dzimumu saistītas vardarbības veids, ko var pielīdzināt spīdzināšanai vai nežēlīgai, necilvēcīgai vai pazemojošai rīcībai;”
§ 12
1.daļa:
“uzsver, ka stingri ierobežojoši tiesību akti, kas aizliedz abortu, nesamazina vajadzību pēc abortiem, bet gan izraisa to, ka sievietes ir spiestas meklēt iespēju abortu izdarīt slepeni, doties citur veikt abortu vai pret savu gribu iznēsāt un dzemdēt bērnu, savukārt tas ir cilvēktiesību pārkāpums”
2.daļa:
“un ar dzimumu saistītas vardarbības veids”
3.daļa:
“kas skar sieviešu un meiteņu tiesības uz dzīvību, fizisko un garīgo neaizskaramību, līdztiesību, nediskriminēšanu un veselību;”
§ 20
1.daļa:
“stingri nosoda ASV un pasaulē notiekošo regresu sieviešu tiesību un SRHR jomā”
2.daļa:
“un aicina Eiropas Ārējās darbības dienestu (EĀDD), Komisiju un visas ES dalībvalstis izmantot visus to rīcībā esošos instrumentus, lai pastiprinātu savas darbības tā apkarošanai;”
3.daļa:
“atgādina, ka SRHR ir cilvēka pamattiesības, kuras būtu jāveicina un kuras nekādā veidā nevar ierobežot vai atcelt;”
25. Stāvoklis Baltkrievijā vienu gadu pēc protestiem un to vardarbīgās apspiešanas
viss teksts, izņemot vārdus “pauž bažas par pārredzamības trūkumu pie Polijas un Baltkrievijas robežas un mudina Polijas iestādes pārredzamā veidā nodrošināt to, ka visi tiesību akti, politika vai prakse pie Polijas un Baltkrievijas robežas atbilst ES tiesību aktiem, un nodrošināt pilsoniskās sabiedrības organizācijām un medijiem piekļuvi pierobežas reģionam, kā arī sadarboties ar Frontex, lai kopīgi atrisinātu pašreizējo krīzi;”
2.daļa:
šie vārdi
Verts/ALE
§ 16
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus “ir hibrīdkara veids”
2.daļa:
šie vārdi
PPE
§ 3
1.daļa:
“uzstāj, ka Baltkrievijā ir jānodrošina pamatbrīvības un cilvēktiesības, tiesiskums un funkcionējoša neatkarīga tiesu vara,”
2.daļa:
“kā arī jāizbeidz visas represijas, vajāšanas, slikta izturēšanās, seksuāla un ar dzimumu saistīta vardarbība, piespiedu pazušana un spīdzināšana, kā arī nekavējoties un galīgi jāatceļ nāvessods; aicina pārtraukt diskrimināciju pret sievietēm un neaizsargātām grupām, tostarp personām ar invaliditāti un LGBTIK personām;”
S&D
§ 18
1.daļa:
“aicina Komisiju, Padomi un dalībvalstis pieņemt vienotu pieeju šai situācijai, pamatojoties uz attiecīgajām ES un starptautiskajām tiesībām un solidaritātes, pārredzamības, pārskatatbildības un cilvēktiesību un pamatbrīvību ievērošanas principiem;”
2.daļa:
“aicina Komisiju steidzami iesniegt mērķtiecīgus tiesību aktu priekšlikumus, ar kuriem dalībvalstīm tiktu nodrošinātas nepieciešamās garantijas, lai varētu ātri un efektīvi reaģēt uz trešo valstu kampaņām, ar kurām tās migrāciju izmanto saviem mērķiem, un atbildēt uz tām, jo īpaši nodrošinot stingru un efektīvu ES ārējo robežu aizsardzību un nodrošinot efektīvus pasākumus neatbilstīgas robežšķērsošanas novēršanai, kā arī izstrādājot veidus, kā pārtraukt to, ka naidīgas trešās valstis vai noziedzīgi tīkli ļaunprātīgi izmanto patvēruma sistēmu;”
“atzinīgi vērtē un atbalsta Komisijas 2020. gada decembra lēmumu atlikt budžeta atbalsta izmaksas Etiopijas valdībai;”
2.daļa:
“atzinīgi vērtē PV/AP un Komisijas diplomātiskos centienus un atkārtotos paziņojumus, mudinot saukt pie atbildības, nodrošināt netraucētu piekļuvi humānajai palīdzībai un nosodot visu pušu izdarītos pārkāpumus; vēlreiz pauž stingru ES atbalstu Michelle Bachelet svarīgajam darbam, ko tā veic, pildot savus kā ANO Augstās komisāres cilvēktiesību jautājumos pienākumus;”
S&D, Verts/ALE
§ 24
1.daļa:
viss teksts, izņemot vārdus "īdz pilnīgai šīs krīzes izbeigšanai"