cały tekst z wyjątkiem słów: „edukacji seksualnej i edukacji o relacjach międzyludzkich” i „dostosowanej do wieku”
część druga
te słowa
ust.8
część pierwsza
cały tekst z wyjątkiem słów: „oraz zdecydowanie zachęca państwa członkowskie, aby przeznaczyły więcej niż minimum 5 % środków z Europejskiego Funduszu Społecznego Plus (EFS+) w ramach zarządzania dzielonego na działania wspierające w europejskiej gwarancji dla dzieci”
część druga
te słowa
ust.12
część pierwsza
cały tekst z wyjątkiem słów: „znaczenie krajowych systemów dochodu minimalnego w połączeniu z”
część druga
te słowa
ust.16
część pierwsza
„ponawia swój apel do Komisji o współpracę z państwami członkowskimi nad wspólną metodologią gromadzenia i publikowania danych dotyczących równości w podziale na pochodzenie etniczne i różne rodzaje osiedli, jeżeli uznaje je prawo krajowe, przy pełnym poszanowaniu standardów prywatności i praw podstawowych, aby ocenić sytuację Romów i skutecznie ocenić postępy we wdrażaniu środków na rzecz zwalczania pierwotnych przyczyn społecznego i ekonomicznego wykluczenia Romów, które to środki określono w unijnych ramach strategicznych dotyczących Romów;”
część druga
„wzywa ponadto Komisję do włączenia szczegółowych celów dotyczących zatrudnienia Romów do tablicy wskaźników społecznych;”
ust.18
część pierwsza
„jest zaniepokojony tym, że w niektórych państwach członkowskich stopień wykorzystania zasobów przeznaczonych dla Romów był jak dotąd niski, co może doprowadzić do znaczącej utraty środków finansowych przed końcem obecnego okresu programowania; ubolewa, że obecnie obowiązujące systemy i warunki wypłacania środków z funduszy ESI w wielu państwach członkowskich nie umożliwiają ich sprawnej i skutecznej absorpcji, często z powodu barier biurokratycznych i strukturalnych w systemach krajowych; przypomina w związku z tym, że należy zmniejszyć obciążenia administracyjne, propagować uproszczone metody rozliczania kosztów oraz zapewniać dalszą pomoc i elastyczność, w tym bezpośredni podział środków na rzecz wspierania polityki regionalnej i lokalnej oraz programów społeczeństwa obywatelskiego, aby ułatwić instytucjom zarządzającym i beneficjentom reagowanie na najpilniejsze potrzeby Romów mieszkających w osiedlach w UE;”
część druga
„wzywa państwa członkowskie i Komisję, aby pilnie zwiększyły finansowanie europejskiej gwarancji dla dzieci o specjalny budżet w wysokości co najmniej 20 mld EUR, co pomoże zwalczać ubóstwo, które dotyka dzieci i ich rodziny, oraz przyczyni się do osiągnięcia celu, jakim jest zmniejszenie liczby osób dotkniętych ubóstwem o co najmniej 15 mln do 2030 r., w tym o co najmniej 5 mln dzieci we wszystkich państwach członkowskich;”
ust.19
część pierwsza
cały tekst z wyjątkiem słów: „w tym poprzez możliwe mechanizmy warunkowości”
część druga
te słowa
ust.22
część pierwsza
cały tekst z wyjątkiem słów: „apeluje zatem o szybkie zastosowanie ogólnego systemu warunkowości służącego ochronie budżetu UE w odniesieniu do tych państw członkowskich;”
część druga
te słowa
ust.24
część pierwsza
cały tekst z wyjątkiem słów: „jest zdania, że brak działania i zaangażowania ze strony niektórych państw członkowskich, aby rozwiązać problem Romów mieszkających w osiedlach, a także bariery strukturalne i biurokratyczne mogą stanowić naruszenie podstawowych wartości UE zapisanych w art. 2 Traktatu o Unii Europejskiej, a mianowicie poszanowania godności osoby ludzkiej, równości i poszanowania praw człowieka, w tym praw osób należących do mniejszości;”
część druga
te słowa
ust.29
część pierwsza
„podkreśla, że problemy społeczności romskich mieszkających w osiedlach są międzysektorowe i wymagają uwagi oraz skoordynowanego zaangażowania ze strony różnych komisarzy i dyrekcji generalnych na poziomie unijnym;”
część druga
„wzywa zatem do powołania koordynatora Komisji ds. włączenia społecznego i równości Romów, który będzie wyczerpująco monitorował postępy poczynione dzięki właściwym narzędziom politycznym oraz bezpośrednio współpracował z Romami, by przekazywać informacje o ich sytuacji i ich obawy grupie zadaniowej Komisji ds. równości, a także, między innymi, krajowym punktom kontaktowym ds. Romów, FRA, sieci EURoma, platformie europejskiej na rzecz integracji Romów i Grupie Wysokiego Szczebla ds. Niedyskryminacji, Równouprawnienia i Różnorodności, by tworzyć synergie i doprowadzić do osiągnięcia równości, włączenia i udziału Romów w UE;”
Verts/ALE:
ust.2
część pierwsza
„podkreśla, że dostęp do godnych i wolnych od segregacji mieszkań jest kluczem do przerwania błędnego koła ubóstwa międzypokoleniowego i wykluczenia społecznego; zauważa, że dostęp do mieszkań jest warunkiem koniecznym, aby zapewnić godność osoby ludzkiej i pełne korzystanie z praw człowieka; przyznaje, że pandemia COVID-19 pokazała, iż złe warunki mieszkaniowe są zagrożeniem systemowym dla systemu zdrowia publicznego, przy czym problem ten stanowi nieproporcjonalne obciążenie dla Romów, zwłaszcza dla romskich kobiet; przypomina, że wezwał państwa członkowskie do zapobiegania i zwalczania bezdomności oraz przeciwdziałania wykluczeniu mieszkaniowemu poprzez rozwiązania długoterminowe, takie jak odpowiednie mieszkania socjalne, programy wynajmu mieszkań po przystępnych cenach oraz ukierunkowane dodatki mieszkaniowe będące częścią zintegrowanych strategii krajowych, które są oparte na mieszkalnictwie i filozofii „najpierw mieszkanie” gwarantujących obywatelom skuteczny równy dostęp do odpowiednich, wolnych od segregacji mieszkań i podstawowych usług bez dyskryminacji; wzywa państwa członkowskie do wdrożenia koncepcji „odpowiednich warunków mieszkaniowych” dla wszystkich, w tym dla Romów, zgodnie z definicją ONZ; apeluje o nadanie priorytetu podejściom opartym na desegregacji, w ramach których wykorzystuje się zintegrowane mieszkalnictwo socjalne lub inwestuje się w nie, a także finansuje się dostępne i wysokiej jakości usługi socjalne oraz wysokiej jakości pracę społeczną, przewidującą konsultacje z członkami społeczności romskiej oraz ich zaangażowanie, co ma wpłynąć na opuszczenie osiedli przez Romów;”
część druga
„zwraca uwagę na wykorzystywanie elektronicznych kart płatniczych do otrzymywania świadczeń socjalnych wraz niezbędną w ich kontekście infrastrukturą cyfrową, co dla Romów mieszkających w osiedlach stanowi dodatkowe narzędzie do należytego zarządzania finansami umożliwiające im godne życie oraz wykorzystywanie takich świadczeń w celu uzyskania środków finansowych, na przykład poprzez mikrokredyty; wzywa państwa członkowskie do pilnego zbadania możliwości wykorzystania takich kart; podkreśla, że elektroniczne karty płatnicze mogą być jednym ze sposobów na rozwiązanie problemów społeczno-gospodarczych wynikających z lichwy, nadużywania substancji odurzających i hazardu w osiedlach;”
PPE, Verts/ALE:
ust.26
część pierwsza
„zauważa, że znaczna część społeczności romskiej boryka się z ubóstwem, wykluczeniem społecznym i ograniczonym dostępem do zatrudnienia lub usług, takich jak edukacja, opieka zdrowotna czy mieszkalnictwo, także w wyniku antycyganizmu i dyskryminacji strukturalnej; wzywa Komisję i państwa członkowskie, aby zwalczały antycyganizm we wszystkich dziedzinach życia społecznego za pomocą skutecznych środków legislacyjnych i politycznych, zarówno w państwach członkowskich, jak i krajach objętych procesem rozszerzenia; wzywa państwa członkowskie do włączenia walki z rasizmem i antycyganizmem do wszystkich zasad Europejskiego filaru praw socjalnych, ponieważ są to kluczowe czynniki strukturalne powodujące wykluczenie Romów; podkreśla, że należy wyeliminować wszelkie formy strukturalnego i instytucjonalnego antycyganizmu, segregacji i dyskryminacji w edukacji, zatrudnieniu, opiece zdrowotnej, mieszkalnictwie oraz dostępie do ochrony socjalnej i innych usług; uważa, że walka z antycyganizmem jest kwestią horyzontalną i że należy ją uwzględniać we wszystkich odpowiednich obszarach polityki UE; wzywa Komisję, aby skuteczniej wdrażała dyrektywę w sprawie równości rasowej, oraz państwa członkowskie, by opracowały i wdrażały skuteczne i ambitne krajowe plany zwalczania rasizmu i dyskryminacji rasowej, ze szczególnym uwzględnieniem wszelkich form rasizmu, w tym antycyganizmu, w oparciu o wspólne zasady przewodnie przyjęte przez Komisję; wzywa państwa członkowskie, aby wyznaczyły klarowne i wymierne cele w zakresie walki z dyskryminacją, nawoływaniem do antycyganizmu i przestępczości, zgodnie z decyzją ramową Rady 2008/913/JHA w sprawie zwalczania rasizmu i ksenofobii;” z wyjątkiem słowa: „także”
część druga
„także”
część trzecia
„ponadto wzywa Radę, aby odblokowała negocjacje w sprawie horyzontalnej dyrektywy antydyskryminacyjnej, która jest podstawowym warunkiem osiągnięcia równości w UE;”
2. Główne cele 19. posiedzenia umawiających się stron konwencji CITES (COP 19) w Panamie
„podkreśla, że zaangażowanie kobiet w ochronę dzikiej przyrody jest rozwiązaniem korzystnym dla wszystkich z punktu widzenia równości płci i zrównoważenia środowiskowego oraz pozwala lepiej ukierunkować i zwiększyć skuteczność działań w walce z nielegalnym handlem dziką fauną i florą; wzywa Komisję do współpracy z Sekretariatem CITES w celu uwzględnienia aspektu płci w tej konwencji oraz do wspierania inicjatyw obejmujących aspekt płci, które wpływają na zachowania przestępcze związane z dziką fauną i florą i przeciwdziałają im; uważa, że egzekwowanie konwencji CITES, podejmowanie decyzji w oparciu o nią i jej wdrożenie powinno sprzyjać równości płci,”
część druga
„oraz wzywa UE i państwa członkowskie, by domagały się planu działania w sprawie równości płci dla CITES, który mógłby zostać wprowadzony w drodze rezolucji;”
ust.14
część pierwsza
cały tekst z wyjątkiem słów: „oraz wzywa wszystkie państwa członkowskie UE do ustanowienia na szczeblu krajowym specjalistycznych jednostek ds. przestępstw przeciwko dzikiej przyrodzie, które będą upoważnione do działania na całym terytorium państwa, a nie tylko w poszczególnych regionach lub innych jednostkach terytorialnych;”
część druga
te słowa
ust.67
część pierwsza
„wzywa UE i wszystkie pozostałe strony, by zadbały o dobrostan zwierząt w obrocie handlowym i zwierząt przebywających w obiektach hodowlanych oraz uznały dowody naukowe na to, że niski poziom dobrostanu w gospodarstwie, transporcie i handlu jest powiązany z powstawaniem ognisk i rozprzestrzenianiem się chorób, a tym samym zagraża zdrowiu zwierząt i ludzi;”
część druga
„podkreśla korzyści płynące w tym zakresie z ogólnounijnego pozytywnego wykazu zwierząt dopuszczonych jako zwierzęta domowe;”
3. Strategiczne stosunki i partnerstwo UE z Rogiem Afryki
cały tekst z wyjątkiem słów: „wypracowali trwałe rozwiązanie z krajami partnerskimi w Rogu Afryki w celu złagodzenia skutków migracji w kierunku europejskich granic zewnętrznych; wspierali zacieśnioną współpracę w zakresie bezpieczeństwa granic i zwalczania przestępczości transgranicznej, w tym handlu ludźmi oraz nielegalnego handlu bronią i dziedzictwem kulturowym;”
część druga
te słowa
ECR:
ust.1 lit. o)
część pierwsza
cały tekst z wyjątkiem słów: „w tym zdrowia i praw seksualnych i reprodukcyjnych” i „oraz dostępu do innych usług w zakresie zdrowia seksualnego i reprodukcyjnego, a także zwiększenia wsparcia UE na rzecz zdrowia seksualnego i reprodukcyjnego oraz praw w tym zakresie, które są niezbędne do osiągnięcia celów zrównoważonego rozwoju ONZ i równouprawnienia płci”
część druga
„w tym zdrowia i praw seksualnych i reprodukcyjnych”
część trzecia
„oraz dostępu do innych usług w zakresie zdrowia seksualnego i reprodukcyjnego, a także zwiększenia wsparcia UE na rzecz zdrowia seksualnego i reprodukcyjnego oraz praw w tym zakresie, które są niezbędne do osiągnięcia celów zrównoważonego rozwoju ONZ i równouprawnienia płci;”
Umocowanie 1
część pierwsza
„uwzględniając konkluzje Rady z 10 maja 2021 r. pt. „Róg Afryki: priorytet geostrategiczny UE,””
część druga
„a w szczególności ich ust. 28 dotyczący dostępu do zdrowia seksualnego i reprodukcyjnego oraz poszanowania praw w tej dziedzinie,”
4. Dostęp do wody jako prawo człowieka - wymiar zewnętrzny
cały tekst z wyjątkiem słów: „na drodze do większej sprawiedliwości społecznej i środowiskowej”
część druga
te słowa
ust.9
część pierwsza
cały tekst z wyjątkiem słów: „w tym ekobójstwa”
część druga
te słowa
ust.21
część pierwsza
„przypomina, że ludy tubylcze odgrywają ważną rolę w zrównoważonym zarządzaniu zasobami naturalnymi i w ochronie różnorodności biologicznej; apeluje do UE i jej państw członkowskich, by uznawały i chroniły prawa ludów tubylczych do zwyczajowej własności ich gruntów i zasobów naturalnych oraz sprawowania kontroli nad nimi, zgodnie z Deklaracją Organizacji Narodów Zjednoczonych o prawach ludności rdzennej i konwencją MOP nr 169, oraz aby przestrzegały zasady dobrowolnej, uprzedniej i świadomej zgody; wzywa państwa członkowskie, które jeszcze tego nie zrobiły, aby ratyfikowały Konwencję MOP nr 169 dotyczącą ludności tubylczej i plemiennej; wyraża szczególne zaniepokojenie znacznym wpływem niektórych wielkich projektów, w tym projektów infrastrukturalnych oraz projektów dotyczących przemysłu wydobywczego i produkcji energii, na prawa człowieka do wody i urządzeń sanitarnych, zwłaszcza w przypadku ludności rdzennej; podkreśla, że należy zadbać o to, by prowadzone były rzeczywiste i kompleksowe oceny wpływu na prawa człowieka oraz by w dobrej wierze konsultowano się z ludnością i grupami społeczeństwa obywatelskiego, których dotyczą projekty, a także by w stosownych przypadkach w odniesieniu do każdego dużego projektu ludność tubylcza wyrażała swobodną, uprzednią i świadomą zgodę; domaga się, aby podmioty państwowe i niepaństwowe unikały działań, które zagrażają prawom ludności tubylczej, ludności pochodzenia afrykańskiego i społeczności wiejskich do ziemi, wód, ekosystemów i różnorodności biologicznej”
część druga
„a także wzywa właściwe organy, by prawnie uznały ich tytuły, własności, prawa i obowiązki;”
część trzecia
„podkreśla znaczenie przeprowadzenia otwartych, integracyjnych i partycypacyjnych konsultacji w odniesieniu do ważnych decyzji publicznych dotyczących gospodarki wodnej;”
ust.33
część pierwsza
„podkreśla, że przedsiębiorstwa na całym świecie muszą dopilnować, aby ich działalność nie stanowiła naruszenia ani nadużycia utrudniającego korzystanie z prawa człowieka do bezpiecznej wody pitnej, zgodnie z Wytycznymi ONZ dotyczącymi biznesu i praw człowieka oraz zgodnie z deklaracjami, paktami i traktatami ONZ obejmującymi to prawo; apeluje ponadto do państw, aby starały się osiągnąć cele wyznaczone w ramach szóstego celu zrównoważonego rozwoju i przyjęły przepisy prawne gwarantujące, że przedsiębiorstwa nie będą utrudniać równego dostępu do odpowiedniego zaopatrzenia w wodę; wzywa UE i jej państwa członkowskie, by konstruktywnie uczestniczyły w pracach otwartej międzyrządowej grupy roboczej ONZ do spraw międzynarodowych korporacji i innych przedsiębiorstw w odniesieniu do praw człowieka”
część druga
„z myślą o ustanowieniu wiążącego instrumentu międzynarodowego, który będzie regulował, w ramach międzynarodowego prawa dotyczącego praw człowieka, działalność międzynarodowych korporacji i innych przedsiębiorstw”
motyw AB
część pierwsza
„mając na uwadze, że ochrona zasobów wody jest przedmiotem ataków, a szkody dla jakości wody uznawane są przestępstwo w wielu państwach; mając na uwadze, że obrońcy środowiska i zasobów wody są w ostatnich latach coraz częściej celem ataków, w tym zabójstw, porwań, tortur, przemocy ze względu na płeć, gróźb, nękania, zastraszania, kampanii dyskredytacji, kryminalizowania, szykan sądowych, przymusowych eksmisji i przesiedleń; mając na uwadze, że istnieje pilna konieczność udzielenia im aktywnego wsparcia oraz ochrony ich życia i bezpieczeństwa;”
część druga
„mając na uwadze, że kilku finalistów Nagroda im. Sacharowa za wolność myśli jest atakowanych ze względu na rolę, którą odgrywają w obronie zasobów wody i dóbr publicznych; mając na uwadze, że obrońcy wód rzeki Guapinol byli więzieni przez ponad dwa lata zanim zostali uwolnieni; mając na uwadze, że Lolita Chávez od czterech lat przebywa na emigracji z powodu zaangażowania w obronę swojego terytorium przed działalnością hydroelektrowni w Iximulew (Gwatemala); mając na uwadze, że Berta Cáceres została zamordowana w 2016 r., ponieważ broniła rzek Blanco i Gualcarque, a sprawcy tej zbrodni wciąż nie zostali skazani;”
cały tekst z wyjątkiem słów: „bazujących na źródłach odnawialnych i czystym wodorze”
część druga
te słowa
poprawka 34
część pierwsza
„jest głęboko zaniepokojony wpływem wysokich cen energii na gospodarstwa domowe i przedsiębiorstwa oraz rozbieżnościami w zdolnościach poszczególnych państw członkowskich do ich wspierania, o czym świadczą niedawne oświadczenia; podkreśla potrzebę bezprecedensowej solidarności między państwami członkowskimi oraz wspólnej reakcji zamiast jednostronnych działań prowadzących do podziałów;”
część druga
„wzywa do ustanowienia unijnego funduszu solidarności, opartego na wspólnych pożyczkach i dotacjach dla państw członkowskich – na skalę funduszu odbudowy po pandemii – który to fundusz będzie rozwiązaniem w obliczu wysokich cen energii i kryzysu klimatycznego, poprzez finansowanie inwestycji w efektywność energetyczną, renowację i odnawialne źródła energii;”
poprawka 42
część pierwsza
„przypomina, że nieoczekiwane zyski nie odpowiadają żadnym zwykłym zyskom, które duże przedsiębiorstwa uzyskałyby lub których mogłyby oczekiwać w normalnych okolicznościach, gdyby nie doszło do nieprzewidywalnych zdarzeń, takich jak pandemia i wojna w Ukrainie;”
część druga
„apeluje o objęcie składką solidarnościową wszystkich podlegających opodatkowaniu dochodów wszystkich dużych przedsiębiorstw, określonych zgodnie z krajowymi przepisami podatkowymi i przekraczających o ponad 20 % średnie dochody podlegające opodatkowaniu z czterech lat podatkowych, począwszy od 1 stycznia 2018 r.;”
ID:
motyw O:
część pierwsza
cały tekst z wyjątkiem słów: „głównymi podmiotami”
część druga
te słowa
ust.1
część pierwsza
cały tekst z wyjątkiem słów: „niestabilność”
część druga
te słowa
Ust.3
część pierwsza
„uważa, że nadzwyczajne czasy wymagają podjęcia nadzwyczajnych środków, w przypadku których UE musi działać wspólnie i w sposób bardziej zjednoczony niż kiedykolwiek;”
część druga
„podkreśla, że wszystkie środki przyjęte na szczeblu UE w celu zwalczania kryzysu cen energii muszą być w pełni zgodne z dalekosiężnymi celami klimatycznymi Unii, w tym z Europejskim Zielonym Ładem, oraz muszą wspierać otwartą strategiczną autonomię UE; zwraca się zatem do Komisji o przeanalizowanie skumulowanych skutków unijnych i krajowych środków nadzwyczajnych oraz zapewnienie ich spójności z celem Unii, jakim jest osiągnięcie neutralności klimatycznej najpóźniej do 2050 r.; nalega, aby wszystkie proponowane środki uwzględniały różnorodność uwarunkowań krajowych i by w konsekwencji zapewnić niezbędną elastyczność w ich wdrażaniu;” z wyjątkiem słów „być w pełni zgodne z dalekosiężnymi celami klimatycznymi Unii, w tym z Europejskim Zielonym Ładem, oraz” i „zapewnienie ich spójności z celem Unii, jakim jest osiągnięcie neutralności klimatycznej najpóźniej do 2050 r.”
część trzecia
„być w pełni zgodne z dalekosiężnymi celami klimatycznymi Unii, w tym z Europejskim Zielonym Ładem, oraz” i „zapewnienie ich spójności z celem Unii, jakim jest osiągnięcie neutralności klimatycznej najpóźniej do 2050 r.”
część czwarta
„wzywa państwa członkowskie i podmioty gospodarcze do okazania większej solidarności w celu sprawiedliwego przezwyciężenia tego kryzysu;”
ust.6
część pierwsza
„podkreśla, że gospodarstwa domowe w państwach członkowskich stoją przed poważnymi wyzwaniami, takimi jak poważne osłabienie ich siły nabywczej; podkreśla, że wiele osób w Europie już wcześniej znajdowało się w trudnej sytuacji, i ostrzega, że związana z tym inflacja, a w szczególności rosnące ceny żywności i energii mogą sprawić, że sytuacja ta stanie się niemożliwa do zniesienia w przypadku gospodarstw domowych o niskich dochodach i że w coraz większym stopniu dotyczy ona klasy średniej;”
część druga
„wzywa państwa członkowskie, aby rozważyły możliwość zwolnienia podstawowych produktów żywnościowych z podatku VAT w całej UE przez cały czas trwania kryzysu, aby ułatwić dostęp do podstawowych towarów oraz zaradzić niedoborom żywności i rosnącym cenom mieszkań;”
ust.8
część pierwsza
„zwraca się do państw członkowskich o rozważenie udzielenia tymczasowego wsparcia użytkownikom transportu znajdującym się w trudnej sytuacji, w tym poprzez wprowadzenie bonów na transport publiczny, aby przyczynić się do absorpcji wzrostu cen; wzywa do przyjęcia polityki strukturalnej w celu dalszego promowania niezawodnych i przystępnych cenowo sieci transportu publicznego”
część druga
„oraz aktywnych sposobów przemieszczania się, takich jak jazda na rowerze lub chodzenie pieszo;”
ust.14
część pierwsza
„przypomina, że najtańsza energia to ta, której nie zużywamy,”
część druga
„a środki służące efektywności energetycznej i oszczędności energii nie tylko pomogą UE w perspektywie krótkoterminowej, ale również wesprą nas w realizacji zobowiązań klimatycznych Unii na 2030 r. zawartych w pakiecie „Gotowi na 55” i w inicjatywie RePowerEU, na przykład w ograniczaniu importu i zużycia gazu;”
ust.17
część pierwsza
cały tekst z wyjątkiem słów: „zmniejszyć emisyjność ogrzewania budynków mieszkalnych dzięki inteligentnej elektryfikacji oraz przystępnym cenowo rozwiązaniom ciepłowniczym bazującym na odnawialnych źródłach energii” i „z zadowoleniem przyjmuje decyzję niektórych państw członkowskich o zakazie instalowania kotłów gazowych w nowych budynkach;”
część druga
„zmniejszyć emisyjność ogrzewania budynków mieszkalnych dzięki inteligentnej elektryfikacji oraz przystępnym cenowo rozwiązaniom ciepłowniczym bazującym na odnawialnych źródłach energii”
część trzecia
„z zadowoleniem przyjmuje decyzję niektórych państw członkowskich o zakazie instalowania kotłów gazowych w nowych budynkach;”
ust.25
część pierwsza
„wyraża zaniepokojenie niedawnym aktem sabotażu na infrastrukturze Nord Streamu”
część druga
„oraz doniesieniami o niezidentyfikowanych dronach wykrytych w pobliżu platform naftowych i gazowych na norweskim szelfie kontynentalnym; zwraca uwagę, że incydenty te spowodowały gwałtowny wzrost cen gazu na rynkach TTF, a wycieki metanu wywołały katastrofę klimatyczną i ekologiczną”
Verts/ALE:
ust.41
część pierwsza
cały tekst z wyjątkiem słów: „wzywa Komisję do podjęcia działań” i „uprawnień EU ETS”
część druga
te słowa
poprawka 7
część pierwsza
cały tekst z wyjątkiem słów: „wzywa EBC do przyspieszenia tempa i determinacji w podnoszeniu stóp procentowych tak długo, jak jego prognozy pozostaną niezmienione;”
część druga
te słowa
PPE:
Ust.9
część pierwsza
„zwraca się do państw członkowskich, by zajęły się wpływem kryzysu energetycznego na rynek pracy i wspierały pracowników, którzy tymczasowo znaleźli się na „bezrobociu technicznym”, ponieważ pracodawcy byli zmuszeni ograniczyć lub wstrzymać działalność, w tym by wspierały także osoby samozatrudnione i udzielały pomocy małym przedsiębiorstwom, co umożliwi im zatrzymanie personelu i dalsze prowadzenie działalności; przypomina, że rozwiązania w zakresie pracy w zmniejszonym wymiarze czasu okazały się przydatne podczas pandemii i powinny zostać wdrożone, w razie potrzeby przy wsparciu finansowym UE, aby uniknąć utraty miejsc pracy;”
część druga
„wzywa Komisję i Radę do wzmocnienia europejskiego instrumentu tymczasowego wsparcia w celu zmniejszenia zagrożeń związanych z bezrobociem w sytuacji nadzwyczajnej (SURE), aby wspierać rozwiązania przewidujące pracę w zmniejszonym wymiarze czasu, dochody pracowników oraz samych pracowników, którzy zostaliby tymczasowo zwolnieni z powodu wzrostu cen energii;”
S&D:
Ust.33
część pierwsza
cały tekst z wyjątkiem słów: „przeanalizowała możliwość”
część druga
te słowa
ECR, ID, Verts/ALE:
ust.19
część pierwsza
„popiera pomysł środka nadzwyczajnego w REPowerEU, polegającego na sprzedaniu na aukcji uprawnień z unijnego systemu handlu uprawnieniami do emisji (ETS), by uzyskać kwotę 20 mld EUR na sfinansowanie infrastruktury niezbędnej do zmniejszenia zależności od rosyjskiego gazu i ropy naftowej, w tym inwestycji w odnawialne źródła energii i efektywność energetyczną;” z wyjątkiem słów „uzyskać kwotę 20 mld EUR na” i „odnawialne”
część druga
„uzyskać kwotę 20 mld EUR na”
część trzecia
„odnawialne”
część czwarta
„apeluje o przyspieszenie tych działań, by niezbędne dochody były dostępne przed końcem 2025 r.;”
część piąta
„zauważa z zadowoleniem, że może to potencjalnie obniżyć ceny uprawnień ETS w perspektywie krótkoterminowej, a zatem również ceny energii elektrycznej i koszty energii dla przemysłu, a jednocześnie przyznaje, że to nie ETS był głównym czynnikiem napędzającym niedawny wzrost cen energii;”
część szósta
„przypomina o własnych celach klimatycznych na 2030 r., z którymi taka interwencja ETS jest w pełni zgodna;”
Renew, ID, Verts/ALE:
ust.23
część pierwsza
„podkreśla, że utworzenie w pełni zintegrowanego jednolitego rynku energii, który zapewni prawdziwie odporną europejską sieć energetyczną, w tym budowa nowych połączeń międzysystemowych, na wzór połączenia między Półwyspem Iberyjskim a Francją, oraz lepsze platformy obrotu, zmniejszyłoby presję cenową na przedsiębiorstwa i konsumentów w perspektywie krótkoterminowej oraz zapewniłoby niezależność energetyczną i odporność energetyczną w perspektywie długoterminowej; przyznaje, że trzeba bardziej konsekwentnie kontynuować reformę wewnętrznego rynku energii UE, unikać zbyt dużej zależności, a kluczowa infrastruktura musi pozostać w rękach UE, co wesprze otwartą autonomię strategiczną; uważa, że należy rozważyć wszystkie możliwe warianty, by utrzymać przystępność cen energii” z wyjątkiem słów „na wzór połączenia między Półwyspem Iberyjskim a Francją,” i „w perspektywie krótkoterminowej” oraz „zbyt dużej”
część druga
„na wzór połączenia między Półwyspem Iberyjskim a Francją,”
część trzecia
„w perspektywie krótkoterminowej”
część czwarta
„zbyt dużej”
część piąta
„i osiągnąć neutralność klimatyczną”
ID, PPE:
ust.27
część pierwsza
„uważa, że przedsiębiorstwa, które osiągnęły nieoczekiwane zyski, muszą pomóc złagodzić negatywne skutki kryzysu;”
część druga
„odnotowuje orędzie o stanie Unii Europejskiej wygłoszone 14 września 2022 r. przez przewodniczącą Komisji Ursulę von der Leyen; zasadniczo z zadowoleniem przyjmuje (wniosek Komisji i następnie) porozumienie w Radzie w sprawie wprowadzenia tymczasowego nadzwyczajnego pułapu dochodów rynkowych z wytwarzania i sprzedaży energii elektrycznej uzyskanej z wykorzystaniem technologii inframarginalnych, a także tymczasowego mechanizmu składki solidarnościowej od sektora paliw kopalnych, który czerpie korzyści z obecnej sytuacji rynkowej; przypomina w związku z tym swoje wcześniejsze stanowisko, wyrażone w rezolucji z 19 maja 2022 r.14; ubolewa, że Komisja przedstawiła swoje plany w formie rozporządzenia Rady, z wykorzystaniem art. 122 TFUE jako podstawy prawnej, a nie w procedurze współdecyzji; przypomina, że po instrument ten należy sięgać tylko w sytuacjach nadzwyczajnych; potwierdza, że Parlament jest gotów działać szybko w tej palącej sprawie, jeżeli zostanie do tego wezwany, jak wymaga tego pełna legitymacja i rozliczalność demokratyczna;” z wyjątkiem słów „zasadniczo z zadowoleniem przyjmuje (wniosek Komisji i następnie) porozumienie w Radzie w sprawie wprowadzenia tymczasowego nadzwyczajnego pułapu dochodów rynkowych z wytwarzania i sprzedaży energii elektrycznej uzyskanej z wykorzystaniem technologii inframarginalnych, a także tymczasowego mechanizmu składki solidarnościowej od sektora paliw kopalnych, który czerpie korzyści z obecnej sytuacji rynkowej;”
część trzecia
„zasadniczo z zadowoleniem przyjmuje (wniosek Komisji i następnie) porozumienie w Radzie w sprawie wprowadzenia tymczasowego nadzwyczajnego pułapu dochodów rynkowych z wytwarzania i sprzedaży energii elektrycznej uzyskanej z wykorzystaniem technologii inframarginalnych, a także tymczasowego mechanizmu składki solidarnościowej od sektora paliw kopalnych, który czerpie korzyści z obecnej sytuacji rynkowej;”
ECR, ID, Verts/ALE, PPE:
ust.29
część pierwsza
„zauważa, że proponuje się składkę solidarnościową od przedsiębiorstw z sektorów ropy naftowej, gazu ziemnego, węgla oraz od rafinerii; zauważa z zaniepokojeniem, że obowiązek wniesienia składki może nie objąć niektórych z największych przedsiębiorstw energetycznych w UE; wzywa Komisję i Radę do takiego zdefiniowania składki solidarnościowej, by zapobiec unikaniu opodatkowania;” z wyjątkiem słów „zauważa z zaniepokojeniem, że obowiązek wniesienia składki może nie objąć niektórych z największych przedsiębiorstw energetycznych w UE”
część druga
„zauważa z zaniepokojeniem, że obowiązek wniesienia składki może nie objąć niektórych z największych przedsiębiorstw energetycznych w UE”
część trzecia
„zauważa, że państwa członkowskie mogą zdefiniować ją jeszcze bardziej rygorystycznie;”
część czwarta
„wzywa Komisję, by oceniła, jaka jest wystarczająca marża zysku w sytuacji nadzwyczajnej,”
część piąta
„i by podjęła dalsze działania w celu wprowadzenia podatku od nieoczekiwanych zysków dla przedsiębiorstw energetycznych, które nadmiernie skorzystały na kryzysie energetycznym” z wyjątkiem słów „energetycznych” i „energetycznym”
część szósta
„energetycznych”
część siódma
„energetycznym”
posłowie, ID, Verts/ALE, S&D:
ust.34
część pierwsza
„wzywa Komisję, by przeanalizowała potrzebę wprowadzenia dodatkowych środków w celu zaradzenia kryzysowi” z wyjątkiem słów „by przeanalizowała potrzebę”
część druga
„by przeanalizowała potrzebę”
część trzecia
„, w tym tymczasowych pułapów cen hurtowych i importowych; wzywa Komisję, by po uzyskaniu pozytywnego wyniku tej analizy zaproponowała dynamiczny pułap cenowy dla gazu importowanego” z wyjątkiem słów „po uzyskaniu pozytywnego wyniku tej analizy” i „dynamiczny”
część czwarta
„po uzyskaniu pozytywnego wyniku tej analizy” i „dynamiczny”
część piąta
„gazociągami, przede wszystkim z Rosji”
część szósta
„zachęca Komisję i Radę do zmodernizowania unijnej platformy zakupu energii i do przekształcenia jej w narzędzie wspólnego udzielania zamówień na źródła energii, by zwiększyć siłę przetargową UE i obniżyć koszty importu; z zadowoleniem przyjmuje decyzję Komisji o powołaniu grupy zadaniowej mającej negocjować ceny gazu z państwami trzecimi;”