нисък праг (най-малко 1/20 от членовете на Парламента)
1/10
среден праг (най-малко 1/10 от членовете на Парламента)
1/5
висок праг (най-малко 1/5 от членовете на Парламента)
ТГ
тайно гласуване
1. Предложение за проект на коригиращ бюджет № 5 към общия бюджет за 2022 г. – Допълнителни мерки за борба с последиците от войната на Русия в Украйна – Подсилване на Механизма за гражданска защита на Съюза – Намаление на бюджетните кредити за плащания и актуализация на приходите – Други корекции и технически актуализации
Доклад: Karlo Ressler, Damian Boeselager (A9-0280/2022)
Предмет
ПГ и т.н.
Гласуване
Гласове чрез ПГ/ЕГ - бележки
Предложение за резолюция
ПГ
+
539, 7, 27
2. Бюджетна процедура за 2023 г. – общ проект
Доклад: Nicolae Ştefănuță, Niclas Herbst (A9-0278/2022) ) (За отхвърляне на общия проект е необходимо мнозинство от членовете на Парламента)
Предмет
ПГ и т.н.
Гласуване
Гласове чрез ПГ/ЕГ - бележки
Общ проект
ПГ
+
492, 66, 46
3. Система на собствените ресурси на Европейския съюз *
Доклад: Valérie Hayer, José Manuel Fernandes (A9-0266/2022)
Предмет
Изм. №
Автор
ПГ и т.н.
Гласуване
Гласове чрез ПГ/ЕГ - бележки
Изменения, внесени от водещата комисия - гласуване „ан блок“
1-2, 4-10
комисия
+
след съображение 2
11
The Left
разд.
1/ПГ
-
139, 479, 15
2/ПГ
-
127, 490, 3
3/ПГ
-
155, 464, 14
12
The Left
ПГ
-
132, 496, 8
3
комисия
+
член 1, § 1, буква a Решение (ЕС, Евратом) 2020/2053 член 2, § 1, буква д
§
оригинален текст
поотд.
+
Предложение на Комисията
ПГ
+
440, 117, 77
Искания за поименно гласуване
The Left:
изменения 11, 12
Искания за гласуване поотделно
ID:
член 1, § 1, буква а Решение (ЕС, Евратом) 2020/2053, член 2, § 1, буква д
Искания за разделно гласуване
The Left
изменение 11
1-ва част:
„Комисията следва да предприеме по-нататъшни своевременни действия за увеличаване на собствените ресурси на Съюза. В съответствие с правно обвързващото Междуинституционално споразумение от 16 декември 2020 г. Комисията ще представи до края на 2023 г. предложение за втора кошница от нови собствени ресурси, която следва да включва: 1) истински данък върху финансовите сделки, който би могъл да генерира приход от над 50 милиарда евро годишно;“
2-ра част:
„2) данък върху керосина, който би могъл да генерира приход от 27 милиарда евро годишно, предназначен за планирането на намаляването на сектора на въздушния транспорт, за подкрепа за служителите в този сектор и за разработването на алтернативни транспортни средства;“
3-та част:
„3) събирането на сумите по данъчния дефицит от многонационалните дружества, което би позволило на Съюза да възстанови допълнителни 170 милиарда евро.“
4. Признаване на Руската федерация за държава спонсор на тероризма
изменения 8, 9, 10; съображение М; окончателно гласуване
Renew:
окончателно гласуване
ID:
§§ 1, 13
Искания за разделно гласуване
S&D:
§ 2
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „Русия за държава спонсор на тероризма и“
2-ра част:
тези думи
съображение М
1-ва част:
„като има предвид, че на 15 ноември 2022 г. нидерландски съд осъди двама руснаци и промосковски украински сепаратист задочно за убийството на 298 души при свалянето на полет 17 на Малайзийските авиолинии (Malaysia Airlines); като има предвид, че руската държава продължава да отрича своята отговорност във връзка със свалянето на полет 17 на Малайзийските авиолинии и отказва да сътрудничи с международните правосъдни органи;“
2-ра част:
„като има предвид също така, че Руската федерация продължава да отказва да върне останките и черните кутии на полския правителствен самолет TU-154, който се разби близо до Смоленск в Руската федерация през април 2010 г.;“
целият текст с изключение на думите: „основано на взаимното признаване“
2-ра част:
тези думи
ID:
съображение З
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „както и на либерализирането на визовия режим за Косово,“
2-ра част:
тези думи
съображение У
1-ва част:
„като има предвид, че Турция е страна – кандидатка за присъединяване към ЕС;“
2-ра част:
„като има предвид, че Турция все още е значително отдалечена от ценностите и нормативната уредба на ЕС, като това изоставане се задълбочава в основни области като зачитането на международното право, принципите на правовата държава, правата на човека, личните свободи, гражданските права и свободата на изразяване на мнение, както и добросъседските отношения и регионалното сътрудничество;
§ 1, буква й
1-ва част:
„да насърчават активната ангажираност на държавите членки в процеса на разширяване, за да се гарантира, че неговите цели се постигат чрез новата му методология, която съчетава обвързаност с условия и инструменти за техническа и финансова подкрепа за страните кандидатки;“
2-ра част:
„да засилят участието на гражданското общество и местните и регионалните органи както на държавите – членки на ЕС, така и на страните кандидатки в процеса на присъединяване;“
§ 1, буква о
1-ва част:
„да преодолеят блокирането на процеса на разширяване чрез обновяване на процеса на присъединяване с цел ясно определяне на политическите, икономическите и обществените цели, използвайки пълноценно новата методология за процеса на разширяване, за да се увеличи неговата надеждност, предвидимост и динамизъм;“
2-ра част:
„да обмислят назначаването на главни преговарящи на ЕС за воденето на преговори съгласно широк мандат за преговори, които също така ще се отчитат пред Европейския парламент;“
изменения 23-28; съображение АИ (2-ра и 3-та част)
ECR:
§ 1, букви аб, ав, аи и ай; § 1, буква ад (2-ра и 3-та част); § 1, буква аж (2-ра, 3-та, 4-та, 5-та и 6-та част); § 1, буква ак; § 1, буква п (2-ра част); § 1, буква т (2-ра, 4-та и 5-та част); съображение АИ (1-ва, 2-ра, 3-та, 4-та и 5-та част)
Искания за разделно гласуване
ECR:
§ 1, буква п
1-ва част:
„да се стремят към по-стабилно енергийно партньорство с Либия, което би помогнало за увеличаване на капацитета на Либия в сектора и за диверсифициране на енергийните източници на ЕС;“
2-ра част:
„в тази връзка да предоставят на либийските органи необходимата техническа помощ за подпомагане на страната в прехода ѝ към устойчива и неутрална по отношение на климата икономика, за да се ограничат рисковете, породени от изменението на климата, които сериозно засягат страната, в съответствие с външното измерение на Европейския зелен пакт и Парижкото споразумение;“
§ 1, буква т
1-ва част:
„да осигурят подходящи ресурси за“
2-ра част:
„дейностите по издирване и спасяване по маршрута през Централното Средиземноморие, включително“
3-та част:
„проактивно морско и въздушно патрулиране от страна на ЕС и неговите държави членки, за да се гарантира пълната защита на живота и достойнството на хората; да гарантират, че частните плавателни съдове, извършващи дейности по издирване и спасяване, спазват съответното международно право и право на ЕС, и си сътрудничат с компетентните органи на държавите членки и Frontex, за да се гарантира безопасността на хората, изпаднали в беда в морето;“
4-та част:
„да гарантират, че спасените в морето мигранти са свалени на безопасни места на брега и“
5-та част:
„че южните държави членки не са оставени сами да поемат отговорността за свалянето на брега и приемането;“
ID, ECR:
съображение АИ
1-ва част:
„като има предвид, че една от целите на подкрепата на ЕС за управлението на границите в Либия е да се предотврати загубата на човешки живот в Средиземно море;“
2-ра част:
„като има предвид, че НПО често играят похвална роля за спасяването на човешки животи в Средиземно море;“
3-та част:
„като има предвид, че драстичното намаляване на броя на плавателните съдове за издирване и спасяване има фатални последици за хората, търсещи безопасност;“
4-та част:
„като има предвид, че мрежите за контрабанда на хора използват принципа на операциите за издирване и спасяване, за да печелят незаконно от хора, които бягат от жестокостите в Либия, като по този начин увеличават човешкото страдание и стават отговорни за сериозни нарушения на правата на човека;“
5-та част:
„като има предвид, че Европейският съвет изтъкна отново, че всички кораби, извършващи дейност в Средиземно море, трябва да спазват международното право и правото на ЕС;“
6-та част:
„като има предвид, че както органите на ООН, така и известни НПО са документирали нарушения на правата на човека срещу хора, които се опитват да избягат от Либия по море; като има предвид, че лицата, заловени от либийската брегова охрана и свалени на брега след спасяване в морето, често са настанявани в имиграционни центрове за задържане и са подлагани на нарушения на правата на човека;“ с изключение на думите „както“ и „така и известни НПО“
7-ма част:
„както“ и „така и известни НПО“
8-ма част
„като има предвид, че ЕС очаква либийските органи, включително либийската брегова охрана, с която си сътрудничи, да гарантират зачитането на правата на човека и достойнството на мигрантите, да разследват случаите на насилие и да предприемат подходящи последващи действия срещу отговорните лица; като има предвид обаче, че такива нарушения продължават да се извършват, особено поради неефективните механизми за наблюдение и отчетност;“
7. Насърчаване на регионалната стабилност и сигурност в широкия регион на Близкия изток
целият текст с изключение на думите: „като има предвид, че продължаващата израелска окупация на палестинските територии продължава да бъде източник на нестабилност;“ и „включително около 14 милиона палестинци, 7 милиона сирийци, 2 милиона иракчани и 1,7 милиона йеменци“
2-ра част:
тези думи
§ 23:
1-ва част:
„приветства ангажимента на ЕС за създаване в Близкия изток на зона, свободна от оръжия за масово унищожение, в съответствие с резолюцията за Близкия изток, приета от Конференцията за преглед и разширяване от 1995 г. на страните по Договора за неразпространение на ядреното оръжие, и приветства също така насърчаването от страна на ЕС на мерки за изграждане на доверие в подкрепа на този процес по изчерпателен, проверим и необратим начин; изразява дълбока загриженост относно разпространението на ядрено оръжие в региона и призовава ЕС и неговите държави членки да активизират и засилят всички дипломатически усилия за предотвратяване на разпространението и за прекратяване на това явление;“
2-ра част:
„отбелязва, че Израел, като държава, която не е страна по Договора за неразпространение на ядреното оръжие, отдавна поддържа неяснота по отношение на ядрения си статут; призовава Израел да подпише Договора за неразпространение на ядреното оръжие;“
8. Превенция, управление и подобряване на грижите в областта на диабета в ЕС по повод на Световния ден на диабета
Предложение за резолюция B9-0492/2022 (PPE, S&D, Renew, Verts/ALE, ECR, The Left)
§ 17
§
оригинален текст
разд.
1
+
2
+
3
+
4
+
5
+
6/ПГ
+
605, 29, 5
7/ПГ
+
478, 102, 57
8/ПГ
+
455, 99, 75
9
+
10
+
§ 19
§
оригинален текст
разд.
1
+
2
+
3
+
4
+
§ 31
1
PPE
ПГ
-
263, 364, 12
§ 32
2
PPE
ПГ
-
279, 350, 7
позоваване 7
§
оригинален текст
поотд.
+
позоваване 12
§
оригинален текст
поотд.
+
съображение Л
§
оригинален текст
разд.
1
+
2
+
Предложение за резолюция (целият текст)
+
Искания за поименно гласуване
Verts/ALE, S&D:
изменения 1, 2
ID:
§ 17 (6-та, 7-ма и 8-ма част)
Искания за гласуване поотделно
ECR:
съображение 7, 12
Искания за разделно гласуване
ECR:
§ 19
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „значението на“, „важен фактор“, „чрез намаляване на замърсяването на въздуха, храните, водата и почвата“
2-ра част:
„значението на“
3-та част:
„важен фактор“
4-та част:
„чрез намаляване на замърсяването на въздуха, храните, водата и почвата“
съображение Л
1-ва част:
целият текст с изключение на думите: „върху лицевата страна“
2-ра част:
тези думи
ECR, ID:
§ 17
1-ва част:
„призовава Комисията и държавите членки да насърчават и подпомагат потребителите при правенето на информиран, здравословен и устойчив избор по отношение на хранителните продукти чрез приемането на задължителен и хармонизиран етикет на ЕС за хранителната стойност, който да бъде поставян върху лицевата част на опаковките и да бъде разработен въз основа на надеждни и независими научни доказателства;“ с изключение на думите „приемането“, „задължителен и“, „хармонизиран“ и „на ЕС [за хранителната стойност], който да бъде поставян върху лицевата част на опаковките“
2-ра част:
„приемането“,
3-та част:
„задължителен и“
4-та част:
„хармонизиран“ и „на ЕС [за хранителната стойност], който да бъде поставян върху лицевата част на опаковките“
5-та част:
„приветства поставянето на акцент върху здравословното хранене в гаранцията на ЕС за децата и призовава за нов план за действие на ЕС относно затлъстяването при децата; подкрепя фискалните мерки, чиято цел е пресните храни (като плодове и зеленчуци, варива, бобови и пълнозърнести култури) да станат по-достъпни на национално равнище, особено за хората с ниски доходи;“
6-та част:
„насърчава държавите членки да използват политики за ценообразуване, например диференциране на данъка върху добавената стойност и контрол във връзка с предлагането на пазара, за да повлияят на търсенето, достъпа и ценовата достъпност на храни и напитки с ниско съдържание на наситени мазнини, трансмазнини, сол и захар;“ с изключение на думите „за ценообразуване“ и „например диференциране на данъка върху добавената стойност и контрол във връзка с предлагането на пазара“
7-ма част:
„за ценообразуване“
8-ма част
„например диференциране на данъка върху добавената стойност и контрол във връзка с предлагането на пазара“
9-та част
„подкрепя държавите членки при преразглеждането на съответните разпоредби за ограничаване на рекламата на подсладени напитки и преработени хранителни продукти с високо съдържание на мазнини, сол и захар, включително рекламата в социалните медии,“
10-та част
„и с нетърпение очаква обявените законодателни предложения в това отношение в рамките на стратегията „От фермата до трапезата“;“