„Producenci zapewniają, aby do produktu objętego aktem delegowanym przyjętym na podstawie art. 4 dołączone były instrukcje w formacie cyfrowym, umożliwiające konsumentom i innym użytkownikom końcowym bezpieczny montaż, bezpieczną instalację i obsługę, bezpieczne przechowywanie, bezpieczną konserwację i naprawę oraz bezpieczne unieszkodliwianie produktu, sporządzone w języku łatwo zrozumiałym dla konsumentów i innych użytkowników końcowych, określonym przez dane państwo członkowskie. Instrukcje te są jasne, zrozumiałe i czytelne oraz zawierają co najmniej informacje określone w aktach delegowanych przyjętych na podstawie art. 4 i wskazane w art. 7 ust. 2 lit. b) pkt (ii).”
część druga
„W aktach delegowanych przyjętych na podstawie art. 4 definiuje się również okres, w którym instrukcje te mają być udostępniane online. Okres ten nie może być krótszy niż 10 lat po wprowadzeniu produktu na rynek.”
ID:
poprawka 34
część pierwsza
„Aby uniknąć niszczenia niesprzedanych produktów konsumpcyjnych – jeżeli niszczenie takich produktów jest powszechnym zjawiskiem – należy przekazać Komisji uprawnienia do przyjęcia aktów zgodnie z art. 290 TFUE w celu uzupełnienia niniejszego rozporządzenia poprzez zakazanie niszczenia takich produktów. Ze względu na szeroki zakres produktów, które mogą potencjalnie zostać zniszczone, a nigdy nie zostaną sprzedane ani wykorzystane, w niniejszym rozporządzeniu należy ustanowić takie uprawnienie. Zakaz ustanowiony w aktach delegowanych powinien mieć jednak zastosowanie do określonych grup produktów, które należy określić na podstawie oceny Komisji dotyczącej zakresu, w jakim niszczenie takich produktów odbywa się w praktyce, z uwzględnieniem informacji udostępnionych w razie potrzeby przez podmioty gospodarcze. Aby zapewnić proporcjonalność tego obowiązku, Komisja powinna rozważyć określone odstępstwa, w ramach których niszczenie niesprzedanych produktów konsumpcyjnych może być nadal dozwolone, na przykład ze względu na kwestie zdrowia i bezpieczeństwa. Komisja powinna też zapewnić podmiotom gospodarczym dość czasu, by mogły się dostosować do nowych wymogów powstałych w wyniku wprowadzenia takiego zakazu. Aby monitorować skuteczność tego zakazu i zniechęcać do jego obchodzenia, podmioty gospodarcze powinny być zobowiązane do ujawniania liczby zniszczonych niesprzedanych produktów konsumpcyjnych oraz przyczyn ich zniszczenia na podstawie obowiązujących odstępstw. Ponadto, aby uniknąć nadmiernego obciążenia administracyjnego dla małych i średnich przedsiębiorstw oraz mikroprzedsiębiorstw, należy zwolnić je z obowiązku ujawniania usuniętych niesprzedanych produktów oraz z zakazu usuwania określonych grup produktów przewidzianych w aktach delegowanych. Jeżeli jednak istnieją wiarygodne dowody potwierdzające, że małe i średnie przedsiębiorstwa oraz mikroprzedsiębiorstwa mogą być wykorzystywane do obchodzenia tych obowiązków, Komisja powinna mieć możliwość wprowadzenia w tych aktach delegowanych wymogu – w odniesieniu do niektórych grup produktów – aby obowiązki te miały również zastosowanie do mikroprzedsiębiorstw lub małych i średnich przedsiębiorstw.”
część druga
„Jeden rok po ... [data wejścia w życie niniejszego rozporządzenia] należy zakazać niszczenia niesprzedanych produktów konsumpcyjnych przez podmioty gospodarcze w odniesieniu do wyrobów włókienniczych i obuwia, a także sprzętu elektrycznego i elektronicznego, biorąc pod uwagę, że istnieją wystarczające dowody na to, że niszczenie takich produktów ma miejsce i jest szkodliwe dla środowiska.”
ECR, ID:
poprawka 222
część pierwsza
cały tekst z wyjątkiem słów: „Nie później niż [wstawić datę 4 lata od daty rozpoczęcia stosowania niniejszego rozporządzenia] Komisja rozważy włączenie wymogów dotyczących zrównoważonego rozwoju społecznego i należytej staranności do zakresu niniejszego rozporządzenia.”
część druga
te słowa
Różne
Poprawka 250 została anulowana.
2. Opłaty i należności wnoszone na rzecz Europejskiej Agencji Leków ***I
5. Wymiana informacji i współpraca dotyczące przestępstw terrorystycznych: dostosowanie do unijnych przepisów dotyczących ochrony danych osobowych ***I
cały tekst z wyjątkiem skreślenia słów: „nieproduktywnych”
część druga
skreślenie tych słów
Różne
Benoît Lutgen przedstawił następującą poprawkę ustną w celu dodania nowego motywu po motywie 12:
„(12a) W komunikacie Komisji pt. "Przegląd polityki handlowej – otwarta, zrównoważona i asertywna polityka handlowa"[1] stwierdza się, że Europejski Zielony Ład jest nową strategią wzrostu UE, która będzie siłą napędową naszej konkurencyjności i doprowadzi do stopniowej, lecz głębokiej transformacji naszych gospodarek, co z kolei będzie miało duży wpływ na strukturę handlu, natomiast rozległa unijna sieć umów dwustronnych stanowi podstawową platformę współpracy z naszymi partnerami w zakresie zmiany klimatu i różnorodności biologicznej i w związku z tym wymaga wprowadzenia analogicznych środków, zgodnie z zasadami WTO.
1 Komunikat Komisji do Parlamentu Europejskiego, Rady Europejskiej, Rady, Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego i Komitetu Regionów, Przegląd polityki handlowej – Otwarta, zrównoważona i asertywna polityka handlowa – Bruksela, 18.2.2021 (COM(2021)0066 final.)”
cały tekst z wyjątkiem słów: „Wolny Ruch Patriotyczny”
część druga
te słowa
motyw J
część pierwsza
„mając na uwadze, że 2 lipca 2021 r. sędzia Tarik Bitar zwrócił się do libańskiego parlamentu o uchylenie immunitetu trzem posłom w celu postawienia im zarzutów karalnego zaniedbania i prawdopodobnie celowego zabójstwa w związku z wybuchem w porcie, z uwagi na ich odpowiedzialność ministerialną w czasie przechowywania niebezpiecznych materiałów; mając na uwadze, że dwóch z oskarżonych byłych ministrów zostało od tego czasu ponownie wybranych i zasiada obecnie w parlamencie;”
część druga
„mając na uwadze, że większość w parlamencie Libanu nie uchyliła im immunitetu do czerwca 2023 r.;”
motyw N
część pierwsza
„mając na uwadze, że obecność w Libanie ponad półtora miliona Syryjczyków – oprócz około 15 800 uchodźców pochodzenia etiopskiego, irackiego, sudańskiego i in., zarejestrowanych przez Wysokiego Komisarza Narodów Zjednoczonych ds. Uchodźców (UNHCR)”
część druga
„oraz około 207 700 uchodźców palestyńskich – ma wpływ na gospodarkę Libanu i przyczyniło się do jej wielowymiarowego kryzysu; mając na uwadze, że uchodźcy palestyńscy w Libanie nadal borykają się z poważnymi wyzwaniami i ograniczeniami, a większość z nich żyje w ubóstwie i jest uzależniona od pomocy Agencji Narodów Zjednoczonych do spraw Pomocy Uchodźcom Palestyńskim na Bliskim Wschodzie (UNRWA) jako głównego źródła utrzymania;”
ust.3
część pierwsza
„ubolewa, że wybory lokalne zaplanowane na maj 2022 r. zostały odroczone po raz drugi w ciągu dwóch lat, co doprowadziło do dalszego impasu politycznego i nasilenia niemocy instytucji państwowych; wzywa Ministerstwo Spraw Wewnętrznych i Gmin, aby zobowiązało się do przeprowadzenia wyborów lokalnych w ciągu najbliższych sześciu miesięcy i odpowiednio kontynuowało przygotowania; wzywa władze Libanu, aby zwróciły się do wiceprzewodniczącego Komisji / wysokiego przedstawiciela o wysłanie misji obserwacji wyborów albo misji ekspertów ds. wyborczych na kilka miesięcy przed wyborami lokalnymi; wzywa Komisję i państwa członkowskie do udzielenia wszelkiej pomocy technicznej i finansowej, aby umożliwić przeprowadzenie wyborów w jak najlepszych warunkach, oraz do dołożenia starań, aby zagwarantować uczciwość i przejrzystość całego procesu;”
część druga
„a jednocześnie do zwracania uwagi na to, że przeznaczenie niezbędnego budżetu na organizację wyborów lokalnych należy do obowiązków rządu;”
The Left:
ust.6
część pierwsza
„wzywa rząd libański do szybkiego wdrożenia kluczowych reform w systemie sprawowania rządów, w finansach i gospodarce, które spowodują ożywienie polityczne i gospodarcze, w tym do rzetelnej regulacji kluczowych sektorów gospodarki, na przykład sektora energii elektrycznej; z zadowoleniem przyjmuje przyjęcie poprawek do libańskiej ustawy o tajemnicy bankowej jako kluczowy krok w kierunku odblokowania międzynarodowej pomocy makrofinansowej, a konkretnie z Międzynarodowego Funduszu Walutowego;”
część druga
„zachęca kraj do dalszego wdrażania reform, m.in. w sądownictwie, aby zapewnić niezależność oraz zapobiegać ingerencji politycznej i zinstytucjonalizowanej bezkarności w wymiarze sprawiedliwości; przypomina o pilnej potrzebie ograniczenia nadmiernej władzy sądu wojskowego i okrojenia jego kompetencji wyłącznie do prowadzenia procesów dotyczących zbrodni wojskowych popełnionych przez wojsko, a nie do sądzenia cywilów; przypomina, że UE, Bank Światowy i ONZ zażądały stworzenia niezależnego i przejrzystego wymiaru sprawiedliwości, przyjęcia nowoczesnej ustawy o zamówieniach publicznych i wprowadzenia w życie strategii antykorupcyjnej;”
PPE, ECR, Verts/ALE:
ust.13
część pierwsza
„podkreśla, że nie są spełnione warunki umożliwiające dobrowolny, godny powrót uchodźców na obszary Syrii podatne na konflikty;” cały tekst z wyjątkiem słów: „na obszary [...] podatne na konflikty”
część druga
„na obszary [...] podatne na konflikty”
część trzecia
„przypomina o bezbronności uchodźców w Libanie i podkreśla potrzebę zapewnienia agencjom pracującym z uchodźcami odpowiedniego, przewidywalnego i wielopoziomowego finansowania, aby zapewnić pełne świadczenie podstawowych usług społecznościom uchodźców w tym kraju; wzywa Komisję do pracy nad poprawą sytuacji humanitarnej w Syrii w celu zajęcia się pierwotnymi przyczynami kryzysu uchodźczego; podkreśla, że powrót uchodźców powinien być dobrowolny, godny, bezpieczny i zgodny z międzynarodowymi kryteriami; apeluje o dalsze udzielanie pomocy humanitarnej ludności libańskiej i uchodźcom przy zachowaniu ścisłej kontroli; wzywa Liban do przystąpienia do Konwencji ONZ dotyczącej statusu uchodźców z 1951 r. oraz do protokołu do niej z 1967 r.; wzywa do utworzenia międzynarodowej grupy zadaniowej z udziałem UE, ONZ i władz Libanu, która zajmie się kwestią uchodźców; jest zaniepokojony eskalacją antyuchodźczej retoryki libańskich partii politycznych i ministrów; wzywa Liban, aby w dziedzinie migracji powstrzymał się od” z wyjątkiem słów: „wzywa Liban do przystąpienia do Konwencji ONZ dotyczącej statusu uchodźców z 1951 r. oraz do protokołu do niej z 1967 r.;”
część czwarta
„wzywa Liban do przystąpienia do Konwencji ONZ dotyczącej statusu uchodźców z 1951 r. oraz do protokołu do niej z 1967 r.;”
część piąta
„deportacji,”
część szósta
„narzucania środków dyskryminacyjnych i podżegania do nienawiści wobec syryjskich uchodźców; w związku z tym wzywa UE i państwa członkowskie do dalszego finansowania UNRWA i syryjskich uchodźców;”
Różne
Lukas Mandl również poparł wspólny projekt rezolucji B9-0326/2023.
Andżelika Możdżanowska i Carlo Fidanza również poparli wspólny projekt rezolucji B9-0328/2023.
Fabio Massimo Castaldo również poparł wspólny projekt rezolucji RC-B9-0323/2023.
Domènec Ruiz Devesa zaproponował następującą poprawkę ustną do ust. 7:
„wzywa Radę, aby na podstawie ram, które przyjęła 30 lipca 2021 r., nałożyła ukierunkowane sankcje na wszystkich, którzy zakłócają proces demokratyczny i wyborczy w instytucjach libańskich, którzy są zaangażowani w poważne wykroczenia finansowe oraz tych, którzy utrudniają dochodzenia w sprawie korupcji czy krajowe dochodzenie w sprawie eksplozji w porcie w Bejrucie lub prace zbliżającej się międzynarodowej misji rozpoznawczej, oraz zajęła ich majątek w UE; zauważa, że ramy działania Rady wygasną 30 lipca 2023 r.; apeluje do Rady o podjęcie natychmiastowych działań, by przedłużyć okres obowiązywania tych ram i je odnowić;”
Andrey Kovatchev zaproponował następującą poprawkę ustną do ust. 12:
„wyraża zaniepokojenie licznymi przypadkami niewłaściwego zarządzania i nadużyć finansowych związanych z projektami finansowanymi przez UE, wynikającymi z braku przejrzystości i nadzoru, nieodpowiednich kryteriów selekcji i przetargów oraz prowadzenia dokumentacji; zwraca się do Komisji i Prokuratury Europejskiej o zbadanie sprawy domniemanego niewłaściwego wykorzystania funduszy unijnych przeznaczonych na zakłady gospodarowania odpadami; podkreśla, że UE powinna sprawować nadzór nad projektami i przekazywać finansowanie w transzach po niezależnej weryfikacji każdego etapu projektów, aby zrównoważyć wysokie ryzyko korupcji w Libanie; apeluje do UE i jej partnerów o opublikowanie wszystkich stosownych dokumentów umożliwiających niezależną kontrolę ze strony społeczeństwa obywatelskiego; podkreśla, że takie normy i najlepsze praktyki należy udostępniać wszystkim międzynarodowym darczyńcom, którzy starają się pomóc Libanowi, na przykład w przypadku wsparcia UE na rzecz gospodarowania odpadami stałymi w tym kraju; ponownie wzywa Komisję, aby zwiększyła rozliczalność i monitorowanie projektów finansowanych przez UE w Libanie; podkreśla, że fundusze unijne nie powinny trafiać do Hezbollahu;”
9. Stan realizacji umowy o dialogu politycznym i współpracy między UE a Kubą w świetle niedawnej wizyty wysokiego przedstawiciela na tej wyspie
„ponownie stoi na stanowisku, że organ ds. etyki powinien”
część druga
„móc prowadzić dochodzenia dotyczące zarzutów naruszenia zasad etycznych oraz mieć prawo do żądania dokumentów administracyjnych, przy jednoczesnym”
część trzecia
„poszanowaniu immunitetu posłów i swobody sprawowania przez nich mandatu oraz przy zachowaniu mających zastosowanie gwarancji proceduralnych;”
część czwarta
„proponuje, aby organowi ds. etyki nadać uprawnienia do zajmowania się indywidualnymi przypadkami na wniosek instytucji uczestniczącej lub na wniosek co najmniej jednego członka organu, w tym jego niezależnych ekspertów;”
The Left:
poprawka 13
część pierwsza
„zaleca wzmocnienie wewnętrznych procedur Parlamentu dotyczących postępowania w przypadku naruszeń przepisów, w szczególności kodeksu postępowania, jaśniejsze zdefiniowanie katalogu sankcji oraz przeprowadzenie reformy strukturalnej komitetu doradczego, a także regularne zdawanie publicznych sprawozdań z jego prac; podkreśla, że Parlament prowadzi obecnie przegląd swoich ram instytucjonalnych i podejmie konkretne działania reformatorskie, aby uprościć przepisy oraz zwiększyć ich przejrzystość i skuteczność egzekwowania;”
część druga
„zobowiązuje się w szczególności do pilnego zreformowania komitetu doradczego przez wyposażenie go w uprawnienia dochodzeniowe i poprawę egzekwowania wszystkich obowiązujących przepisów, w tym zdolności do bezpośredniego rozpatrywania skarg oraz, co najważniejsze, do decydowania o sankcjach;”
11. Pandemia COVID-19: wyciągnięte wnioski i zalecenia na przyszłość
cały tekst z wyjątkiem słów: „wzywa Komisję do uwzględniania sektora farmaceutycznego w unijnych inicjatywach w dziedzinie zdrowia publicznego, a państwa członkowskie do uwzględniania ich w swoich programach na rzecz zdrowia, opieki i badań”
część druga
te słowa
ust.170
część pierwsza
„podkreśla, że finansowanie publiczne odegrało kluczową rolę w opracowywaniu i produkcji szczepionek przeciwko COVID-19, ponieważ większość środków finansowych na badania i rozwój pochodziła ze środków publicznych; wzywa Komisję i państwa członkowskie do dopilnowania, aby publiczne finansowanie badań i rozwoju w dziedzinie biomedycyny w interesie publicznym zapewniało odpowiedni zwrot z inwestycji i gwarantowało dostępność i przystępność cenową produktów końcowych we wszystkich państwach członkowskich;”
część druga
„podkreśla, że ważne jest objęcie mechanizmami pomocy finansowej w sytuacjach kryzysowych małych i średnich przedsiębiorstw farmaceutycznych, a także ograniczenie biurokracji dla wynalazców produktów medycznych, takich jak wyroby medyczne, co pozwoli utrzymać w Europie badania i rozwój oraz wytwarzanie produktów ratujących życie;”
ust.442
część pierwsza
cały tekst z wyjątkiem słów: „jest odporna i szybko reaguje na kryzysy oraz zapewnia prawdziwie przyjazne dla przedsiębiorstw warunki, z większym dostępem do kapitału, większym uproszczeniem procedur i mniejszą biurokracją dla europejskich przedsiębiorstw, zwłaszcza MŚP, aby umożliwić im szybkie reagowanie, kontynuowanie innowacji w działalności gospodarczej oraz zachęcanie do przedsiębiorczości, przy jednoczesnej”
część druga
te słowa
ust.492
część pierwsza
cały tekst z wyjątkiem słów: „zachęca państwa do przystąpienia do porozumienia WTO w sprawie handlu produktami farmaceutycznymi i apeluje o rozszerzenie jego zakresu na wszystkie produkty farmaceutyczne i lecznicze;”
część druga
te słowa
ECR:
ust.12
część pierwsza
cały tekst z wyjątkiem słów: „i ekologicznej” oraz „włącznie z cyfrowym zaświadczeniem COVID, które zagwarantowało swobodę przemieszczania się;”
część druga
„i ekologicznej”
część trzecia
„włącznie z cyfrowym zaświadczeniem COVID, które zagwarantowało swobodę przemieszczania się;”
ust.115
część pierwsza
„podkreśla, że szczepionki przeciwko COVID-19 zapobiegły milionom zgonów i poważnych chorób objawowych;”
część druga
„wzywa Unię i państwa członkowskie do przejrzystego informowania o działaniach niepożądanych; jest przekonany, że pełna przejrzystość, uczciwość i solidarność wzbudzą zaufanie do szczepień;”
ust.311
część pierwsza
cały tekst z wyjątkiem słów: „po terminach ich rozwiązania” oraz „jeżeli pozwalają na to przepisy prawne”
część druga
te słowa
poprawka 96
część pierwsza
„apeluje o przeprowadzenie większej ilości badań w celu ustalenia skutków niepożądanych i ubocznych szczepionek przeciwko COVID-19, najlepszych metod leczenia tych skutków i odpowiedniego odszkodowania dla osób poszkodowanych przez szczepionki;”
część druga
„domaga się utworzenia funduszu odszkodowań za skutki uboczne szczepionki przeciwko COVID-19, aby naprawiać szkody poniesione przez ofiary, które ucierpiały wskutek działań niepożądanych lub ubocznych spowodowanych przez szczepionkę;”
część trzecia
„wzywa Komisję do przeanalizowania możliwości wykorzystania zysków uzyskanych przez producentów szczepionek przeciwko COVID-19 do sfinansowania takiego funduszu;”
Renew:
ust.139
część pierwsza
cały tekst z wyjątkiem słów: „i moralnym obowiązkiem”
część druga
te słowa
poprawka 63
część pierwsza
cały tekst z wyjątkiem słów: „w pełni otwarty i”
część druga
te słowa
ID:
ust.112
część pierwsza
„wzywa Komisję do rozważenia w razie potrzeby wspólnych europejskich harmonogramów szczepień przeciwko infekcjom zakaźnym;”
część druga
„zaleca trwałe finansowanie krajowych strategii immunizacji, aby zapewnić równy dostęp do usług szczepień; uznaje potrzebę opracowania działań politycznych w celu ochrony populacji o obniżonej odporności;”
ust.569
część pierwsza
cały tekst z wyjątkiem słów: „zwiększenia kompetencji UE w zakresie zdrowia”
część druga
te słowa
PPE:
ust.152
część pierwsza
cały tekst z wyjątkiem słów: „wzywa Komisję do zaproponowania minimalnych norm dotyczących usług i praw w zakresie opieki zdrowotnej w całej Europie”
część druga
te słowa
ust.493
część pierwsza
„zauważa, że system ochrony patentowej zachęca firmy do inwestowania w innowacje i do wytwarzania nowych narzędzi medycznych, które powinny służyć obywatelom oraz promocji interesu publicznego;”
część druga
„zauważa jednocześnie, że skutek wykluczający patentów może prowadzić do ograniczenia podaży oraz dostępu do leków i produktów farmaceutycznych; podkreśla, że w czasach kryzysu i w celu ochrony zdrowia publicznego i życia ludzi organy publiczne powinny mieć możliwość interwencji w ten system i zastosowania środków niezbędnych do zapewnienia wszystkim dostępu do diagnostyki, profilaktyki, leczenia i opieki;”
ust.523
część pierwsza
„przypomina, że art. 66 ust. 2 porozumienia TRIPS zobowiązuje członków z krajów rozwiniętych do stworzenia zachęt „dla przedsiębiorstw i instytucji na ich terytoriach w celu popierania i rozwijania transferu technologii do Członków – krajów najmniej rozwiniętych dla umożliwienia im stworzenia solidnej i trwałej bazy technicznej”; wzywa Komisję i państwa członkowskie do spełnienia tego wymogu w trybie priorytetowymi; przypomina o poparciu Parlamentu Europejskiego dla odstępstwa od TRIPS (IP/C/W/669) pierwotnie zaproponowanego na forum WTO;”
część druga
„zachęca Komisję, aby współpracowała z innymi członkami WTO w celu rozszerzenia decyzji 12. konferencji ministerialnej w sprawie TRIPS na terapeutykę i diagnostykę;”
ust.526
część pierwsza
„w tym kontekście apeluje do UE, aby wspierała przyznanie tymczasowego odstępstwa od obowiązku stosowania niektórych postanowień porozumienia TRIPS w zakresie COVID-19, by poprawić globalny dostęp do przystępnych cenowo szczepionek, leków i diagnostyki związanych z COVID-19” z wyjątkiem słów: „leków i diagnostyki”
część druga
„leków i diagnostyki” oraz „przez wyeliminowanie globalnych ograniczeń w produkcji i niedoborów dostaw;”
ust.535
część pierwsza
cały tekst z wyjątkiem słów: „ochrony praw własności intelektualnej”
część druga
te słowa
ust.602
część pierwsza
„apeluje o organizację skoordynowanych, ogólnounijnych zapasów strategicznych, ograniczających się do produktów podstawowych i priorytetowych, w celu realizacji niezbędnych skoordynowanych i długoterminowych działań na szczeblu UE,”
część druga
„a także o włączenie zdrowia i opieki zdrowotnej do kompetencji dzielonych między UE i państwa członkowskie UE przez zmianę art. 4 TFUE;”
Verts/ALE, Renew:
ust.91
część pierwsza
„wzywa Komisję, EMA i właściwe organy do wykorzystania wszystkich pragmatycznych działań podjętych podczas kryzysu związanego z COVID-19, w szczególności uelastycznienia przepisów, aby skutecznie rozwiązać problem niedoboru leków, w tym w sytuacjach nadzwyczajnych; popiera stosowanie takiej procedury w przypadku produktów leczniczych o istotnym znaczeniu terapeutycznym w sytuacjach kryzysowych”
„wspieranie inicjatywy Palestyńskiej Władzy Narodowej, przyjętej przez Zgromadzenie Ogólne ONZ, dotyczącej wystąpienia do MTS o opinię doradczą w sprawie konsekwencji prawnych okupacji terytoriów palestyńskich przez Izrael;”
część druga
„wyrażanie zaniepokojenia w związku z podjętą przez rząd Izraela decyzją o wprowadzeniu środków karnych przeciwko palestyńskiej ludności, przywódcom i społeczeństwu obywatelskiemu, takich jak wstrzymanie funduszy i wprowadzenie moratorium na plany budowy w strefie C, w odpowiedzi na złożenie wniosku o opinię doradczą do MTS przez Zgromadzenie Ogólne; wspieranie wysiłków na rzecz położenia kresu bezkarności za przestępstwa popełnione na okupowanych terytoriach palestyńskich;”
ECR:
ust.1 lit. d)
część pierwsza
„podkreślanie znaczenia bezpośrednich i szczerych negocjacji między przedstawicielami Izraela i Palestyny, opartych na parametrach uzgodnionych na szczeblu międzynarodowym i przypominanie obu stronom o znaczeniu udziału kobiet oraz mniejszości, m.in. religijnych, na wszystkich szczeblach negocjacji; ustanowienie wspólnej inicjatywy pokojowej pod kierownictwem UE i USA w celu odbudowy politycznych perspektyw sprawiedliwego, kompleksowego i trwałego pokoju między Izraelem a Palestyną;”
część druga
„wyrażanie ubolewania UE z powodu jednostronnej decyzji części państw o uznaniu Jerozolimy za niepodzielną stolicę Izraela i o przeniesieniu tam swoich ambasad;”
ust.1 lit. g)
część pierwsza
cały tekst z wyjątkiem słów: „domaganie się, aby Izrael, jako siła okupacyjna, zaprzestał niszczenia podstawowej infrastruktury cywilnej oraz nielegalnej eksploatacji zasobów wody i ziemi na okupowanych terytoriach palestyńskich, w tym we Wschodniej Jerozolimie;” oraz „w tym zakresie, w tym”
część druga
te słowa
ust.1 lit. m)
część pierwsza
cały tekst z wyjątkiem słów: „oraz przejęcie przez Palestyńską Władzę Narodową pełnej kontroli nad strefą C”
część druga
te słowa
ust.1 lit. v)
część pierwsza
„apelowanie o przerwanie spirali przemocy”
część druga
„i rozważenie ukierunkowanych środków UE dotyczących w szczególności ekspansji osiedli na Zachodnim Brzegu;”
ust.1 lit. ae)
część pierwsza
cały tekst z wyjątkiem słów: „wyrażanie ubolewania z powodu uderzającej różnicy między usługami zdrowotnymi dostępnymi dla Izraelczyków i Palestyńczyków, która skutkuje wyższą umieralnością Palestyńczyków;” oraz „od władz izraelskich, by zapewniły”
część druga
te słowa
ust.1 lit. al)
część pierwsza
„przypominanie o silnym poparciu UE dla pracy MTK oraz jego bezstronności i neutralności;”
część druga
„wyrażanie ubolewania ze względu na ograniczone postępy w dochodzeniach MTK w sprawie zbrodni wojennych i zbrodni przeciwko ludzkości popełnionych na okupowanych terytoriach palestyńskich, a także zobowiązanie się do udzielenia MTK i jego prokuratorowi pomocy w dalszym dochodzeniu i ściganiu;”
ust.1 lit. ao)
część pierwsza
cały tekst z wyjątkiem słów: „gotowych do państwowości” oraz „i przekierowanie tych środków do palestyńskich organizacji społeczeństwa obywatelskiego i organizacji monitorujących przestrzeganie praw człowieka do czasu, gdy ministerstwo spełni określone kryteria, przy jednoczesnym utrzymaniu ogólnego poziomu wsparcia finansowego dla Palestyńskiej Władzy Narodowej;”
część druga
te słowa
motyw D
część pierwsza
cały tekst z wyjątkiem słów: „w wyniku okupacji”
część druga
te słowa
motyw P
część pierwsza
cały tekst z wyjątkiem słowa: „kluczową”
część druga
to słowo
PPE, ECR:
ust.1 lit. x)
część pierwsza
„współpraca z Palestyńską Władzą Narodową w celu wspólnego nawiązania bardziej regularnego dialogu politycznego na szczeblu ministerialnym, ze szczególnym naciskiem na prawa człowieka, praworządność i walkę z terroryzmem; podkreślanie znaczenia przejściowego układu stowarzyszeniowego między UE a OWP;”
część druga
„jak najszybsze rozpoczęcie negocjacji w sprawie pełnego układu o stowarzyszeniu między UE a Palestyną oraz zwołanie rady stowarzyszenia po osiągnięciu porozumienia;”
część trzecia
„powtarzanie, że UE jest zaangażowana w zwalczanie wszelkich form dyskryminacji, w tym antysemityzmu, i podkreślanie tego zobowiązania w relacjach z Palestyńską Władzą Narodową;”
część czwarta
„podkreślanie znaczenia pracy politycznej Biura Przedstawiciela UE (ds. Zachodniego Brzegu i Strefy Gazy, UNRWA) i wzywanie do jego wzmocnienia;”
13. Sprawozdanie za rok 2022 dotyczące Bośni i Hercegowiny
cały tekst z wyjątkiem słów: „wzywa do harmonizacji przepisów dotyczących równości płci z konwencją stambulską oraz do wdrożenia odpowiednich strategii;”
część druga
te słowa
ust.66
część pierwsza
„z zadowoleniem przyjmuje sukces trzeciej parady równości w BiH w 2022 r., ale ubolewa, że wydarzenie to nadal napotyka przeszkody administracyjne i dyskryminację”
część druga
„z zadowoleniem przyjmuje przyjęcie planu działania na rzecz osób LGBTI dla BiH na lata 2021–2024 oraz ustanowienie w prokuraturach kantonalnych punktu kontaktowego odpowiedzialnego za nadzorowanie przestępstw z nienawiści przeciwko osobom LGBTI+ ; wzywa BiH do podjęcia praktycznych kroków w celu promowania integracji i zapobiegania przemocy wobec społeczności LGBTIQ+,”
część trzecia
„w tym przez dodanie orientacji seksualnej i tożsamości płciowej do przepisów dotyczących przestępstw z nienawiści w kodeksach karnych;”
ust.67
część pierwsza
„wyraża zaniepokojenie politycznymi przeszkodami dla wolności zgromadzeń działaczy LGBTIQ+ oraz podżeganiem do przemocy ze strony niektórych polityków; potępia zakazanie organizowania zgromadzeń publicznych w Banja Luce w ramach solidarności z działaczami, dziennikarzami i osobami LGBTIQ; zdecydowanie potępia kolejne brutalne ataki i naciski na dziennikarzy i działaczy w Banja Luce, a także niewystarczające działania policji, aby temu zapobiec;”
część druga
„ponadto potępia plany przywódców Republiki Serbskiej dotyczące wprowadzenia nowego prawa zakazującego osobom LGBTIQ wstępu do instytucji edukacyjnych;”
PPE:
ust.8
część pierwsza
„przypomina swoje zaniepokojenie zarzutami dotyczącymi roli komisarza ds. sąsiedztwa i rozszerzenia; przypomina o spoczywających na komisarzach obowiązkach w zakresie zachowania uczciwości, dyskrecji i niezależności, zgodnie z Kodeksem postępowania członków Komisji Europejskiej;”
część druga
„ponownie wzywa Komisję do wszczęcia niezależnego i bezstronnego dochodzenia w celu stwierdzenia, czy zachowanie komisarza do spraw sąsiedztwa i rozszerzenia oraz wdrażana przez niego polityka stanowią naruszenie Kodeksu postępowania członków Komisji i obowiązków komisarza na podstawie traktatów;”
„z zadowoleniem przyjmuje plan działania na rzecz osób LGBTI na lata 2021–2027 w Albanii i apeluje o jego realizację; z zadowoleniem przyjmuje sukces jedenastej Parady Równości zorganizowanej w 2022 r. w Tiranie;”
część druga
„wzywa władze do przyjęcia przepisów w sprawie uznawania tożsamości płciowej i związków lub małżeństw osób tej samej płci;”
część trzecia
„wyraża poważne zaniepokojenie dyskryminacją osób LGBTIQ+ w zakresie dostępu do opieki zdrowotnej, edukacji, wymiaru sprawiedliwości, zatrudnienia i mieszkań; ubolewa nad przypadkami napaści fizycznej i mowy nienawiści wobec społeczności LGBTIQ+;”
15. Działalność finansowa Europejskiego Banku Inwestycyjnego – sprawozdanie roczne za 2022 r.