cjelokupni tekst osim riječi: „ruskih dužnosnika i predstavnika skupine katalonskih secesionista u Španjolskoj, kao i između”
2.dio
te riječi
PPE:
§ 6
1.dio
„poziva na brzo zaključenje revizije Kodeksa ponašanja za zastupnike u Europskom parlamentu kako bi se uvela pravila o zviždačima koja su u skladu s europskim standardima utvrđenima u Direktivi o zviždačima; smatra da je ključno izmijeniti članak 3. Kodeksa ponašanja za zastupnike kako bi se pojasnila pravila o sukobima interesa i obveze zastupnika da ih riješe;”
2.dio
„zahtijeva izmjenu članka 4. Kodeksa ponašanja za zastupnike u Europskom parlamentu kako bi se u izjave o financijskim interesima zastupnika unijeli dodatni zahtjevi u pogledu informacija; ponovno ističe svoje mišljenje da bi prijava imovine zastupnika u Europskom parlamentu prije i nakon njihova mandata pružila dodatne zaštitne mjere u borbi protiv korupcije, u skladu s dobrim praksama mnogih država članica; smatra da bi izjave o imovinskom stanju trebale biti dostupne samo relevantnim tijelima, ne dovodeći u pitanje nacionalne propise;”
§ 7
1.dio
„pozdravlja i u potpunosti podržava 14 točaka koje je podržala Konferencija predsjednika Parlamenta nakon prijedloga predsjednice Metsole o reformi pravila i postupaka Parlamenta; poziva da se te točke što prije pretvore u konkretne mjere; napominje da su ti prijedlozi važan prvi korak u procesu unutarnje reforme Parlamenta; predan je tome da se osigura da se pri ambicioznim unutarnjim reformama koje se odnose na zastupnike vodi računa o slobodi mandata zastupnika utvrđenom u članku 2. Odluke Europskog parlamenta od 28. rujna 2005. o usvajanju Statuta zastupnika u Europskom parlamentu;”
2.dio
„smatra da ta sloboda mandata mora biti u uravnotežena s obvezama Unije da „poštuje načelo jednakosti svojih građana, kojima njezine institucije posvećuju jednaku pozornost”, i načelima da „svaki građanin ima pravo sudjelovati u demokratskom životu Unije”, da se „odluke donose na što otvoreniji način i na razini što je moguće bližoj građanima” i da „institucije, tijela, uredi i agencije Unije obavljaju svoj rad na što otvoreniji način” (članak 9. i članak 10. stavak 3. Ugovora o Europskoj uniji i članak 15. stavak 1. Ugovora o funkcioniranju Europske unije);”
§ 10
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „obvezno” i „i redovito”
2.dio
„obvezno”
3.dio
„i redovito”
§ 12
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „stažista”
2.dio
te riječi
§ 26
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „te ograničenja privatnog financiranja”
2.dio
te riječi
§ 38
1.dio
„preporučuje da se rezolucijama o kojima glasuje Parlament priloži popis osoba ili institucija s kojima su se susreli izvjestitelj i izvjestitelji u sjeni, uz iznimku osoba čija bi sigurnost bila ugrožena ako bi ih se spomenulo, te da se njihov identitet dostavlja tijelu imenovanom u tu svrhu, koje taj identitet na propisan način čuva;”
2.dio
„stoga preporučuje da zastupnici u Europskom parlamentu koji sastavljaju izvješća ili mišljenja budu obvezni priložiti popis koji pokazuje raspon vanjskog stručnog znanja i mišljenja koja je izvjestitelj primio;”
§ 39
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „smatra da bi se obveze iz tog članka trebale proširiti na sve zastupnike u Europskom parlamentu;” i „smatra da bi slična pravila trebalo utvrditi za sastanke na kojima sudjeluju dužnosnici Parlamenta, akreditirani parlamentarni asistenti i osoblje klubova zastupnika;”
2.dio
„smatra da bi se obveze iz tog članka trebale proširiti na sve zastupnike u Europskom parlamentu;”
3.dio
„smatra da bi slična pravila trebalo utvrditi za sastanke na kojima sudjeluju dužnosnici Parlamenta, akreditirani parlamentarni asistenti i osoblje klubova zastupnika;”
§ 69
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „trebalo dodijeliti odgovarajuće istražne ovlasti, uključujući mogućnost djelovanja na vlastitu inicijativu i ovlast za traženje administrativnih dokumenata,”
2.dio
te riječi
The Left:
§ 11
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „ili trgovine”
2.dio
ta riječ
§ 18
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „visokorizičnih”
2.dio
te riječi
§ 68
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „smatra da bi mandat tog tijela trebao biti savjetodavne prirode”
2.dio
te riječi
6. Potreba za djelovanjem EU-a u području traganja i spašavanja na Sredozemlju
„smatra da bi se, u skladu s preporukama Agencije za temeljna prava, Komisija i države članice trebale dogovoriti o razmjeni protokola za traganje i spašavanje i razvoju najboljih praksi kako bi se državama članicama omogućilo da prilagode svoje protokole traganja i spašavanja, što bi trebao biti prvi korak;”
2.dio
„nadalje smatra da bi Komisija također trebala razmotriti povezivanje financiranja EU-a za upravljanje morskim granicama s primjenom protokola kojima se osigurava pravodobna pomoć osobama kojima prijeti opasnost na moru;”
ID:
§ 1
1.dio
„izražava duboko žaljenje i tugu zbog ponovljenih tragičnih smrtnih stradanja na Sredozemlju, posebno zbog nedavnog potonuća ribarskog broda u Jonskom moru nedaleko Pilosa (Mesenija) u Grčkoj 14. lipnja 2023., na kojem je prema procjenama bilo 750 osoba, od kojih su 104 osobe spašene, pronađena su 82 tijela, dok se ostali smatraju nestalima, najvjerojatnije mrtvima; odlučno poziva EU i države članice da učine sve što je u njihovoj moći kako bi se utvrdio identitet pronađenih tijela i nestalih osoba te o tome obavijestile njihove obitelji; podsjeća da je potrebno osigurati humano i dostojanstveno postupanje prema preživjelim osobama”
2.dio
„i poziva države članice da iskoriste privremeni mehanizam dobrovoljnog premještanja kako bi se te osobe premjestile, uzimajući u obzir obiteljske veze i osiguravajući im odgovarajuću skrb;”
§ 18
1.dio
„nalaže svojoj predsjednici da ovu Rezoluciju proslijedi Komisiji, Vijeću, državama članicama i njihovim nacionalnim parlamentima, Frontexu, Agenciji Europske unije za azil, Europolu, Agenciji za temeljna prava, visokom povjereniku UN-a za izbjeglice, Međunarodnoj organizaciji za migracije”
2.dio
„i nevladinim organizacijama koje se bave aktivnostima traganja i spašavanja.”
PPE:
§ 6
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „uključujući nevladine organizacije i brodovlasnike,”
2.dio
te riječi
§ 7
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „da znatno poboljša dostupne informacije o svojim operativnim aktivnostima u pogledu traganja i spašavanja te”
2.dio
te riječi
§ 10
1.dio
„poziva Komisiju da pruži sveobuhvatne informacije i podatke o razini potpore koja se pruža u obliku financiranja EU-a i država članica graničnoj kontroli i obalnoj straži u trećim zemljama, uključujući Libiju, Tursku, Egipat, Tunis i Maroko, ne samo izravnim prijenosom već i u obliku materijalne i tehničke pomoći i pomoći za osposobljavanje, među ostalim u okviru aktivnosti agencija EU-a;”
2.dio
„poziva Komisiju i države članice da provjere navode o ozbiljnim kršenjima temeljnih prava od strane libijske obalne straže i da okončaju suradnju u slučaju ozbiljnih kršenja temeljnih prava osoba presretnutih na moru;”
§ 12
1.dio
„ponavlja da su sigurni i zakoniti putovi najbolji način da se spriječe smrtna stradanja i odlučno poziva države članice da pojačaju mjere preseljenja”
2.dio
„i po potrebi uspostave humanitarne koridore za Europsku uniju;”
uvodna izjava N
1.dio
„budući da se osobe koje je libijska obalna straža presrela prebacuju u centre za zadržavanje u kojima su sustavno izložene proizvoljnom pritvaranju u neljudskim uvjetima i gdje su uobičajeni mučenje i drugi oblici lošeg postupanja, među ostalim i silovanje, kao i proizvoljna ubojstva i iskorištavanje;”
2.dio
„budući da visoki povjerenik UN-a za izbjeglice smatra da Libija ne ispunjava kriterije da bude određena kao sigurno mjesto u svrhu iskrcavanja nakon spašavanja na moru;”
ID, PPE:
§ 3
1.dio
„izražava zabrinutost zbog toga što je unatoč velikom broju spašenih osoba posljednjih godina Međunarodna organizacija za migracije od 2014. zabilježila 27 633 osoba nestalih na Sredozemlju;”
2.dio
„poziva Komisiju da ocijeni trenutačne prakse država članica u pogledu operacija traganja i spašavanja te da odmah započne s radom na novom, održivijem, pouzdanijem i trajnijem pristupu tim operacijama, kako bi se zamijenila postojeća ad hoc rješenja, te da državama članicama pruži materijalnu, financijsku i operativnu potporu kako bi se povećao ukupni kapacitet za spašavanje života na moru i koordinaciju operacija traganja i spašavanja;” osim riječi „da ocijeni trenutačne prakse država članica u pogledu operacija traganja i spašavanja te”
3.dio
„da ocijeni trenutačne prakse država članica u pogledu operacija traganja i spašavanja te”
ECR, PPE:
§ 4
1.dio
„nadalje, poziva države članice i Frontex da poboljšaju proaktivne operacije traganja i spašavanja tako da osiguraju dovoljno plovila i opreme posebno namijenjenih za operacije traganja i spašavanja te osoblja duž ruta na kojima ono može stvarno doprinijeti spašavanju života;” osim riječi „proaktivne”
2.dio
„proaktivne”
3.dio
„poziva Komisiju da pruži političku i financijsku potporu takvim inicijativama;”
4.dio
„poziva države članice da u potpunosti iskoriste sva plovila koja mogu pomoći u operacijama traganja i spašavanja,”
5.dio
„uključujući plovila kojima upravljaju nevladine organizacije;”
6.dio
„smatra da plovila nevladinih organizacija i trgovački pomorski promet ne bi trebali biti zamjena za ispunjavanje obveza država članica i Unije u pogledu traganja i spašavanja;”
7.dio
„poziva na uspostavu sveobuhvatne misije EU-a za traganje i spašavanje koju će provoditi nadležna tijela država članica i Frontex;”
§ 5
1.dio
„smatra da bi svi akteri na Sredozemlju trebali proaktivno prenositi informacije i, prema potrebi, prenositi pozive u pomoć koji se odnose na osobe u nevolji na moru tijelima nadležnima za operacije traganja i spašavanja i, prema potrebi, svim plovilima u blizini koja bi se mogla odmah uključiti u traganje i spašavanje i dovesti te osobe u sigurnu luku iskrcaja; potiče države članice da uzmu u obzir smjernice Komisije za provedbu pravila EU-a o definiranju i sprečavanju olakšavanja neovlaštenog ulaska kako bi se omogućio rad svih aktera traganja i spašavanja;”
2.dio
„nadalje poziva države članice da svoje najbliže sigurne luke zadrže otvorenima za plovila nevladinih organizacija i da ne kriminaliziraju one koji pružaju pomoć migrantima u nevolji;”
§ 11
1.dio
„poziva Komisiju, države članice i Frontex da osiguraju da se iskrcavanje odvija samo na sigurnom mjestu u skladu s relevantnim međunarodnim pravom i pravom Unije”
2.dio
„te da osiguraju da je takva luka najbliža sigurna luka dostupna za iskrcavanje;”
3.dio
„podsjeća sve aktere da se moraju suzdržati od izdavanja uputa zapovjednicima plovila koje mogu, izravno ili neizravno, dovesti do nepotrebnog odgađanja sigurnog iskrcavanja spašenih osoba ili do iskrcavanja spašenih osoba na nesigurnom mjestu;” osim riječi „od izdavanja uputa zapovjednicima plovila koje mogu, izravno ili neizravno, dovesti do nepotrebnog odgađanja sigurnog iskrcavanja spašenih osoba ili do”
4.dio
„od izdavanja uputa zapovjednicima plovila koje mogu, izravno ili neizravno, dovesti do nepotrebnog odgađanja sigurnog iskrcavanja spašenih osoba ili do”
§ 16
1.dio
„napominje da da je Parlament već zauzeo stav da je trajan, pouzdan i učinkovit odgovor Unije u sklopu operacija traganja i spašavanja na moru ključan za sprečavanje porasta broja migranata koji smrtno stradavaju u pokušaju da prijeđu Sredozemno more;”
2.dio
„smatra da pravilna provedba obveza u okviru međunarodnog prava o traganju i spašavanju zahtijeva proaktivniji i usklađeniji pristup operacijama traganja i spašavanja od strane Unije i njezinih država članica;” osim riječi „proaktivniji i”
3.dio
„proaktivniji i”
4.dio
„i dalje je uvjeren da bi Frontex, u bliskoj suradnji s državama članicama, trebao imati ključnu ulogu u proaktivnijem odgovoru Unije na traganje i spašavanje;” osim riječi „proaktivnijem”
5.dio
„proaktivnijem”
uvodna izjava I
1.dio
„budući da, u skladu sa smjernicama Komisije za provedbu pravila EU-a o definiranju i sprečavanju olakšavanja neovlaštenog ulaska, tranzita i boravka, „svatko tko sudjeluje u aktivnostima traganja i spašavanja mora poštovati upute primljene od koordinacijskog tijela pri intervenciji u slučajevima traganja i spašavanja, u skladu s općim načelima i primjenjivim pravilima međunarodnog pomorskog prava i prava u području ljudskih prava”;”
2.dio
„nadalje podsjeća da „kriminalizacija nevladinih organizacija ili bilo kojih drugih nedržavnih aktera koji provode operacije traganja i spašavanja poštujući relevantni pravni okvir predstavlja kršenje međunarodnog prava te stoga nije dopuštena pravom EU-a”;”
Razno
Pierrette Herzberger-Fofana također je podržala prijedlog rezolucije B9-0342/2023.
cjelokupni tekst osim riječi: „uključujući ocjenu smanjenja regulatornog opterećenja koje utječe na MSP-ove za najmanje 30 %”
2.dio
te riječi
§ 43
1.dio
„poziva na provedbu politika prikladnih za podupiranje prijenosa obiteljskih MSP-ova i poticanje poduzetničkog duha sljedeće generacije;”
2.dio
„hitno poziva na temeljitu ocjenu provedbe Direktive o preventivnom restrukturiranju;”
3.dio
„potiče da se u paket pomoći za MSP-ove uključe mjere za promicanje prijenosa poslovanja, kao što je uspostava „barometra” za prijenos poslovanja u cijelom EU-u;”
8. Javni pristup dokumentima – godišnje izvješće za 2019., 2020. i 2021.
„pozdravlja činjenicu da je Posebnom odboru za vanjsko upletanje u sve demokratske procese EU-a, uključujući dezinformiranje, te za jačanje integriteta, transparentnosti i odgovornosti u Europskom parlamentu (INGE 2) dodijeljen zadatak utvrđivanja mogućih nedostataka u pravilima Parlamenta i donošenje prijedloga za reforme s ciljem jačanja povjerenja javnosti u Parlament, uz istodobnu zaštitu prava zastupnika u EP-u u slobodnom obnašanju svojih mandata; poziva na brzu provedbu završnih preporuka odbora INGE 2; "
2.dio
„ponavlja svoj poziv na uvođenje obveze za sve zastupnike u Parlamentu, akreditirane parlamentarne asistente i članove osoblja da objavljuju sve zakazane sastanke s osobama izvan Parlamenta ako se ti sastanci odnose na izvješće, izvješće o inicijativi ili rezoluciju Europskog parlamenta;”