cjelokupni tekst osim riječi: „U tom pogledu Europski parlament pozdravlja objavu baze podataka s primjerima praksi, tehnika i tehnologija za osam uspostavljenih načela integrirane zaštite bilja, uključujući 273 smjernice za pojedine kulture, koje je Komisija objavila 28. veljače 2023. Uzimajući u obzir količinu primjera navedenih u toj bazi podataka, Parlament naglašava da je važno zadržati fleksibilnost u provedbi integrirane zaštite bilja u različitim državama članicama i regijama te za razne usjeve koji se uzgajaju u Europskoj uniji.”
2.dio
te riječi
amandman 431
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „višim”, „smanjenog broja aktivnih materijala dostupnih našim poljoprivrednicima” i „strogog”
2.dio
„višim”
3.dio
„smanjenog broja aktivnih materijala dostupnih našim poljoprivrednicima”
4.dio
„strogog”
Amandman 449
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „Države članice osiguravaju da postupak registracije ne dovede do nerazmjernog administrativnog opterećenja ili troškova za profesionalne korisnike.”
2.dio
te riječi
Amandman 456
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „primjenu načela nacionalnih preferencija”
2.dio
te riječi
Amandman 546
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „dobrovoljnu”
2.dio
te riječi
Amandman 662
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „Za potrebe ove Uredbe države članice trebale bi stoga odabrati osjetljiva područja kako su definirana u članku 3. ove Uredbe i odlučiti jesu li obuhvaćena posebnom zaštitom iz članka 18., što bi trebala procijeniti Komisija.”
2.dio
te riječi
Amandman 664
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „kojima nije moguć u potpunosti ograničiti pristup tijekom primjene sredstava za zaštitu bilja, osim javnih staza koje se jasno nalaze na poljoprivrednim površinama;”
2.dio
te riječi
PPE:
Amandman 22
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „koje će donijeti nacionalne ciljeve i nacionalne mjere za ispunjavanje svojih obveza”
2.dio
te riječi
Amandman 23
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „prema potrebi [...] za prilagodbu roka do 2030.”
2.dio
te riječi
amandman 36
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „Zaštitne zone trebalo bi proširiti na 5 metara za područja koja posjećuje šira javnost i ranjivo stanovništvo u ljudskim naseljima.”
2.dio
te riječi
Amandman 56
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „Stoga bi države članice trebale osigurati dostatna sredstva, na primjer osnivanjem državnog fonda kojim će se pokrivati nastali troškovi, i uspostaviti odgovarajuće tokove financiranja, ako još nisu dostupni, za izravnu potporu poljoprivrednicima, ali i za financiranje, među ostalim, programa osposobljavanja i istorazinske razmjene, savjetovanja, programa osiguranja od mogućih gubitaka i partnerstava za inovacije s dosegom znanosti i tehnologije, uz prijelaz na prilagođene prakse. Takvi tokovi financiranja mogli bi uključivati nacionalne doprinose i pristupe koji se već primjenjuju u nekim državama članicama koje predvode u tom području, kao što su oporezivanje sredstava za zaštitu bilja na temelju opasnosti koju predstavljaju, doprinosi agrokemijskih proizvođača ili državne potpore, uz postojeće izvore financiranja Unije.”
2.dio
te riječi
Amandman 61
1.dio
cjelokupni tekst osim: točke (b) i točke (e)
2.dio
točka (b)
3.dio
točka (e)
Amandman 72
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „bez posade”
2.dio
te riječi
Amandman 90
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „za 65 % u cijeloj Uniji”
2.dio
te riječi
Amandman 101
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „za nacionalni cilj br. 1 i najmanje 65 % za nacionalni cilj br. 2 kako bi se osiguralo da se kemijska sredstva za zaštitu bilja koriste samo ako je to nužno i ako ne postoje izvedive alternative.”
2.dio
te riječi
Amandman 108
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „50%”
2.dio
te riječi
Amandman 109
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „65%”
2.dio
te riječi
Amandman 112
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „65%”
2.dio
te riječi
Amandman 113
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „vodeći pritom računa i o rizicima i učincima upotrebe kemijskih sredstava za zaštitu bilja na zdravlje ljudi i okoliš.”
2.dio
te riječi
Amandman 118
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „i ocjenjuje” i „Na temelju te procjene Komisija provjerava treba li nacionalne ciljeve smanjenja o kojima je svaka država članica poslala obavijest postaviti na ambiciozniju razinu te je li njihova prosječna razina barem jednaka razini od 50 % za prvi cilj smanjenja na razini Unije do 2030. i 65 % za drugi cilj smanjenja na razini Unije do 2030.”
2.dio
„i ocjenjuje”
3.dio
„Na temelju te procjene Komisija provjerava treba li nacionalne ciljeve smanjenja o kojima je svaka država članica poslala obavijest postaviti na ambiciozniju razinu te je li njihova prosječna razina barem jednaka razini od 50 % za prvi cilj smanjenja na razini Unije do 2030. i 65 % za drugi cilj smanjenja na razini Unije do 2030.”
Amandman 139
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „svih”
2.dio
ta riječ
amandman 144
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „kako bi se poboljšala provedba sustava uzajamnog priznavanja odobrenja država članica u skladu s člankom 40. Uredbe (EZ) br. 1107/2009; i”
2.dio
te riječi
amandman 159
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „2003/35/EZ ili, ako je relevantno, Direktive”
2.dio
te riječi
amandman 165
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „deset”; „popis najmanje deset aktivnih tvari koje najviše utječu na trend” (drugo spominjanje); „kao i broj i sadržaj komparativnih procjena provedenih u skladu s člankom 50. Uredbe (EZ) br. 1107/2009 prije odobravanja tih opasnijih sredstava za zaštitu bilja;”
2.dio
te riječi
amandman 171
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „deset”; „najmanje deset kultura koje su najviše utjecale” (drugo spominjanje)
2.dio
te riječi
amandman 209
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi „izbjegavanje nepotrebne”
2.dio
te riječi
amandman 216
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „zdravlje životinja iz uzgoja i kućnih ljubimaca te”; „među ostalim posebno pazeći da se spriječe ispuštanje u vodu”
2.dio
te riječi
amandman 252
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „20 godina od ... [datum stupanja na snagu ove Uredbe] i koje moraju biti anonimizirane nakon”
2.dio
te riječi
amandman 256
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „Direktive (EU) 2020/2184, Direktive 92/43/EEZ, Direktive 2008/50/EZ, Direktive 2009/147/EZ, Uredbe (EU) xxx/xxx o obnovi prirode, Uredbe (EZ) br. 1107/2009 i planiranog zakonodavnog akta o praćenju tla”
2.dio
te riječi
amandman 259
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „i drugim relevantnim tijelima, uključujući ona čiji je zadatak zaštita okoliša i zdravlja ljudi”
2.dio
te riječi
amandman 298
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „zakonodavstvo”; „zdravlje životinja iz uzgoja i kućnih ljubimaca”
2.dio
te riječi
amandman 301
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „Savjetnici prijavljuju profesionalnom korisniku kojeg savjetuju imaju li ugovorne veze s poduzećima uključenima u proizvodnju, distribuciju ili prodaju sredstava za zaštitu bilja ili primaju od njih financijske ili nenovčane koristi.”
2.dio
te riječi
amandman 305
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „utjecaj sredstava za zaštitu bilja na organizme koji ne pripadaju ciljnoj skupini”
2.dio
te riječi
amandman 326
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „kao i kumulativnim i sinergijskim učincima kombinacija sredstava za zaštitu bilja i drugih toksina;”
2.dio
te riječi
amandman 338
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „životinja iz uzgoja i kućnih ljubimaca”
2.dio
te riječi
amandman 345
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „životinja iz uzgoja i kućnih ljubimaca”
2.dio
te riječi
amandman 368
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „Tim delegiranim aktima uzima se u obzir tehnički napredak, uključujući napredak u dostupnosti statističkih podataka te znanstveni i agronomski razvoj, kao i rezultati evaluacija iz stavaka 3.a i 5. te, ako je dostupno, praćenje ostvareno u skladu s člankom 23.a. Delegiranim aktima”
2.dio
te riječi
amandman 369
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „Komisija objavljuje sve primljene informacije na javnim internetskim stranicama. Evaluacija odgovara na, između ostalog: a) prikladnost usklađenih pokazatelja rizika za procjenu ukupnog utjecaja mjera za zaštitu bilja na okoliš;”
2.dio
te riječi
amandman 370
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „i izvješće o izvedivosti izrade usklađenog pokazatelja Unije za utjecaj mjera za zaštitu bilja na okoliš iz stavka”
2.dio
te riječi
amandman 388
1.dio
cjelokupni tekst osim točke (a)
2.dio
točka (a)
amandman 412
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „i apsolutni broj”
2.dio
te riječi
amandman 413
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „i apsolutni broj”
2.dio
te riječi
amandman 415
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „i apsolutni broj”
2.dio
te riječi
amandman 422
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „a sa srednjom stopom primjene po hektaru za reprezentativne upotrebe i množenjem rezultata”
2.dio
te riječi
ID:
amandman 170
1.dio
Cjelokupni tekst osim brisanja riječi: „indikativnim”
2.dio
spomenuto brisanje
amandman 302
1.dio
§ 1 do 4
2.dio
§ 5 do 6
amandman 316
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „distribuciju ili prodaju”
2.dio
te riječi
amandman 376
1.dio
§ 1
2.dio
§ 2
amandman 430
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „i prodaji”
2.dio
te riječi
ECR, PPE, ID:
amandman 85
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „osim teških metala i njihovih soli”
2.dio
te riječi
ECR, ID:
amandman 398
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „osim teških metala i njihovih soli”
2.dio
te riječi
Razno
Amandman 632 proglašen je nedopuštenim u skladu s člankom 40. stavkom 5. Poslovnika.
„Komisija do ... [ [Ured za publikacije: unijeti datum = 36 mjeseci od datuma stupanja na snagu ove Uredbe] od europskih organizacija za normizaciju zahtijeva da, prema potrebi, pripreme ili ažuriraju usklađene norme kojima se utvrđuje metodologija za izračun i mjerenje usklađenosti sa zahtjevima u pogledu smanjenja ambalaže na temelju ove Uredbe.”
2.dio
„Za većinu uobičajenih vrsta i oblika ambalaže u tim bi normama trebalo navesti granične vrijednosti za maksimalnu primjerenu masu i obujam te, prema potrebi, debljinu stijenke i maksimalan prazan prostor.”
amandman 226
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „Komisija također ocjenjuje razvoj kartonskog ambalažnog otpada te njegove učinke na okoliš i učinke zamjene materijala do kojih može doći zbog izuzeća materijala iz članka 22. u kombinaciji s Prilogom V. te člankom 26. stavcima 7., 10., 12. i 13.”
2.dio
te riječi
amandman 262
1.dio
„Države članice osiguravaju da proizvođači pokrivaju troškove u skladu s odredbama o proširenoj odgovornosti proizvođača iz direktiva 2008/98/EZ i 94/62/EZ te da, ako oni već nisu uključeni, pokrivaju barem troškove prikupljanja otpada za one proizvode koji su odbačeni u javnim sustavima za prikupljanje otpada, uključujući infrastrukturu i njezino funkcioniranje, te naknadnog prijevoza i obrade tog otpada. Troškovi koje treba pokriti utvrđuju se na transparentan i troškovno učinkovit način.”
2.dio
„Troškovi čišćenja smeća ograničeni su na aktivnosti koje provode tijela javne vlasti ili koje se provode u njihovo ime. Metodologija izračuna izrađuje se na način kojim se omogućuje da se troškovi čišćenja smeća utvrde na proporcionalan način na temelju formata ambalaže koji se češće bacaju u okoliš ili se ne prikupljaju odvojeno.”
amandman 341
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „recikliranje te koje se mogu ponovno upotrijebiti na isti način ili u istoj ili sličnoj kategoriji proizvoda kao što je ona iz koje potječu.”
2.dio
te riječi
PPE:
amandman 211
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „uključujući, među ostalim, omote za palete ili trake”
2.dio
te riječi
Renew:
amandman 445
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „na temelju prevladavajućeg ambalažnog materijala.”
2.dio
te riječi
Verts/ALE:
amandman 386
1.dio
„Gospodarski subjekti izuzimaju se od obveza ispunjavanja ciljeva iz ovog članka ako stopa odvojenog prikupljanja predmetnog ambalažnog materijala u skladu s člankom 43. stavcima 3., 4. i 4.b, o kojoj se Komisiju izvješćuje na temelju članka 50. stavka 1. točke (c), iznosi više od 85 % masenog udjela takve ambalaže koja je na državnom području države članice u kojoj posluju stavljena na tržište u kalendarskim godinama 2026. i 2027.”
2.dio
„Ako se takvim izvješćivanjem pokaže da je stopa odvojenog prikupljanja predmetnog ambalažnog materijala ispod 85 %, država članica dostavlja provedbeni plan koji uključuje strategiju s konkretnim mjerama, uključujući vremenski raspored kojim se osigurava postizanje stope odvojenog prikupljanja od 85 % masenog udjela predmetnog ambalažnog materijala u roku od dvije godine.”
amandman 396
1.dio
„Države članice izuzimaju gospodarske subjekte od obveze iz stavka 3.a točke (a) i stavka 3.b točke (a) ovog članka ako je stopa recikliranja koju su države članice prijavile Komisiji u skladu s člankom 50. stavkom 2. točkom (c) veća od 85 % masenog udjela takvog ambalažnog materijala stavljenog na tržište te države članice u kalendarskim godinama 2026. i 2027.”
2.dio
„Ako se takvim izvješćivanjem pokaže da je stopa recikliranja predmetnog ambalažnog materijala ispod 85 %, država članica Komisiji dostavlja provedbeni plan koji uključuje strategiju s konkretnim mjerama, uključujući vremenski raspored, kojima se osigurava postizanje stope recikliranja od 85 % masenog udjela predmetnog ambalažnog materijala u roku od dvije godine.”
amandman 331
1.dio
cjelokupni tekst osim točke (c)
2.dio
točka (c)
S&D:
amandman 399
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „vrećice i”
2.dio
te riječi
amandman 472
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „premaze, obloge, lakove,” i „a u svakom slučaju najviše 10 % ukupne mase ambalažne jedinice;”
2.dio
„premaze, obloge, lakove,”
3.dio
„a u svakom slučaju najviše 10 % ukupne mase ambalažne jedinice;”
ECR:
amandman 67
1.dio
„„visokokvalitetno recikliranje” znači svaki postupak oporabe kako je definiran u članku 3. točki 17. Direktive 2008/98/EZ, u kojem se čuva posebna kvaliteta prikupljenog otpada kako bi se mogao reciklirati i ponovno upotrijebiti”
2.dio
„na isti način i za sličnu primjenu uz minimalan gubitak količine, kvalitete ili funkcije;”
amandman 83
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „2.a i 2.b ”
2.dio
te riječi
amandman 84
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „Ne dovodeći u pitanje stavke 2.a i 2.b” i „osim ako postoji neprihvatljiv rizik za zdravlje ljudi ili okoliš zbog uporabe tvari u ambalaži u bilo kojoj fazi njezina životnog ciklusa”
2.dio
te riječi
amandman 126
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „kontaktno osjetljivu plastičnu ambalažu za hranu”
2.dio
te riječi
amandman 139
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „u kontroliranim industrijskim uvjetima”
2.dio
te riječi
amandman 191
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „uključujući poticaj za osiguravanje prikupljanja”
2.dio
te riječi
amandman 200
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „najmanje” (u točki (a))
2.dio
riječ „najmanje” (u točki (a))
3.dio
točka (b)
amandman 206
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „najmanje”
2.dio
te riječi
amandman 207
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „najmanje”
2.dio
te riječi
amandman 209
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „najmanje”
2.dio
te riječi
amandman 210
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „najmanje”
2.dio
te riječi
amandman 212
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „najmanje”
2.dio
te riječi
amandman 213
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „najmanje”
2.dio
te riječi
amandman 215
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „najmanje”
2.dio
te riječi
amandman 216
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „najmanje”
2.dio
te riječi
amandman 247
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „poduzimati” i „potrebne dodatne mjere održivosti”
2.dio
te riječi
amandman 414
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: (ne odnosi se na hrvatsku verziju)
2.dio
ta riječ
amandman 481
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: (ne odnosi se na hrvatsku verziju) i „primarnih”
2.dio
(ne odnosi se na hrvatsku verziju)
3.dio
„primarnih”
PPE, ECR, zastupnici:
amandman 65
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: (ne odnosi se na hrvatsku verziju), „primarnih” i „u novoj ambalaži”
2.dio
„primarnih”
3.dio
(ne odnosi se na hrvatsku verziju)
4.dio
„u novoj ambalaži”
Verts/ALE, S&D:
amandman 138
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „kako bi se ispunili ciljevi utvrđeni u članku 7. stavcima 1. i 2.” i točke (c)
2.dio
„kako bi se ispunili ciljevi utvrđeni u članku 7. stavcima 1. i 2.”
3.dio
točka (c)
zastupnici, Verts/ALE, ECR:
amandman 201
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „osim vina i pjenušavih vina” (u točki (b)) i riječi „najmanje” (u točki (a))
2.dio
„osim vina i pjenušavih vina” (u točki (b)) osim riječi „vina i”
3.dio
„vina i”
4.dio
riječi „najmanje” (u točki (a))
5.dio
točka (b)
ID, ECR:
amandman 305
1.dio
„Do [Ured za publikacije: unijeti datum = 24 mjeseca nakon stupanja na snagu ove Uredbe] države članice trebaju utvrditi pravila o sankcijama koje se primjenjuju na kršenja ove Uredbe i poduzeti sve mjere potrebne za njihovu provedbu. U skladu s Direktivom (EU) 2015/1535 Europskog parlamenta i Vijeća države članice obavješćuju Komisiju o tim pravilima i tim mjerama te, bez odgode, o svim naknadnim izmjenama koje na njih utječu. Predviđene sankcije moraju biti učinkovite, proporcionalne i odvraćajuće.”
2.dio
„Te sankcije mogu uključivati: a)novčane kazne razmjerne šteti za okoliš i vrijednosti relevantnih predmetnih proizvoda, pri čemu se visina novčane kazne izračunava tako da se oni koji su odgovorni za štetu liše ekonomske koristi do koje su došli počinjenim kršenjem, postupno povećavajući visinu novčane kazne kod ponovljenih kršenja; (b)oduzimanje prihoda koje su izrađivač, proizvođač, dobavljač, distributer, uvoznik, ovlašteni zastupnici ili imenovani zastupnici za proširenu odgovornost proizvođača ostvarili od transakcije s relevantnim predmetnim proizvodima; (c)privremeno isključenje iz postupaka javne nabave u razdoblju od najviše 12 mjeseci te iz pristupa javnom financiranju, uključujući natječajne postupke, bespovratna sredstva i koncesije; (d)privremenu zabranu stavljanja na tržište ili stavljanja na raspolaganje na tržištu ili izvoza relevantnih proizvoda u slučaju ozbiljnog kršenja ili ponovljenog kršenja. ”
ECR, zastupnici:
amandman 320
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „Najmanje 95 %”, „Najmanje 90 %”, „Najmanje 80 %”, „Najmanje 70 %”, „Manje od 70 %” i „Ambalaža bi se trebala moći reciklirati više puta i u potpunosti je sukladna s kriterijima za dizajn za recikliranje. Proizvedena sekundarna sirovina usporedive je kvalitete za uporabu u sustavu zatvorene petlje materijala.”, „Ambalaža može imati neke manje nedostatke u pogledu recikliranja koji neznatno utječu na kvalitetu proizvedenih sekundarnih sirovina. Međutim, većina sekundarnih sirovina dobivenih iz te ambalaže i dalje se potencijalno može upotrebljavati u sustavu zatvorene petlje materijala.”, „Ambalaža ima određene nedostatke u pogledu recikliranja koji mogu utjecati na kvalitetu proizvedenih sekundarnih sirovina te mogu dovesti do gubitka materijala tijekom recikliranja.”, „Ambalaža ima znatne probleme s dizajnom koji znatno utječu na mogućnost njezina recikliranja ili podrazumijevaju velike gubitke materijala tijekom recikliranja.”, „Ambalaža se ne može reciklirati zbog problema s dizajnom i ne bi se smjela stavljati na tržište.”
„Ambalaža bi se trebala moći reciklirati više puta i u potpunosti je sukladna s kriterijima za dizajn za recikliranje. Proizvedena sekundarna sirovina usporedive je kvalitete za uporabu u sustavu zatvorene petlje materijala.”, „Ambalaža može imati neke manje nedostatke u pogledu recikliranja koji neznatno utječu na kvalitetu proizvedenih sekundarnih sirovina. eđutim, većina sekundarnih sirovina dobivenih iz te ambalaže i dalje se potencijalno može upotrebljavati u sustavu zatvorene petlje materijala.”, „Ambalaža ima određene nedostatke u pogledu recikliranja koji mogu utjecati na kvalitetu proizvedenih sekundarnih sirovina te mogu dovesti do gubitka materijala tijekom recikliranja.”, „Ambalaža ima znatne probleme s dizajnom koji znatno utječu na mogućnost njezina recikliranja ili podrazumijevaju velike gubitke materijala tijekom recikliranja.” i „Ambalaža se ne može reciklirati zbog problema s dizajnom i ne bi se smjela stavljati na tržište.”
Renew, S&D
amandmani 437, 499
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „od 1. siječnja 2030.”, „prikupljanja” , „radi” i „na temelju prevladavajućeg ambalažnog materijala”
2.dio
„od 1. siječnja 2030.”
3.dio
„prikupljanja”, „radi”
4.dio
„na temelju prevladavajućeg ambalažnog materijala”
Razno
Amandmani 393 i 489 povučeni su.
Amandman 367 je proglašen nedopuštenim.
15. Digitalizacija i upravno pravo
Izvješće: Karen Melchior (A9-0309/2023) (za usvajanje prijedloga rezolucije potrebna je većina zastupnika u Parlamentu)
Predmet
Am br.
Autor
AN, itd.
Glasovanje
Glasovanje: AN/VE - napomene
Uvodna izjava AH
1
The Left, Verts/ALE, S&D
VE
+
315, 268, 9
Prijedlog rezolucije (cjelokupni tekst)
AN
+
531, 17, 66
16. Prijedlozi Europskog parlamenta za izmjenu Ugovorâ
Izvješće: Guy Verhofstadt, Sven Simon, Gabriele Bischoff, Daniel Freund, Helmut Scholz (A9-0337/2023)
Predmet
Am br.
Autor
AN, itd.
Glasovanje
Glasovanje: AN/VE - napomene
Amandmani nadležnog odbora – glasovanje po cjelinama
cjelokupni tekst osim riječi: „i promjenom mehanizma glasovanja u Vijeću”
2.dio
te riječi
§ 6
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „predlaže da se predsjedniku Komisije omogući da izabere članove Komisije na temelju političkih preferencija, uz istodobno osiguravanje geografske i demografske ravnoteže;”
2.dio
te riječi
§ 11
1.dio
„predlaže uvođenje referenduma EU-a o pitanjima relevantnima za djelovanje i politike Unije;”
2.dio
„traži jačanje instrumenata za sudjelovanje građana u postupku donošenja odluka EU-a u okviru predstavničke demokracije;”
§ 20
1.dio
„ponavlja svoj poziv da se odluke o sankcijama, prijelaznim koracima u procesu proširenja i drugim vanjskopolitičkim odlukama donose kvalificiranom većinom;”
2.dio
„naglašava da se prijedlozima predviđa iznimka od tog načela za odluke kojima se odobravaju vojne misije ili operacije s izvršnim mandatom;”
§ 21
1.dio
„traži uspostavu obrambene unije koja uključuje vojne jedinice, stalni kapacitet za brzo raspoređivanje pod operativnim zapovjedništvom Unije; predlaže da zajedničku nabavu i razvoj naoružanja financira Unija putem namjenskog proračuna usvojenog u postupku suodlučivanja i podložnog parlamentarnom nadzoru te predlaže da se u skladu s time prilagode nadležnosti Europske obrambene agencije;”
2.dio
„napominje da te promjene ne bi utjecale na klauzule o nacionalnim tradicijama neutralnosti i članstvu u Organizaciji Sjevernoatlantskog ugovora (NATO);”
amandman nadležnog odbora 49
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „Izabrani predsjednik predlaže popis kandidata za imenovanje članovima Izvršne vlasti. Izbor tih osoba obavlja se u skladu s kriterijima određenima u stavcima 3. i 5.”
2.dio
te riječi
amandman nadležnog odbora 84
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „uključujući reproduktivno zdravlje te pristupa „Jedno zdravlje””
2.dio
te riječi
amandman nadležnog odbora 105
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „kao i one potrebne za europski referendum u smislu članka 11. stavka 4.b tog Ugovora.”
2.dio
te riječi
amandman nadležnog odbora 106
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „i stjecanje građanstva Unije”
2.dio
te riječi
ECR:
stavak 35
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „zajedničkih minimalnih standarda za stjecanje građanstva Unije za državljane trećih zemalja, kao i”
2.dio
te riječi
amandman nadležnog odbora 167
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „uključujući reproduktivno zdravlje”
2.dio
te riječi
S&D, PPE:
stavak 23
1.dio
„predlaže da se za odluke o izravnom i neizravnom oporezivanju koristi ojačano glasovanje kvalificiranom većinom;„
2.dio
„traži uspostavu višegodišnjeg financijskog okvira za razdoblje od pet godina;”
ID, PPE:
stavak 30
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „predlaže da se u Ugovorima izraz „ravnopravnost muškaraca i žena” zamijeni pojmom „rodna ravnopravnost”;”
2.dio
te riječi
stavak 33
1.dio
„traži stvaranje integrirane europske energetske unije;”
2.dio
„napominje da energetski sustav Unije mora biti cjenovno pristupačan i zasnovan na energetskoj učinkovitosti, obnovljivim izvorima energije i usklađen s međunarodnim sporazumima za ublažavanje klimatskih promjena;”
17. Pregovori o sporazumu o statusu o operativnim aktivnostima koje Frontex provodi u Mauritaniji
stavak 6.1, točka (c), stavak 6.2, točka (d); Uvodna izjava H
Zahtjevi za odvojeno glasovanje
ECR:
stavak 6.1, točka (l); stavak 7.
PPE:
stavak 4.; stavak 6.1, točka (b) stavak 6.2, točka (e) stavak 6.2, točka (g); stavak 7. uvodne izjave R, S
Zahtjevi za glasovanje po dijelovima
ECR:
stavak 6.1, točka (j)
1.dio
„u slučaju sklapanja sporazuma o statusu, osiguranje i dijeljenje periodične evaluacije primjene njegovih odredaba i zajedničkih operativnih aktivnosti,”
2.dio
„s naglaskom na učinku na temeljna prava, te uključivanje odgovarajućeg mehanizma za praćenje temeljnih prava za aktivnosti Frontexa;”
stavak 6.2, točka (d)
1.dio
„osiguranje poštovanja Frontexovih pravila o ukidanju imuniteta raspoređenog osoblja, uključujući specifikacije o načinu obrade zahtjeva mauritanskih tijela, kao i onih kojima se uvodi snažna uloga službenika za temeljna prava;”
2.dio
„uvjetovanje raspoređivanja službenika iz stalnih snaga tim smjernicama;”
PPE:
§ 5
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „ozbiljni problemi koji bi mogli dovesti do velikih praznina u pogledu odgovornosti u slučaju kršenja temeljna prava, kojima bi se trebalo na odgovarajući način pozabaviti;”
2.dio
te riječi
stavak 6.1, točka (a)
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „izričitih”
2.dio
ta riječ
stavak 6.1. točka (d)
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „dostatnih i pristupačnih unutarnjih i vanjskih mehanizama za pojedince koji nisu građani EU-a i osiguranje da Frontex” i ”u prvom stupnju”
2.dio
te riječi
stavak 6.1. točka (f)
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: ”uključujući pristup informacijama, pravnoj pomoći, uslugama usmenog prevođenja i potrebnoj potpori te u kojem je zajamčena neovisnost pravosudnih institucija i institucija za ljudska prava;”
2.dio
te riječi
stavak 6.1. točka (h)
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „sporazuma o statusu”
2.dio
te riječi
stavak 6.1. točka (m)
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „u skladu s pristupom službenika za temeljna prava Frontexa pri pokretanju operacija na državnom području treće zemlje i u suradnji sa službenikom za temeljna prava”, „ex ante”, „započinjanja pregovora s trećim zemljama”, „kako bi se u potpunosti mogao uzeti u obzir učinak potencijalne suradnje i pregovarati o potrebnim zaštitnim mjerama” i„učiniti procjenu učinka javno dostupnom, za čim Parlament žali, ili je barem podijeliti sa suzakonodavcima;”
2.dio
te riječi
stavak 6.1. točka (c.i)
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „zbog postupanja ili nepostupanja raspoređenog osoblja ili osoblja domaćina u zemlji” i „uključivanje jasnih odredaba o alatima za praćenje i izvršenje nakon podnošenja pritužbi te jasna komunikacija o tom daljnjem postupanju;”
2.dio
te riječi
stavak 6.1. točka (c.ii)
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „u kojima će vjerojatno doći do uhićenja migranata ili nasilja nad njima ili ponižavajućeg postupanja prema njima” i „kako bi se uspostavio neovisan mehanizam za nadzor i evaluaciju aktivnosti Frontexa u Mauritaniji, istodobno osiguravajući jasne obveze u pogledu transparentnosti i razmjene informacija o Frontexovim aktivnostima;”
2.dio
te riječi
Uvodna izjava M
1.dio
„budući da u Mauritaniji, iako je potpisala Konvenciju o statusu izbjeglica iz 1951., njezin Protokol iz 1967. i Konvenciju Organizacije afričkog jedinstva kojom se uređuju posebni aspekti problema izbjeglica u Africi, ne postoji nacionalni sustav zakonitog azila; budući da u nedostatku takvog sustava UNHCR provodi aktivnosti registracije i određivanja statusa izbjeglice te druge aktivnosti zaštite na temelju memoranduma o razumijevanju sklopljenog s tijelima vlasti;”
2.dio
„budući da tijela vlasti sustavno deportiraju osobe za koje se ocijeni da ne ispunjavaju uvjete za zaštitu na granicu s Malijem i Senegalom bez provođenja dodatnih postupaka; budući da to uključuje deportacije osoba čije slučajeve UNHCR nije obradio, uključujući deportaciju osoba koje vlasti smatraju kandidatima koji namjeravaju otići preko mora, osoba koje su marokanske vlasti presrele na moru u Zapadnoj Sahari i osoba koje zakonito borave u zemlji; budući da se državljane zapadnoafričkih i srednjoafričkih zemalja često deportira bez provedbe odgovarajućeg postupka, bez pojedinačnih ocjena pravnog statusa ili službenih odluka o deportaciji;”
Uvodna izjava O
1.dio
„budući da se izbjeglicama, tražiteljima azila i migrantima u Mauritaniji neprestano sustavno i ozbiljno krše ljudska prava i da su podvrgnuti zlostavljanju u obliku prisilnog udaljenja ili vraćanja, proizvoljnih uhićenja i zadržavanja, (rodno uvjetovanog) nasilja, uključujući slučajeve mučenja, iskorištavanja, zlostavljačke uvjete pritvaranja, iznude i krađe, te kolektivna protjerivanja u Senegal i Mali, koja predstavljaju zlouporabu; budući da se osobe ne evaluiraju s obzirom na njihovu nacionalnost i ranjivost;”
2.dio
„budući da se čini da UNHCR ne obavlja redovite posjete graničnim prijelazima, točkama iskrcaja nakon presretanja na moru i ustanovama za zadržavanje kako bi utvrdio potrebe za zaštitom; budući da se čini da su organizacije civilnog društva u tome spriječene; budući da je provedba zakonodavstva o suzbijanju trgovanja ljudima dovela do kriminalizacije migranata;”
ECR, PPE:
stavak 6.2. točka (j)
1.dio
cjelokupni tekst osim riječi: „trećim zemljama, među ostalim” i „s naglaskom na temeljnim pravima”
2.dio
„trećim zemljama, među ostalim”
3.dio
„s naglaskom na temeljnim pravima”
§ 1
1.dio
„potvrđuje da raspoređivanje Frontexa u Mauritaniji, pri čemu se djeluje u skladu s pravnom stečevinom EU-a, može imati pozitivan učinak na poštovanje temeljnih prava;”
2.dio
„izražava svoju duboku zabrinutost zbog stanja temeljnih sloboda u Mauritaniji,”
3.dio
„osobito u pogledu migranata i izbjeglica, i smatra da bi moguće sklapanje sporazuma o statusu između EU-a i Mauritanije kojim se predviđa izvršavanje izvršnih ovlasti podrazumijevalo velik rizik od kršenja temeljnih prava ili međunarodnih obveza zaštite”
18. Dodatne informacije
Fabio Massimo Castaldo povukao je svoju potporu amandmanima 445 i 446 (izvješće Frédérique Ries (A9-0319/2023)). Anne Sander također je povukla svoju potporu amandmanima 685 - 687 (izvješće Sarah Wiener A9-0339/2023).